Do you remember your first kiss? Or that time you burned the roof of your mouth on a hot slice of pizza? What about playing tag or duck, duck, goose as a child? These are all instances where we're using touch to understand something. And it's the basis of haptic design.
اولین بوسه زندگیتان را به یاد دارید؟ یا اولین بار که سقف دهانتان را با یک تکه پیتزای داغ سوزاندید؟ یا وقتیکه بچه بودید و گرگم به هوا بازی میکردید؟ همه اینها مواردی است که ما از حس لامسه استفاده میکنیم. و این پایه طراحی لمسی است.
"Haptic" means of or relating to the sense of touch. And we've all been using that our entire lives. I was working on my computer when my friend, seeing me hunched over typing, walked over behind me. She put her left thumb into the left side of my lower back, while reaching her right index finger around to the front of my right shoulder. Instinctively, I sat up straight. In one quick and gentle gesture, she had communicated how to improve my posture. The paper I was working on at that very moment centered around developing new ways to teach movement using technology. I wanted to create a suit that could teach a person kung fu.
«هپتیک» به معنی یا حس لامسه ارتباط دارد. و همه ما در سراسر زندگیمان از آن استفاده کردهایم. یک روز که داشتم با کامیوترم کار میکردم دوستم وقتی دید که قوزکردهام و تایپ میکنم آمد پشت سرم ایستاد. او انگشت شستش را سمت چپ گودی کمرم گذاشت، در حالیکه انگشت اشاره راستش را به قسمت جلو سرشانه راستم میرساند. به طورغریزی من صاف نشستم. با یک حرکت سریع و آرام او به من فهماند که درست بنشینم. در آن زمان داشتم روی مقالهای درباره توسعه راهکارهای جدید برای آموزش حرکت با استفاده ازتکنولوژِی کار میکردم. میخواستم کتی اختراع کنم که بتواند به آدمها کنگ فو یاد بدهد.
(Laughter)
(خنده حضار)
But I had no idea how to communicate movement without an instructor being in the room. And in that moment, it became crystal clear: touch. If I had vibrating motors where she had placed each of her fingers, paired with motion-capture data of my current and optimal posture, I could simulate the entire experience without an instructor needing to be in the room. But there was still one important part of the puzzle that was missing. If I want you to raise your wrist two inches off of your lap, using vibration, how do I tell you to do that? Do I put a motor at the top of your wrist, so you know to lift up? Or do I put one at the bottom of your wrist, so it feels like you're being pushed up? There were no readily available answers because there was no commonly agreed-upon haptic language to communicate information with.
اما نمیدانستم که چطور حرکات را بدون حضور مربی در اتاق به آنها برسانم. و در آن لحظه مثل روز برایم روشن شد: با لامسه. اگر من یک موتور ارتعاشی در همانجایی که دوستم انگشتانش را گذاشته بود داشتم که با دادههای حرکتی حالت بهینه و فعلی بدن من جفت میشد، میتوانستم کل حرکت را بدون نیاز به حضور مربی شبیه سازی کنم. اما هنوز یک تکه مهم از این پازل پیدا نشده بود. اگر میخواستم که با استفاده از ارتعاش مچ دستم را ۵ سانتیمتر از شکمم بالاتر ببرم، چطور باید به شما میفهماندم؟ موتوری در بالای مچتان کارمیگذاشتم تا بدانید دستتان را بلند کنید؟ اگر پایین مچتان موتوری بگذارم حس میکنید انگار کسی شما را میکشد؟ هیچ پاسخ صریحی وجود نداشت چون هیچ زبان لمسی مشترک پذیرفته شدهای که بشود با آن اطلاعات را منتقل کرد وجود نداشت.
So my cofounders and I set out to create that language. And the first device we built was not a kung fu suit.
پس من و دیگر همکارانم تصمیم گرفتیم که چنین زبانی خلق کنیم. چیزی که اول ساختیم یک کت کنگ فو نبود.
(Laughter)
(خنده حضار)
But in a way, it was even more impressive because of its simplicity and usefulness. We started with the use case of navigation, which is a simplified form of movement. We then created Wayband, a wrist-wearable device that could orient a user toward a destination, using vibrating cues. We would ask people to spin around and to stop in a way that they felt was the right way to go. Informally, we tried this with hundreds of people, and most could figure it out within about 15 seconds. It was that intuitive.
اما تا حدودی به خاطر سادگی و کارایی که داشت حتی از آن هم شگفتانگیزتر شد. ما با مورد استفاده رهیاب شروع کردیم که شکل ساده شدهای از حرکت است. وقتی که وِیبند را درست کردیم دستگاه پوشیدنی که میتواند استفاده کننده را با استفاده از علامتهای ارتعاش به مقصدی هدایت کند. از مردم خواستیم آنطور که فکر میکنند برایشان مناسب است بچرخند و ازحرکت بایستند. ما بطور غیر رسمی آن را روی صدها شخص امتحان کردیم، که بیشترشان در عرض ۱۵ ثانیه از آن سر در میآورند. آن سیستم خیلی شهودی بود.
Initially, we were just trying to get people out of their phones and back into the real world. But the more we experimented, the more we realized that those who stood to benefit most from our work were people who had little or no sight. When we first approached a blind organization, they told us, "Don't build a blind device. Build a device that everyone can use but that's optimized for the blind experience." We created our company WearWorks with three guiding principles: make cool stuff, create the greatest impact we can in our lifetimes and reimagine an entire world designed for touch.
در ابتدا فقط میخواستیم مردم را از گوشیهایشان بیرون بکشیم و به دنیای واقعی برگردانیم. اما هرچه بیشتر آزمایش کردیم بیشتر فهمیدیم که این وسیله بیشتر به درد افراد ایستادهای میخورد که مشکل بینایی دارند. وقتی برای اولین باربه سراغ موسسه نابینایان رفتیم آنها گفتند «وسیلهای صرفا برای نابینایان نسازید. وسیلهای بسازید که همه بتوانند استفاده کنند اما از تجربه نابینایان بیشترین بهره را ببرد.» ما کمپانی وِرورک را بر سه اصل بنا کردهایم: چیزهای باحال بسازیم، بیشترین تاثیری که در زندگیمان میتوانیم بگذاریم را خلق کنیم و کل جهان را که با لامسه طراحی شده دوباره تصورکنیم.
And on November 5, 2017, Wayband helped a person who was blind run the first 15 miles of the New York City Marathon without any sighted assistance.
در ۵ نوامبر, ۲۰۱۷، وی بند به یک نابینا کمک کرد تا بدون هیچ کمکی ۲۴.۱ کیلومتر را در ماراتون نیویورک سیتی بدود.
(Applause)
(تشویق حضار)
It didn't get him through the entire race due to the heavy rain, but that didn't matter.
به خاطر باران سنگین نتوانست تمام مسابقه او را همراهی کند اما این مهم نبود.
(Laughter)
(خنده حضار)
We had proved the point: that it was possible to navigate a complex route using only touch.
ما ثابت کردیم که: مسیریابی در یک مسیر پیچیده تنها با کمک لامسه امکان پذیر است.
So, why touch? The skin has an innate sensitivity akin to the eyes' ability to recognize millions of colors or the ears' ability to recognize complex pitch and tone. Yet, as a communications channel, it's been largely relegated to Morse code-like cell phone notifications. If you were to suddenly receive a kiss or a punch, your reaction would be instinctive and immediate. Meanwhile, your brain would be playing catch-up on the back end to understand the details of what just occurred. And compared to instincts, conscious thought is pretty slow. But it's a lightning bolt compared to the snail's pace of language acquisition. I spent a considerable amount of time learning Spanish, Japanese, German and currently Swedish, with varying degrees of failure.
حالا چرا لامسه؟ پوست یک حساسیت ذاتی دارد مشابه قدرت چشم در تشخیص میلیونها رنگ یا توانایی گوش در تشخیص تون و زیروبمی صدا. بله یک کانال ارتباطی که به نشانههای رمزی مورس بسیار شبیه است. اگر کسی شما را ناگهان ببوسد یا نیشگون بگیرد، واکنش شما فوری و غریزی خواهد بود. در این اثنا مغز شما تا از جزئیات آنچه که اتفاق افتاده آگاه شود که در مقایسه با فکر آگاهانه غریزی بسیار کند است. اما در مقایسه با سرعت حلزونی یادگیری زبان مثل شلیک یک گلوله میماند. من زمان زیادی را صرف یادگیری اسپانیایی، ژاپنی، آلمانی و اخیرا سوئدی کردم که با درجات مختلفی در همه آنها شکست خوردم.
(Laughter)
(خنده حضار)
But within those failures were kernels of how different languages are organized. That gave our team insight into how to use the linguistic order of well-established languages as inspiration for an entirely new haptic language, one based purely on touch. It also showed us when using language mechanics wasn't the best way to deliver information. In the same way a smile is a smile across every culture, what if there was some underlying mechanism of touch that transcended linguistic and cultural boundaries? A universal language, of sorts.
اما این شکستها هسته اصلی بودند که چگونه زبانها طرح ریزی شدهاند. این شکستها به تیم ما بینشی دادند که چگونه از ترتیب زبانی زبانهای معتبر استفاده کنیم تا در زبان لمسی جدیدی که فقط بر پایه لمس کردن بنا شده بود، الهام بگیریم. همینطور به ما نشان داد که وقتی اززبان استفاده میکنید جنبه فنی آن بهترین راه برای بیان اطلاعات نیست. همانطور که لبخند در تمام فرهنگها یک چیز است، چطور میشود که برخی از سازوکارهای زیرین لمس از محدودیتهای زبانی و فرهنگی فراتر میرود؟ یک زبان جهانی، از انواع و اقسام زبانها.
You see, I could give you buzz-buzz-buzz, buzz-buzz, and you would eventually learn that that particular vibration means "stop." But as haptic designers, we challenged ourselves. What would it be like to design "stop?" Well, based on context, most of us have the experience of being in a vehicle and having that vehicle stop suddenly, along with our body's reaction to it. So if I wanted you to stop, I could send you a vibration pattern, sure. Or, I could design a haptic experience that just made stopping feel like it was the right thing to do. And that takes more than an arbitrary assignment of haptic cues to meanings. It takes a deep empathy. It also takes the ability to distill human experience into meaningful insights and then into haptic gestures and products.
میدانید، من میتوانم به شما ارتعاشاتی بدهم و شما به تدریج یاد میگیرید که این ارتعاش خاص یعنی «بایست». اما ما طراحان هپتیک خودمان را به چالش کشیدیم. چطور میشود «بایست» را طراحی کنیم؟ خوب بر اساس موقعیت، بیشتر ما این تجربه را داریم که وقتی درماشین هستیم بدنمان چطور نسبت به توقف ناگهانی واکنش نشان میدهد. اگر من بخواهم که شما را متوقف کنم، میتوانم برای شما ارتعاشی بفرستم. یا میتوانم یک تجربه لمسی طراحی کنم که به شما این حس را منتقل کند که که دیگر یک کار تصادفی با نشانههای لمسی نیست و با معنا کار دارد. این کار همدلی عمیقی میطلبد. و همچنین ازاین توانایی استفاده میکند تا تجربه انسانی را با بینشی پرمعنا درآمیزد و سپس آن را در حرکات لمسی خلاصه کند.
Haptic design is going to expand the human ability to sense and respond to our environments, both physical and virtual. There's a new frontier: touch. And it has the power to change how we all see the world around us.
طراحی لمسی توانایی انسان را گستردهتر میکند تا محیط اطرافش را ازنظر فیزیکی و مجازی بهتر بشناسد و به آن پاسخ دهد. مرز جدیدی وجود دارد: لامسه. و این قدرت را دارد تا نگاهمان را به دنیای اطرافمان تغییر دهیم.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق حضار)