Brain magic. What's brain magic all about? Brain magic to me indicates that area of magic dealing with psychological and mind-reading effects. So unlike traditional magic, it uses the power of words, linguistic deception, non-verbal communication and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
Magija uma. O čemu se radi kod magije uma? Za mene, magija uma označava područje magije koje se bavi psihološkim učincima i čitanjem misli. Za razliku od tradicionalne magije, koristi moć reči, lingvističku prevaru, neverbalnu komunikaciju i razne druge tehnike za stvaranje iluzije šestog čula.
I'm going to show you all how easy it is to manipulate the human mind once you know how. I want everybody downstairs also to join in with me and everybody. I want everybody to put out your hands like this for me, first of all. OK, clap them together, once. OK, reverse your hands. Now, follow my actions exactly. Now about half the audience has their left hand up. Why is that? OK, swap them around, put your right hand up. Cross your hands over, so your right hand goes over, interlace your fingers like this, then make sure your right thumb is outside your left thumb -- that's very important. Yours is the other way around, so swap it around. Excellent, OK. Extend your fingers like this for me. All right. Tap them together once. OK, now, if you did not allow me to deceive your minds, you would all be able to do this.
Pokazaću svima vama kako je jednostavno manipulisati ljudskim umom jednom kad znate kako. I hoću svi dole da se isto pridruže sa mnom i svima ovde. Prvo, hoću da svi ispružite ruke ovako, za mene. OK, pljesnite dlanovima, jednom. OK, okrenite ruke. Sada tačno pratite što radim. Otprilike pola publike ima u vazduhu levu ruku. Zašto je to tako? OK, zamenite ruke, podignite desnu ruku. OK, prekrstite ruke, tako da desna ide preko leve, spojite prste ovako, pobrinite se da vam je desni palac s spoljašnje strane levog -- to je vrlo važno. Vaš je obrnut, zamenite ih. Odlično, OK. Ispružite prste ovako za mene. Dobro. Lupnite prstima jednom. OK, sada, da mi niste dopustili da vam zavaram um, svi biste bili u stanju da ovo učinite.
(Laughter)
(Smeh)
(Laughter ends)
Dakle, sada vidite kako je meni jednostavno
Now you can see how easy it is for me to manipulate the human mind, once you know how.
manipulisati ljudskim umom, kad znate kako.
(Laughter)
(Smeh)
Now, I remember when I was about 15,
Sećam se kad sam imao oko 15 godina,
(Laughter)
pročitao sam jedan broj časopisa Life,
I read a copy of Life magazine, which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman who could sense printed letters -- there's still people trying to do it --
koji je dao priču o 75-godišnjoj slepoj Ruskinji koja je mogla da oseti kucana slova -- ovde još uvek ima ljudi koji to pokušavaju da učine -- (Smeh)
(Laughter)
-- koja je mogla da oseti kucana slova, pa čak i boje, samo dodirom.
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch. And she was completely blind. She could also read the serial numbers on bills when they were placed, face down, on a hard surface. Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical. How could somebody read using their fingertips? You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind -- a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms, where people had to close their eyes and they could just hear things. And it's just a really weird thing to try and figure out. How could somebody read using their fingertips?
A bila je potpuno slepa. Takođe je mogla da pročita serijske brojeve na novčanicama kad su stavljeni, licem na dole, na čvrstu površinu. Bio sam očaran, ali u isto vreme i skeptičan. Kako bi neko mogao da čita koristeći vrhove prstiju? Znate, ako zaista o tome promislite, ako je neko sasvim slep - tip je juče izveo demonstraciju u jednoj od soba u kojoj su ljudi morali da sklope oči i mogli su samo da čuju zvukove. I stvarno je čudan doživljaj pokušati i shvatiti, kako bi neko mogao čitati koristeći vrhove prstiju?
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV, I attempted to give a similar demonstration of what is now known as second sight. So, let's take a look.
Nešto ranije, kao deo TV emisije koju ću imati na MTV-ju, pokušao sam da izvedem sličnu demonstraciju nečega što je sada poznato kao drugi vid. Pa, pogledajmo.
(Video) Man: There we go. I'm going to guide you into the car.
(Video) Čovek: Idemo. Pomoćiću ti da uđeš u auto.
Kathryn Thomas: (Laughter)
Katrin: (Smeh)
Man: You're OK, keep on going.
Čovek: Dobro ti ide, nastavi.
KT: How are you?
Katrin: Kako si?
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here. I'm going to take you to a secret location, OK? Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
Kit Beri: Katrin, Kit je ovde, odvešću te na tajnu lokaciju, OK? KB: Katrin, nije bilo načina da išta vidiš kroz taj povez.
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
Katrin: OK, ali nemoj tako da mi izgovaraš ime.
KT: Yes.
KB: Neću, ali ti si u redu?
KB: No way to see through it? KT: No.
Katrin: Da.
KB: Nije bilo načina da išta vidiš kroz povez, slažeš li se?
KB: I'll take it off.
Katrin: Nije.
Do you want to take the rest off? Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
KB: OK, skinuću ga, dobro si, dobro si. Želiš li da skineš i drugi dio? Samo napred, skini ga, dobro si. Staćemo samo na trenutak.
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
Katrin: Tako se bojim onoga šta ću da vidim.
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe. Have you ever heard of second sight?
KB: Ne, ne, dobro si, dobro si, skini ga. Dobro si, sigurna si. Jesi li ikada čula za drugi vid?
KT: No.
Katrin: Ne.
KB: Second sight is whereby a mind-control expert can see through somebody else's eyes. And I'm going to try that right now.
KB: Drugi vid je kad stručnjak za kontrolu uma može da vidi kroz tuđe oči. I ja ću to sada pokušati.
KT: God.
Katrin: Zaboga.
KB: Are you ready? Where is it? There's no way --
KB: Jesi li spremna? Gde je to? Nemoguće ...
KT: (Beep)
Katrin: (Biip)
KT: Oh, my God!
O, moj Bože!
KB: Don't say anything, I'm trying to see through your eyes. I can't see.
KB: Ššš. Nemoj ništa da kažeš, Pokušavam da vidim tvojim očima. Ne vidim.
KT: There's a wall, there's a wall.
Katrin: Vidim zid, vidim zid.
KB: Look at the road, look at the road.
KB: Gledaj prema putu, gledaj prema putu.
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
Katrin: OK, OK, OK. O, Bože!
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
KB: Sada, da li išta dolazi?
KB: Sure there's not?
Katrin: Ne, ne, ne, ne.
KB: Sigurna si da ne?
KT: No, no, I'm just still looking at the road. I'm looking at the road, all the time. I'm not taking my eyes off the road.
Katrin: Ne, ne, i dalje samo gledam put. Gledam put celo vreme, Ne skidam oči s puta.
(Beep)
(Biip)
(Beep)
(Biip)
(Beep)
(Biip)
KT: Oh, my God!
O, moj Bože!
KB: Where are we? Where are we? We're going uphill, are we going uphill?
KB: Gde smo? Gde smo? Idemo uzbrdo, idemo li uzbrdo?
KT: Look at the road -- (Beep) Still got that goddamn blindfold on.
Katrin: Pogledaj put -- (Biip) Još uvek imam taj prokleti povez.
KB: What?
KB: Šta?
KT: How are you doing this?
Katrin: Kako to radiš?
KB: Just don't break my concentration.
KB: Samo nemoj da mi kvariš koncentraciju.
We're OK, though? KT: Yes.
KB: Dobro smo, je li?
That's so weird. We're nearly there. Oh, my God!
Katrin: Da. Ovo je tako čudno. Skoro smo onde. O, moj Bože!
Oh, my God!
O, moj Bože!
KB: And I've stopped.
KB: I stao sam.
KT: That is weird. You're like a freak-ass of nature. That was the most scary thing I've ever done in my life!
Katrin: To je čudno. Ti si kao neko čudovište prirode. Ovo je najstrašnija stvar koju sam ikad učinila u životu.
(Applause)
(Aplauz)
KB: Thank you. By the way, two days ago, we were going to film this down there, at the race course, and we got a guy into a car, and we got a camera man in the back, but halfway through the drive, he told me he had, I think it was a nine-millimeter, stuck to his leg. So, I stopped pretty quick, and that was it.
Hvala vam. Usput, pre dva dana, išli smo ovo da snimimo dole, na stazi za trčanje, i stavili smo tipa u auto, i kamermana na zadnje sedište, ali u pola vožnje, rekao mi je da ima -- mislim da je bio kalibar devet milimetara ili slično, uz njegovu nogu. Pa sam vrlo brzo zaustavio, i to je to. Dakle, verujete li da je moguće
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes? That's the question. Now, most people here would automatically say no. OK, but I want you to realize some facts. I couldn't see through the blindfold. The car was not gimmicked or tricked in any way. The girl, I'd never met before, all right. So, I want you to just think about it for a moment. A lot of people try to come up with a logical solution to what just happened, all right. But because your brains are not trained in the art of deception, the solutions you come up with will, 99 percent of the time, be way off the mark.
videti kroz nečije tuđe oči? To je pitanje. Većina ljudi ovde bi automatski rekla ne. OK, ali želim da shvatite neke činjenice. Nisam mogao da vidim kroz povez. Automobil nije bio lažan ili naštiman na bilo koji način, devojka – nikada je ranije nisam sreo. Pa želim da za trenutak samo razmislite o tome. Mnogi pokušavaju da smisle neko logično objašnjenje za ono što se dogodilo, dobro. Ali zato što vam mozak nije naučen umetnosti varke, objašnjenja do kojih dođete će u 99 posto slučajeva biti daleko od tačnog.
This is because magic is all about directing attention. If, for instance, I didn't want you to look at my right hand, then I don't look at it. But if I wanted you to look at my right hand, then I look at it, too. You see, it's very simple, once you know how, but very complicated in other ways.
To je zato što se u magiji sve vrti oko usmeravanja pažnje. Ako, na primer, ne želim da gledate u moju desnu ruku, tada ni ja ne gledam u nju. Ali ako želim da gledate u moju desnu ruku, tada i ja isto gledam u nju, vidite. Vrlo je, vrlo jednostavno, jednom kad znate kako, ali i vrlo komplikovano na druge načine.
I'm going to give you some demonstrations right now. I need two people to help me out real quick. Can you come up? And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick? Do you mind? Yes, at the end. OK, give them a round of applause as they come up. You might want to use the stairs, there.
Sada ćemo da napravimo demonstraciju ovde, uživo, odmah. Trebaju mi dvoje ljudi da mi pomognu, jako brzo. Možete li da se popnete? I da vidimo, dole na kraju, ovde, možete li i vi da se popnete, brzo? Nemate ništa protiv? Da, na kraju. OK, dajmo im aplauz dok se penju. Možete da se popnete stepenicama, onde.
(Applause)
(Aplauz)
It's very important for everybody here to realize I haven't set anything up with you. You don't know what will happen, right? Would you mind just standing over here for a moment?
Vrlo je važno da svi ovde shvate da se s vama nisam ništa dogovorio. Ne znate šta će se dogoditi. Slažete li se? OK, ako može, stanite samo tamo na trenutak? Vaše ime je?
Your name is? Nicole: Nicole.
Nikol: Nikol.
KB: Nicole, and?
KB: Nikol, i?
(Telephone ringing)
(Zvoni telefon)
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
KB: OK. Recite im, zapravo, o ovome se radi,
(Laughter)
javite se, javite se, javite se.
Is it a girl? Man: They've already gone.
(Smeh)
KB: Je li neka devojka na vezi?
KB: OK, swap over positions.
Muškarac: Prekinuli su.
Can you stand over here? This will make it easier. Pity, I would have told them it was the ace of spades. OK, a little bit closer.
KB: O, prekinuli su, OK. Znate šta, zamenite mesta. Možete li da stanete onde, to će malo olakšati stvar. OK, šteta je, rekao bih im da je u pitanju as pik. OK, malo bliže.
(Laughter)
(Smeh)
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here. Do you believe in witchcraft?
Malo bliže. (Smeh) OK, malo bliže, priđite – izgledaju stvarno nervozni tamo. Priđite još malo bliže.
Nicole: No.
OK, sada, verujete li uopšte u veštičija posla ?
Nikol: Ne.
KB: Voodoo? Nicole: No.
KB: Vudu?
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
Nikol: Ne.
KB: Stvari koje lupaju u noći?
KB: Besides, who's next, no, OK.
Nikol: Ne.
I want you to just stand exactly like this for me, pull up your sleeves, if you don't mind. OK, now, I want you to be aware of all the different sensations around you, because we'll try a voodoo experiment. I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you, and don't open your eyes until I ask you. From this point onwards, close your eyes, do not say anything, do not open them, be aware of the sensations.
KB: Osim toga, ko je sledeći, ne, OK. Želim da samo stojite tačno ovako za mene, zavrnite rukave, ako nemate ništa protiv. OK, sada, želim da budete svesni svih različitih senzacija oko sebe, jer ćemo sada da pokušamo vudu eksperiment. Želim da budete svesni senzacija, ali nemojte ništa reći dok vas ne pitam, i nemojte otvarati oči dok vam ne kažem. Od ovog trena nadalje, zatvorite oči, ne govorite ništa, ne otvarajte oči, budite svesni senzacija.
Yes or no, did you feel anything?
Da ili ne, jeste li nešto osetili?
Nicole: Yes.
Nikol: Da.
KB: You did feel that? What did you feel?
KB: Osetili ste to? Šta ste osetili?
Nicole: A touch on my back.
Nikol: Dodir na leđima.
KB: How many times did you feel it?
KB: Koliko puta ste to osetili?
Nicole: Twice.
Nikol: Dvaput.
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you. Extend your left arm, OK. OK, keep it there. Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
KB: Dvaput. OK, ispružite levu ruku ispred sebe. Ispružite levu ruku, OK. OK, držite je tu. Budite svesni svega, ne govorite ništa, ne otvarajte oči, OK.
Did you feel anything, there?
Jeste li nešto osetili, tu?
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
Nikol: Da.
KB: Šta ste osetili?
Nicole: Three --
Nikol: Tri --
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
KB: Kao neko golicanje?
Nikol: Da.
KB: Can you show us where? OK, excellent. Open your eyes. I never touched you. I just touched his back, and I just touched his arm. A voodoo experiment.
KB: Možete li da nam pokažete gde? OK, odlično. Otvorite oči. Uopšte vas nisam dotaknuo. Dotaknuo sam njegova leđa i njegovu ruku. Vudu eksperiment.
(Laughter)
(Smeh)
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
Da, idem po klubovima celu noć ovako.
(Laughter)
(Smeh)
You just take a seat over here for a second. I'm going to use you again, in a moment. Can you take a seat right over here, if you don't mind.
Sednite onde na trenutak. Ponovo ću vas iskoristiti, za trenutak. A vi možete da sednete ovde za mene, ako nemate ništa protiv.
Sit right here. Man: OK.
Sednite baš ovde.
Muškarac: OK.
KB: OK, take a seat. Excellent, OK. Now, what I want you to do is look directly at me, OK, just take a deep breath in through your nose, letting it out through your mouth, and relax. Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one. Close your eyes right now. OK, now, I'm not hypnotizing you, I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity, so our minds are along the same lines. And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind, I'm going to take your left hand, and just place it up here.
KB: OK, sednite. Odlično. Sad, ono što hoću je da gledate pravo u mene, OK, duboko udahnite kroz nos, izdahnite kroz usta i opustite se. Dopustite očima da se sklope, na pet, četiri, tri, dva, jedan -- sklopite oči sada. OK, sad, neću vas hipnotisati, samo vas dovodim u više stanje sinhroniteta, da nam misli budu usklađene. I dok tonete i plovite i plutate u ovo opušteno stanje svesti,
I want you to hold it there just for a moment,
uzeću vašu levu ruku i staviti je ovde.
and I only want you to allow your hand to sink and drift and float back to the tabletop at the same rate and speed as you drift and float into this relaxed state of awareness, and allow it to go all the way down to the tabletop. That's it, all the way down, all the way down. and further, and further. Excellent. I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop. OK, now, allow it to stay there.
I želim da je držite ovde, samo za trenutak, i želim samo da dopustite svojoj ruci da tone i plovi i pluta natrag prema stolu istim tempom i brzinom kojima vi plovite i plutate u ovo opušteno stanje svesti, i dopustite ruci da se spusti sasvim na sto. Tako je, sasvim do kraja, do kraja dole, do kraja dole, i još, i još, i još, i još, i još, i još. Odlično. Želim da dopustite ruci da se čvrsto zalepi za sto. OK, sad, dopustite joj da ostane onde.
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK, and I want you to be aware of the pressure. Just be aware of the pressure. And I only want you to allow your hand to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release, but only when you feel the pressure release. Do you understand? Just answer yes or no.
OK, za trenutak, osetićete određeni pritisak, OK, i želim da budete svesni tog pritiska. Samo budite svesni pritiska. I samo želim da dopustite ruci da otplovi polako sa stola dok osećate kako pritisak popušta, ali samo kad osetite da pritisak popušta. Razumete li? Odgovorite samo da ili ne.
Man: Yes.
Razumete li?
Muškarac: Da.
KB: Hold it right there. And only when you feel the pressure go back, allow your hand to drift back to the tabletop, but only when you feel the pressure.
KB: Držite je ovde. OK, i samo kad osetite da pritisak popušta, želim da dopustite ruci da otplovi polako gore sa stola, ali samo kad osetite pritisak.
(Laughter)
(Smeh)
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
OK, to je lepo učinjeno, pokušajmo ponovo.
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting. Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed. Can you stand up? Just stand, stage forward. I want you to point directly at his forehead. OK. Imagine a connection between you and him. Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want it to be released. You can wait as long as you want, but only when you want the pressure released. OK, let's try it again. OK, now, imagine the connection, OK. Point directly at his forehead. Only when you want the pressure released, we'll try it again.
Odlično. Sad kad znate kako to izgleda, pokušajmo nešto još zanimljivije. Dopustite ruci da se zalepi čvrsto za sto, držite oči zatvorene. Možete li ustati? OK, samo stojte, napred na pozornici. Želim da pokažete direktno u njegovo čelo, OK. Zamislite povezanost između sebe i njega, samo kad budete želeli da pritisak popusti, napravite pokret prema gore, ovako, ali samo kad budete želeli da pritisak popusti. Možete da čekate koliko god želite, ali samo kad želite da pritisak popusti. OK, pokušajmo ponovo. OK, sada, zamislite povezanost, OK. Pokažite direktno na njegovo čelo, samo kad želite da pritisak popusti, pokušaćemo ponovno.
OK, it worked that time, excellent. And hold it there, both of you. Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture. You can wait as long as you want. You did it pretty quickly, but it went down, OK.
OK, uspelo je ovoga puta, odlično. Ostanite tako, ostanite tako, oboje, ostanite tako, samo kad budete želeli da se pritisak vrati, napravite pokret nadole. Možete čekati koliko god želite. Uradili ste to prilično brzo, ali spustila se, OK.
Now, I want you to be aware that in a moment, when I snap my fingers, your eyes will open, again. It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened. Most people ask you, "What the hell just happened up here?" But it's OK that even though you're not hypnotized, you will forget everything that happened. On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake. Give them a round of applause, as they go back to their seats.
Sad, želim da budete svesni da će za trenutak, kad pucnem prstima, se vaše oči otvoriti, opet. U redu je zapamtiti zaboraviti ili zaboraviti zapamtiti što se dogodilo. Većina će vas pitati šta se, dođavola, ovde dogodilo? Ali u redu je da, mada niste hipnotisani, ćete zaboraviti sve šta se dogodilo. (Smeh) Na pet, četiri, tri, dva, jedan – otvorite oči, sasvim ste budni. Molim jedan pljesak za njih,
(Applause)
dok se vraćaju na svoja mesta.
OK, you can go back.
(Aplauz)
(Applause)
OK, možete se vratiti.
I once saw a film called "The Gods Are Crazy." Has anybody here seen that film? Yeah. Remember when they threw the Coke out of the airplane, and it landed on the ground, and it didn't break? Now, see, that's because Coke bottles are solid. It's nearly impossible to break a Coke bottle. Do you want to try it? Good job. She's not taking any chances.
Jednom sam gledao film zvan „Bogovi su pali na teme." Je li neko ovde gledao taj film? Da, da, da. (Aplauz) Sećate li se, kad su izbacili bocu Kole iz aviona i ona je pala na tlo i nije se razbila? Vidite, to je stoga što su boce Kole čvrste. Gotovo je nemoguće razbiti bocu Kole. Želite li da probate? Dobar pokušaj. (Smeh)
(Laughter)
Ona ništa ne riskira.
You see, psychokinesis is the paranormal influence of the mind on physical events and processes. For some magicians or mentalists, sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not. Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not. It depends on how much energy you have that day, so on and so forth.
Vidite, psihokineza je paranormalno delovanje mozga na fizičke događaje i procese. Nekim mađioničarima ili mentalistima kašika će se ponekad saviti ili istopiti, a nekad neće. Ponekad će predmet kliznuti preko stola, a nekad neće. Zavisi od toga koliko energije imate taj dan, i tako dalje, i tako dalje.
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now. Come right over here, next to me. Excellent. Now, have a look at the Coke bottle. Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle. And you can whack it against the table, if you want; be careful. Even though it's solid, I'm standing away. I want you to pinch right here with two fingers and your thumb. Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK. I want you to examine the shard of glass. Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment. Now, hold it out here.
Pokušaćemo psihokinetički eksperiment, sada. Dođite ovde, kraj mene. Odlično. Sad pogledajte bocu Kole. Uverite se da je čvrsta, da ima samo jedan otvor, da je to normalna boca Kole. I možete s njom udariti o sto, ako želite. Pažljivo. Premda je čvrsta, udaljiću se. OK, želim da uhvatite ovde s dva prsta i palcem. Odlično. Imam ovde slomljeno staklo, OK. Želim da ispitate slomjeno staklo. Pažljivo, jer je oštra. Pridržite je na trenutak. Držite je ovako.
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago. I want you to imagine all the negative energy from that broken relationship, from that guy, being imparted into the broken piece of glass, which will represent him, OK. But I want you to take this very seriously. Stare at the glass, ignore everybody right here. In a moment, you'll feel a certain sensation, OK, and when you feel that sensation, I want you to drop the piece of glass into the bottle. Think of that guy, that ba -- that guy.
Želim da zamislite, baš sada, slomljenu vezu od pre puno godina. Želim da zamislite kako se sva negativna energija te slomljene veze, tog muškarca, prenosi u slomljeno staklo, koje će predstavljati njega, OK. Ali želim da ovo shvatite vrlo ozbiljno. Gledajte u staklo, ignorišite svakoga ovde. Za trenutak ćete osetiti određenu senzaciju, OK, i kad osetite tu senzaciju, želim da bacite komad stakla u bocu. Mislite na tog tipa, tog ga – tog tipa,
(Laughter)
(Smeh)
I'm trying to be good here. OK, and when you feel the sensation -- it might take a while -- drop it into the glass. OK, drop it in.
Pokušavam da budem dobar. OK, i kad osetite senzaciju -- možda će vam trebati neko vreme – bacite je u staklo. OK, bacite ga.
Now, imagine all that negative energy in there. Imagine his name and imagine him inside the glass. And I want you to release that negative energy by shaking it from side to side.
Sad, zamislite svu tu negativnu energiju unutra. Zamislite njegovo ime, zamislite njega, u staklu. I želim da oslobodite tu negativnu energiju tresući je s jedne na drugu stranu.
(Burst)
(Smeh)
(Laughter)
That was a lot of negative energy, built up in there.
Puno je to negativne energije, koja se unutra skupila.
(Laughter)
(Smeh)
(Applause)
(Aplauz)
I also want you to look at me and think of his name. OK, think of how many letters in the title of his name. There's five letters in the title. You didn't react to that, so it's four letters. Think of one of the letters in the title. There's a K in his name, there is a K. I knew that because my name starts with a K also, but his name doesn't start with a K, it starts with an M. Tell Mike I said hello, the next time you see him.
Hoću takođe da mislite na njegovo ime. Gledajte me i mislite na njegovo ime. Mislite li na njegovo ime? OK, pomislite na to koliko je slova u njegovom imenu. Mislite koliko je slova u imenu. U imenu je pet slova. Niste reagovali na to, pa znači da ima četiri slova u imenu. Mislite na jedno od slova u imenu. Mislite na jedno od slova. Postoji K u njegovom imenu, postoji K. Vidite, to sam znao jer moje ime takođe počinje s K, ali njegovo ime ne počinje s K, počinje s M. Recite Mikeu da sam ga pozdravio, kad ga sledeći put vidite.
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
Je li to njegovo ime?
Nikol: A-ha.
KB: OK, give her a round of applause.
KB: OK, jedan aplauz za nju.
(Applause)
(Aplauz)
Thank you.
Hvala vam.
(Applause)
(Aplauz)
(Applause ends)
A sad imam još jednu stvar koju bih podelio s vama.
I've got one more thing to share with you right now. Actually, Chris, I was going to pick you for this, but instead of picking you, can you hop up here and pick a victim for this next experiment? And it should be a male victim, that's the only thing.
Zapravo, Kris, hteo sam tebe da odaberem za ovo, ali umesto da uzmem tebe, možeš li da skočiš ovamo i odabreš žrtvu za sledeći eksperiment? I mora biti muška žrtva, to je jedino.
Chris Anderson: Oh, OK.
Kris Anderson: OK.
KB: I was going to use you, but I decided I might want to come back another year.
KB: Hteo sam tebe za ovo, ali sam zaključio da bih možda želeo da dođem ovde i sledeće godine.
(Laughter)
(Smeh)
CA: Well, to reward him for saying "eureka," and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
KA: Pa, kao nagradu što je rekao "eureka," i što je izabrao Majkla Mersila da nam održi govor -- Stiv Džurvetson.
KB: OK, Steve, come on up here.
KB: OK, Stiv, dođi gore.
(Applause)
(Aplauz)
CA: You knew!
KA: Znao si!
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent. Now, Steve -- oh, you can check underneath. Go ahead, I've no fancy assistants underneath there. They insist that because I was a magician, put a nice, black tablecloth on. There you are, OK.
KB: OK, Stiv, hoću da sedneš, ovde iza. Odlično. Sad, Stive – o, možeš da pogledaš ispod. Samo napred, nemam nikakve pomoćnike ovde dole. Oni su insistirali, jer sam mađioničar, da stave lep crni stolnjak na sto. Evo ga, OK.
(Laughter)
(Smeh)
I've got four wooden plinths here, Steve. One, two, three and four. Now, they're all the exact same except this one obviously has a stainless steel spike sticking out of it. I want you to examine it, and make sure it's solid. Happy?
Imam ovdje četiri drvena postolja, Stiv. Jedan, dva, tri, četiri. Svi su jednaki, osim ovoga kojem očito strči šiljak od nerđajućeg čelika. Hoću da ga ispitaš i uveriš se da je čvrst. Zadovoljan?
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
Stiv Džurvetson: Mmm, da.
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table, When I stand in front of the table, I want you to put the cups on the plinths, in any order you want, and then mix them all up, so nobody has any idea where the spike is, all right?
KB: OK. Stiv, staću ispred stola, OK, kad stanem ispred stola, želim da staviš čaše na postolja, ovako, kojim god redom hoćeš, i tada ih pomešaj, kako niko ne bi imao pojma gde je šiljak, u redu?
SJ: No one in the audience?
SDž: Niko u publici?
KB: Yes, and just to help you out, I'll block them from view, so nobody can see what you're doing. I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now. OK, and tell me when you're done.
KB: Niko u publici i, samo da ti pomognem, zakloniću ih od pogleda, kako niko ne bi video što radiš. I ja ću gledati u stranu, pa napred, pomešaj ih sada. OK, i reci mi kad si gotov.
(Laughter)
(Smeh)
(Laughter)
KB: You done? SJ: Almost.
Gotov?
SDž: Mmm, skoro.
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden. Oh, we've got one here, we've got one here.
KB: Skoro. OK, trudiš se da bude dobro skriven. Sada -- o, dobra fora ovde, dobra fora.
(Applause)
(Aplauz)
So, all right, we'll leave them like that.
Dobro, ostavićemo ih ovako.
(Laughter)
(Smeh)
I'm going to have the last laugh, though.
Ali ja ću poslednji da se smejem.
(Laughter)
(Smeh)
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct? But I don't want you to know either, so swivel around on your chair. They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny. No, stay around, OK. Now, Steve, look back. Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either. Now, is there any way to see through this blindfold?
Stiv, ti znaš gde je šiljak, ali ne zna niko drugi? Tačno? Ali ne želim ni ti da znaš, pa se okreni na stolici. Oni će me kontrolisati kako ne bih radio ništa sumnjivo, Ne, ostani tako, OK. Sad, Stiv, pogledaj nazad. Sad, dakle, ne znaš gde je šiljak, a ne znam ni ja, OK. Može li se išta videti kroz ovaj povez?
SJ: Put this on?
SDž: Da ga stavim?
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
KB: Ne, samo pogledaj vidi li se išta kroz njega?
SDž: Mhm.
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
KB: Ne?
Now, I'm going to put on the blindfold. Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up. Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is, but give the plinths an extra mix up, and then line them up. I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up. No messing around this time. OK, go ahead, mix them up. My hand is at risk here.
SDž: Ne, ne vidim kroz njega. KB: Ne vidiš kroz njega. Odlično, OK. Sada ću ja staviti povez. Nemoj ih stavljati jedne na druge, OK. Još ih malo pomešaj. Nemoj pomerati čaše jer ne želim da iko vidi gde je šiljak, ali pomešaj postolja još malo, i tada ih poređaj, ovako, dobro? Staviću povez. Pomešaj ih dodatno. Bez zafrkancije ovog puta. OK, napred, pomešaj ih. Moja ruka je u pitanju ovde, pa – u opasnosti.
(Laughter)
(Smeh)
Tell me when you're done. SJ: Done.
Reci mi kad si gotov.
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
SDž: Gotov.
Tell me when I'm over a cup.
KB: OK, gde si? Ispruži ruku. Desnu ruku. Je li to -- ne, OK.
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
Reci mi kad se nađem nad čašom.
SDž: Iznad čaše si.
KB: Iznad čaše sam, sada?
SJ: Mm-hmm.
SDž: Mmm.
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
KB: Stiv, misliš li da je ovde? Da ili ne?
SJ: Oh!
SDž: O!
(Laughter)
(Smeh)
KB: I told you I'd have the last laugh.
KB: Rekao sam vam da ću ja poslednji da smejem.
(Laughter)
(Smeh)
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
SDž: Mislim da nije ovde.
KB: Ne? Dobra odluka.
(Laughter)
(Smeh)
(Applause)
(Aplauz)
(Applause ends)
Now, if I go this way, is there another cup over here?
Ako idemo ovamo, ima li ovde čaše?
SJ: Can we do the left hand?
SDž: Možemo li to s levom rukom?
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
KB: O, ne, ne, ne. Pitao me možemo li to s levom rukom. Apsolutno ne.
(Laughter)
(Smeh)
KB: If I go this way, is there another cup?
KB: Ako idemo ovamo, je li tu čaša?
SDž: Tu je čaša, da.
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
KB: OK, reci mi kad da stanem.
SDž: OK.
SJ: OK. KB: There?
KB: Ovde?
SJ: Yes, there's one.
SDž: Da, tu je čaša.
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
KB: OK. Misliš li da je ovde, da ili ne?
(Laughter)
Ovo je tvoja odluka, ne moja. (Smeh)
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
SDž: Reći ću ne.
(Laughter)
KB: Dobra odluka.
OK, give me both hands. Now, put them on both cups. Do you think the spike is under your left or your right hand?
(Smeh) OK, daj mi obe ruke. Stavi ih na obe čaše. Misliš li da je šiljak ispod tvoje leve ruke, ili ispod tvoje desne?
SJ: Neither.
SDž: Nije ispod nijedne.
KB: Neither, oh, OK. But if you were to guess.
KB: Nijedne, o, OK. Ali ako trebaš pogađati.
(Laughter)
(Smeh)
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand? Now, remember, you made all the decisions all along. Psychologists, figure this out.
SDž: Mislim da je ispod moje desne ruke. KB: Misliš da je ispod tvoje desne ruke? Zapamti, sve vreme si ti donosio odluke. Psiholozi, shvatite ovo.
(SJ gasps)
Pogledaj.
Have a look.
SJ: Oh!
SDž: O!
(Applause)
(Aplauz)
KB: Thank you.
Hvala vam.
(Applause ends) If anybody wants to see some sleight of hand later on, I'll be outside. Thank you.
Hvala vam. Ako neko kasnije želi da vidi neke trikove, biću napolju. Hvala vam.
(Applause)
(Aplauz)
Thank you.
Hvala vam.
Thank you.
Hvala vam.
(Applause)
(Aplauz)