Do you remember your first kiss? Or that time you burned the roof of your mouth on a hot slice of pizza? What about playing tag or duck, duck, goose as a child? These are all instances where we're using touch to understand something. And it's the basis of haptic design.
Emlékeznek az első csókra? Vagy arra, amikor megégették a szájukat egy forró pizzaszelettel? A fogócskára, vagy a kacsa, kacsa, liba játékra? Ezek mind olyan példák, amikor az érintést használjuk arra, hogy megértsünk valamit. Ez a "haptikus dizájn" alapja.
"Haptic" means of or relating to the sense of touch. And we've all been using that our entire lives. I was working on my computer when my friend, seeing me hunched over typing, walked over behind me. She put her left thumb into the left side of my lower back, while reaching her right index finger around to the front of my right shoulder. Instinctively, I sat up straight. In one quick and gentle gesture, she had communicated how to improve my posture. The paper I was working on at that very moment centered around developing new ways to teach movement using technology. I wanted to create a suit that could teach a person kung fu.
A haptikus jelenti az érintés érzését. Egész életünkben használtuk. Számítógépemen dolgoztam, amikor a barátnőm, látva, hogy a billentyűzet felett görnyedek, mögém jött. Rátette a bal hüvelykujját a derekam bal oldalára, miközben a jobb mutatóujjával hozzáért a jobb vállam elejéhez. Ösztönösen felegyenesedtem. Egy gyors és gyengéd gesztussal mondta el, hogyan javítsak a testtartásomon. A cikk, amin akkor dolgoztam, olyan új módszerről szólt, amely a technológia segítségével mozgást tanít. Olyan öltözetet akartam készíteni, mely megtanítja az embert kungfuzni.
(Laughter)
(Nevetés)
But I had no idea how to communicate movement without an instructor being in the room. And in that moment, it became crystal clear: touch. If I had vibrating motors where she had placed each of her fingers, paired with motion-capture data of my current and optimal posture, I could simulate the entire experience without an instructor needing to be in the room. But there was still one important part of the puzzle that was missing. If I want you to raise your wrist two inches off of your lap, using vibration, how do I tell you to do that? Do I put a motor at the top of your wrist, so you know to lift up? Or do I put one at the bottom of your wrist, so it feels like you're being pushed up? There were no readily available answers because there was no commonly agreed-upon haptic language to communicate information with.
Fogalmam sem volt, hogy oktató nélkül hogyan kommunikáljam a mozgást. Abban a pillanatban kristálytisztává vált: érintéssel. Ha lettek volna rezgő motorjaim ott, ahova az ujjait tette, akkor a jelenlegi és optimális testtartásom adataival az egészet szimulálni tudtam volna anélkül, hogy oktató lett volna a teremben. De még egy fontos része hiányzott a kirakónak. Ha azt szeretném, hogy emelje csuklóját 5 cm-re a csípőjétől, akkor rezgéseket használva hogyan mondom ezt el? Ráhelyezek a csuklójára egy motort, így tudja, hogy fel kell emelni? Vagy alá teszem, és akkor úgy érződik, mintha feltolná? Nem voltak kézzelfogható válaszok, mert nem volt egységes haptikus nyelv, mellyel közölhettem volna az információt.
So my cofounders and I set out to create that language. And the first device we built was not a kung fu suit.
Így a társalapítóimmal kitaláltuk ezt a nyelvet. Az első eszköz, amit építettünk, nem egy kungfuruha volt.
(Laughter)
(Nevetés)
But in a way, it was even more impressive because of its simplicity and usefulness. We started with the use case of navigation, which is a simplified form of movement. We then created Wayband, a wrist-wearable device that could orient a user toward a destination, using vibrating cues. We would ask people to spin around and to stop in a way that they felt was the right way to go. Informally, we tried this with hundreds of people, and most could figure it out within about 15 seconds. It was that intuitive.
De a maga módján még hatásosabb lett az egyszerűsége és hasznossága révén. Navigációval kezdtünk, ami a mozgás egyszerűsített formája. Ezután megalkottuk a Waybandet, egy csuklón hordható eszközt, mely rezgések segítségével irányítja a felhasználót a célja felé. Megkértünk embereket, hogy forogjanak, és akkor álljanak meg, amikor úgy érzik, hogy jó irányban vannak. Leteszteltük száz emberrel, és többségük 15 másodperc alatt irányba került. Ennyire felhasználóbarát.
Initially, we were just trying to get people out of their phones and back into the real world. But the more we experimented, the more we realized that those who stood to benefit most from our work were people who had little or no sight. When we first approached a blind organization, they told us, "Don't build a blind device. Build a device that everyone can use but that's optimized for the blind experience." We created our company WearWorks with three guiding principles: make cool stuff, create the greatest impact we can in our lifetimes and reimagine an entire world designed for touch.
Eleinte csak az embereket próbáltuk kimozdítani a mobiljuk mögül, vissza a való életbe. De minél többet kísérleteztünk, annál inkább rájöttünk arra, hogy a látáskárosultak kamatoztatják legjobban a munkánkat. Mikor először megkerestünk egy vaksegítő szervezetet, azt mondták: "Ne vakoknak tervezzetek eszközt! Tervezzétek mindenkinek, de optimalizáljátok a vakok támogatására." Három vezérelv alapján alapítottuk a WearWorks nevű cégünket: alkossunk szuper dolgokat, teremtsünk valami maradandót, és tervezzük teljesen újra az érintésen alapuló világot.
And on November 5, 2017, Wayband helped a person who was blind run the first 15 miles of the New York City Marathon without any sighted assistance.
2017. november 5-én a Wayband segített egy vak embernek lefutni a New York-i maraton első 25 kilométerét, bármely látó segítsége nélkül.
(Applause)
(Taps)
It didn't get him through the entire race due to the heavy rain, but that didn't matter.
Heves eső miatt nem tudta lefutni az egész versenyt, de ez most nem számít.
(Laughter)
(Nevetés)
We had proved the point: that it was possible to navigate a complex route using only touch.
Bebizonyítottuk: lehetséges teljes útvonalon elnavigálni valakit, csak az érintés segítségével.
So, why touch? The skin has an innate sensitivity akin to the eyes' ability to recognize millions of colors or the ears' ability to recognize complex pitch and tone. Yet, as a communications channel, it's been largely relegated to Morse code-like cell phone notifications. If you were to suddenly receive a kiss or a punch, your reaction would be instinctive and immediate. Meanwhile, your brain would be playing catch-up on the back end to understand the details of what just occurred. And compared to instincts, conscious thought is pretty slow. But it's a lightning bolt compared to the snail's pace of language acquisition. I spent a considerable amount of time learning Spanish, Japanese, German and currently Swedish, with varying degrees of failure.
De miért az érintéssel? A bőrnek veleszületett érzékenysége van, hasonló ahhoz, ahogy a szem több millió színt felismer, vagy ahogy a fül felismer összetett hangmagasságot és hangszínt. Mégis, kommunikációs csatornaként, legfőképpen a Morse-kód alapú mobiltelefon-értesítésekre fokozták le. Ha hirtelen kapnának egy csókot vagy egy pofont, a reakciójuk ösztönös és azonnali lenne. Eközben az agyuk próbálna a háttérben felzárkózni, hogy részleteiben megértse, mi is történt éppen. Az ösztönökkel összehasonlítva a tudatos gondolkodás elég lassú. De mégis fénysebességű a csigalassú nyelvtanuláshoz viszonyítva. Jelentős időt töltöttem el azzal, hogy spanyolul, japánul, németül és jelenleg svédül tanuljak, több kevesebb sikerrel.
(Laughter)
(Nevetés)
But within those failures were kernels of how different languages are organized. That gave our team insight into how to use the linguistic order of well-established languages as inspiration for an entirely new haptic language, one based purely on touch. It also showed us when using language mechanics wasn't the best way to deliver information. In the same way a smile is a smile across every culture, what if there was some underlying mechanism of touch that transcended linguistic and cultural boundaries? A universal language, of sorts.
De ezek a bukások kiemelték a különböző nyelvek felépítését. Csapatunk bepillanthatott abba, hogyan használjuk a fejlett nyelvek lingvisztikai rendszerét teljesen érintésen alapuló új érintésnyelv ihletőjeként. Azt is megmutatta, mikor nem a nyelvtani módszer a legjobb az információtovábbításra. Mint ahogyan a mosoly minden kultúrában mosoly, mi lenne, ha az érintésnek lenne mögöttes mechanizmusa, amely átlépné a nyelvi és kulturális határokat? Nevezzük univerzális nyelvnek.
You see, I could give you buzz-buzz-buzz, buzz-buzz, and you would eventually learn that that particular vibration means "stop." But as haptic designers, we challenged ourselves. What would it be like to design "stop?" Well, based on context, most of us have the experience of being in a vehicle and having that vehicle stop suddenly, along with our body's reaction to it. So if I wanted you to stop, I could send you a vibration pattern, sure. Or, I could design a haptic experience that just made stopping feel like it was the right thing to do. And that takes more than an arbitrary assignment of haptic cues to meanings. It takes a deep empathy. It also takes the ability to distill human experience into meaningful insights and then into haptic gestures and products.
Adhatok önöknek egy buzz-buzz-buzz, buzz-buzz jelet, és egyszer megtanulják, hogy ez a rezgés azt jelenti, hogy állj meg. A haptikus nyelv tervezését kihívásnak vettük. Hogyan nézne ki a "stop" megtervezése? Gyakorlatiasan bemutatva, mindannyiunk átélte már azt, hogy egy járműben van, ami hirtelen megáll és amire az egész testünk reagál. Így ha azt akarom, hogy megálljanak, küldhetek egy rezgésmintát. Vagy tervezhetek egy haptikus gyakorlatot, amely olyan érzést kelt, hogy a megállás a legjobb dolog, amit tenni lehet. Ez többet igényel, mint haptikus jelzések tetszőleges hozzárendelése a jelentéshez. Mély empátiát igényel. És azt is, hogy emberi tapasztalatokat sűrítsünk jelentőségteljes érzésekbe, majd haptikus mozdulatokba és termékekbe.
Haptic design is going to expand the human ability to sense and respond to our environments, both physical and virtual. There's a new frontier: touch. And it has the power to change how we all see the world around us.
A haptikus dizájn kiterjeszti az emberi képességet arra, hogy érzékelje a környezetet és válaszoljon rá mind fizikálisan, mind virtuálisan. Új határterületet fedeztünk fel: az érintést. És az érintés ereje megváltoztatja, ahogy a világot látjuk magunk körül.
Thank you.
Köszönöm!
(Applause)
(Taps)