Brain magic. What's brain magic all about? Brain magic to me indicates that area of magic dealing with psychological and mind-reading effects. So unlike traditional magic, it uses the power of words, linguistic deception, non-verbal communication and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
جادووی مێشک، جادووی مێشک چی یە؟ جادووی مێشک بەلای منەوە ئەوە دەگەیەنێت کە بەشی جادوو پەیوەندی هەیە بە کاریگەریە دەروونیەکان و خوێندنەوەکانی مێشک بۆیە جیاواز لە جادووەکانی تر، هێزی ووشە بەکار دەهێنێت فێڵی زمانەوانی، پەیوەندیەکی ناووتەییەکان لەگەڵ فرە تەکنیکی تری جۆراو جۆردا بۆ دروستکردنی وەهمی هەستی شەشەم
I'm going to show you all how easy it is to manipulate the human mind once you know how. I want everybody downstairs also to join in with me and everybody. I want everybody to put out your hands like this for me, first of all. OK, clap them together, once. OK, reverse your hands. Now, follow my actions exactly. Now about half the audience has their left hand up. Why is that? OK, swap them around, put your right hand up. Cross your hands over, so your right hand goes over, interlace your fingers like this, then make sure your right thumb is outside your left thumb -- that's very important. Yours is the other way around, so swap it around. Excellent, OK. Extend your fingers like this for me. All right. Tap them together once. OK, now, if you did not allow me to deceive your minds, you would all be able to do this.
من ئێستا نیشانی هەمووتانی دەدەم کە ئەوە چەند ئاسانە کە یاری بە مێشکی مرۆڤ بکرێت ئەوانەی لای خوارەوە داواتان لێدەکەم کە لەگەڵما بن بە هەمان شێوەش هەموو ئەوانەی لێرەشن پێش هەموو شتێک داواکارم لە هەمووتان دەستتان وەک من لێبکەن باشە، جارێک بەیەکەوە چەپڵەیەکیان پێ لێبدەن باشە، دەستەکانتان پێچەوانەی یەکتری بکەنەوە ئێستا، دوای کردارەکانی من بکەون وەک خۆی ئێستا نزیکەی نیوەی ئامادەبوان دەستی چەپیان بەرز کردۆتەوە، ئەوە بۆچی؟ باشە، بیان سوڕێنە بە پێچەوانەوە،، دەستی ڕاستتان بەرز بکەنەوە باشە ئێستا دەستەکانتان پێچەوانە بکەنەوە، تا دەستی ڕاستتان بچێتە ئەولا پەنجەکانتان بکەن بەیەکدا، وەک ئەمە پاشان دڵنیا بنەوە کە پەنجەی ڕاستتان لە دەرەوەی پەنجەی چەپتانە ئەوە زۆر گرنگە ئەوانەی ئێوە بە پێچەوانەی منەوەن، بۆیە بیان گۆڕنەوە ئافەرین، باشە. پەنجەتان ئاوا درێژ بکەن بۆ من باشە، جارێک بیان کێشن بەیەکدا باشە، ئێستا ئەگەر ڕێگەم بدەن تا فێڵ لە مێشکتان بکەم ئێوە هەموو دەتوانن ئەمە بکەن
(Laughter)
پێکەنین
(Laughter ends)
کەواتە، ئێستا هەمووتان دەتوانن بیبینن کە ئەوە چەندە ئاسانە
Now you can see how easy it is for me to manipulate the human mind, once you know how.
بۆ من، یاری کردن بە مێشکی مرۆڤ هەر ئەوەندەی دەوێت کە بزانی چۆنە
(Laughter)
پێکەنین
Now, I remember when I was about 15,
بیرم دێت کە پانزە ساڵان بووم
(Laughter)
گۆڤاری لایف مەگەزین-م خوێندەوە
I read a copy of Life magazine, which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman who could sense printed letters -- there's still people trying to do it --
کە چیرۆکێکی تێدا بوو لە بارەی ئافرەتێکی (٧٥) ساڵەی ڕووسیەوە کە توانی بووی هەست بە ووشە چاپ کراوەکان بکات کە تائێستاش لێرە خەڵکی هەوڵدەدەن ئەوە بکەن پێکەنین
(Laughter)
کە توانی بووی هەست بە وشە چاپکراوەکان بکات و تەنانەت هەست بە ڕەنگەکانیش بکات تەنها بەدەست لێدان
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch. And she was completely blind. She could also read the serial numbers on bills when they were placed, face down, on a hard surface. Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical. How could somebody read using their fingertips? You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind -- a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms, where people had to close their eyes and they could just hear things. And it's just a really weird thing to try and figure out. How could somebody read using their fingertips?
لە کەتێکدا کە ئەو بەتەواوەتی کوێر بوو وە هەروەها دەیتوانی ژمارەی زنجیرەکانیش لەسەر پسوڵەکان بخوێنێتەوە+ کاتێک کە ئەو پسوڵانە بە هەڵگێڕدراوەیی لەسەر ڕوویەکی ڕەق دادەنران من زۆر سەرم سوڕما بوو، بەڵام لە هەمانکاتدا، بە گومانیش بووم چۆن کەسانێک دەتوانن بە بەکارهێنانی سەری پەنجەکانیان شت بخوێننەوە؟ دەزانیت، ئەگەر بەڕاستی بیری لێبکەیتەوە ئەگەر کەسێک بەتەواوەتی کوێر بێت دوێنێ گەنجێک سەلماندنێکی کرد لە یەکێک لە ژوورەکاندا کە خەڵکی تیادا، دەبوو چاویان دابخەن دەنها دەیانتوانی گوێیان لە شتەکان بێت ئەوەش شتێکی زۆر سەیرە کە ئەنجامی بدەیت و بیزانیت چۆن کەسانێک دەتوانن بە بەکارهێنانی سەری پەنجەکانیان شت بخوێننەوە؟
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV, I attempted to give a similar demonstration of what is now known as second sight. So, let's take a look.
لە پێشتردا، وەک بەشێک لە بەرنامەیەکی تەلەڤیزیۆنی کە ئەنجاممدا لە (ئێم تی ڤی)دا منیش هەوڵمدا سەلماندنێکی هاوشێوە پێشکەش بکەم لەبارەی ئەوەی کە پێی دەوترێت( بینینی دووەم) بۆیە با تەماشایەکی ئەمە بکەین
(Video) Man: There we go. I'm going to guide you into the car.
پیاوێک: ئەوە دەستمان پێکرد من ڕێنمونیت دەکەم بەرەو ناو ئۆتۆمبیلەکە
Kathryn Thomas: (Laughter)
کاثرین تۆماس: پێکەنین
Man: You're OK, keep on going.
پیاوێک: تۆ باشیت، بەردەوام بە لە ڕۆشتن
KT: How are you?
کاثرین تۆماس: چۆنی؟
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here. I'm going to take you to a secret location, OK? Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
کیث باری: کاثرین، من کیث-م . دەتبەم بەرەو پێگەیەکی نهێنی، باشە؟ کاثرین، ئەستەمە بە هیچ شێوەیەک بتوانیت شت ببینیت سەرەڕای ئەو چاوبەستە
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
کاثرین تۆماش: باشە، بەڵام ناوەکەم ئاوا مەڵێ
KT: Yes.
کیث باری: نا، بەڵام تۆ باشی، وایە؟
KB: No way to see through it? KT: No.
کاثرین تۆماس: بەڵێ
کیث باری: هیچ ڕێگەیەک نیە تابتوانیت هیچ ببینی لە ڕێگەی ئەم چاوبەستەوە، وایە؟
KB: I'll take it off.
کاثرین تۆماس: نەخێر
Do you want to take the rest off? Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
کیث باری: باشە من ئەوە دادەنێم، تۆ باشی، تۆ باشی دەتەوێت بەشەکەی تریشی دابنێی؟ دەی یەکسەر ئەوە دابنێ، تۆ باشی، دەوەستین بۆ چرکەیەک
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
کاٶرین تۆماس: من زۆر دەترسم لەوەی کە دەیبینم
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe. Have you ever heard of second sight?
کیث باری: نا، نا، تۆ باشی، تۆ باشی، دایبنێ. تۆ باشی، تۆ پارێزراوی هەرگیز هیچت بیستوە لەبارەی بینینی دووەمەوە؟
KT: No.
کاثرین تۆماس: نەخێر
KB: Second sight is whereby a mind-control expert can see through somebody else's eyes. And I'm going to try that right now.
کیث باری: بینینی دووەم ئەوەیە کە لە ڕێگەیەوە لێزانی مێشک- کۆنتڕۆڵکەر دەتوانیت ببینێت لە ڕێگەی چاوی کەسێکی ترەوە منیش ئەوە تاقی دەکەمەوە هەر ئێستا
KT: God.
کاثرین تۆماس: خوایە
KB: Are you ready? Where is it? There's no way --
کیث باری: تۆ ئامادەیت؟ لە کوێدایە؟ ئەستەمە
KT: (Beep)
کاثرین تۆماس: دەنگێک
KT: Oh, my God!
ئۆی، خوایە
KB: Don't say anything, I'm trying to see through your eyes. I can't see.
کیث باری: هیچ مەڵێ من دەمەوێت لە ڕێگەی چاوەکانی تۆوە ببینم. ناتوانم ببینم
KT: There's a wall, there's a wall.
کاثرین تۆماس: دیوارێکی لێیە، دیوارێکی لێیە
KB: Look at the road, look at the road.
کیث باری: تەماشای ڕێگەکە بکە
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
کاثرین تۆماس: باشە، باشە، باشە، ئای خوایە گیان
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
کیث باری: ئێستا هیچ شتێک لەبەردەممدایە؟
KB: Sure there's not?
کاثرین تۆماس: نا، نا، نا، نەخێر
کیث باری: دڵنیایت کە هیچی لێنیە؟
KT: No, no, I'm just still looking at the road. I'm looking at the road, all the time. I'm not taking my eyes off the road.
کاثرین تۆماس: نا، نا، من تەنها سەیری ڕێگەکە دەکەم هەموو کاتێک من سەیری ڕێگەکە دەکەم من چاوم لەسەر ڕێگەکە لانابەم
(Beep)
دەنگێک
(Beep)
دەنگێک
(Beep)
دەنگێک
KT: Oh, my God!
ئای خوایە گیان
KB: Where are we? Where are we? We're going uphill, are we going uphill?
کیث باری: ئێمە لەکوێین؟ ئێمە لەکوێین؟ ئێمە بە لێژیدا سەردەکەوین؟ ئێمە بە لێژیدا سەردەکەوین
KT: Look at the road -- (Beep) Still got that goddamn blindfold on.
کاثرین تۆماس: سەیری ڕێگەکە بکە... دەنگێک هێشتا ئەو چاوبەستە نەفرەتیەت بەسەروەیە
KB: What?
کیث باری: چی؟
KT: How are you doing this?
کاثرین تۆماس: چۆن ئەم کارە دەکەیت؟
KB: Just don't break my concentration.
کیث باری: تکایە با ورد ببمەوە، لێم تێک مەدەن
We're OK, though? KT: Yes.
وابزانم ئێمە باشین؟
That's so weird. We're nearly there. Oh, my God!
کاثرین تۆماس: بەڵێ ئەوە زۆر سەیرە ئێمە نزیکین لەوێوە، ئای خوایە گیان
Oh, my God!
ئای خوایە گیان
KB: And I've stopped.
کیث باری: ئەوە من وەستام
KT: That is weird. You're like a freak-ass of nature. That was the most scary thing I've ever done in my life!
کاثرین تۆماس: ئەوە سەیرە تۆ وەک شتێکی سەیرکردنی سروشتیت ئەوە ترسێنەرترین کار بوو کە لەژیانمدا کردبێتم
(Applause)
چەپڵە لێدان
KB: Thank you. By the way, two days ago, we were going to film this down there, at the race course, and we got a guy into a car, and we got a camera man in the back, but halfway through the drive, he told me he had, I think it was a nine-millimeter, stuck to his leg. So, I stopped pretty quick, and that was it.
کیث باری: سوپاس با لەبیرم نەچێت، دوو ڕۆژ لەمەو بەر کاتێک کە ئێمە ئەم فیلمەمان ئامادە دەکرد لەوێ، لەسەر مەیدانی پێشبڕکێکان کوڕێکمان کردە ئۆتۆمبیلەکەوە وێنەگرێکیشمان لەدواوە هەبوو لە نیوەی ڕێگەکەدا، پێی ووتم شتێکی هەبوو وابزانم شتێکی قەبارە نۆ ملیمەتری یان شتێک لە نێوان قاچەکانیدا گیر بوە بۆیە، دەست بەجێ وەستام، ئەوەش ئاوا بوو ئایا پێتان وایە ئەوە ئەستەم بێت
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes? That's the question. Now, most people here would automatically say no. OK, but I want you to realize some facts. I couldn't see through the blindfold. The car was not gimmicked or tricked in any way. The girl, I'd never met before, all right. So, I want you to just think about it for a moment. A lot of people try to come up with a logical solution to what just happened, all right. But because your brains are not trained in the art of deception, the solutions you come up with will, 99 percent of the time, be way off the mark.
کە لە ڕێگەی چاوی کەسێکی ترەوە ببینیت؟ ئەوە پرسیارەکەیە لە ئێستادا، زۆر لە خەڵکی بەشێوەیەکی ئۆتۆماتیکی دەڵێن نەخێر، باشە بەڵام دەمەوێت هەندێک ڕاستی بزانن من نەمتوانی هیچ ببینم لەژێر چاوبەستەکەوە ئۆتۆمبیلەکەش بە هیچ شێوەیەک فێڵ و ساختەی تیا نەکراوە کچەکەش، بە هیچ شێوەیەک نەم بینی بوو کەواتە دەمەوێت خولەکێک بیری لێبکەنەوە خەڵکێکی زۆر دەیانەوێت بێتە سەرەوە لەگەڵ لێکدانەوەی لۆجیکی کە ئەوە چی بوو ڕوویدا بەڵام چونکە مێشکتان راهێنانی لەسەر هونەری فێڵ کردن نەکردوە ئەو لێکدانەوانەی کە ئێوە دەتان بێت لە %٩٩ ی جارەکان دوور دەبێت لە ئامانجەکەوە
This is because magic is all about directing attention. If, for instance, I didn't want you to look at my right hand, then I don't look at it. But if I wanted you to look at my right hand, then I look at it, too. You see, it's very simple, once you know how, but very complicated in other ways.
ئەمەش لەبەرئەوەیە کە سیحرەکە لە بارەی ئاڕاستەکردنی سەرنجەوەیە ئەگەر، بۆ نمونە، نەمەوێت سەیری دەستی لای ڕاستم بکەم کەواتە، ئەو کاتە سەیری ناکەم بەڵام ئەگەر وویستم سەیری دەستم بکەیت ئەو کاتە خۆشم سەیری دەکەم، دەبینن ئەوە زۆر زۆر ئاسانە، هەر ئەوەندەی جارێک زانیت بەڵام زۆر ئاڵۆزە بە شێوازێکی تر
I'm going to give you some demonstrations right now. I need two people to help me out real quick. Can you come up? And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick? Do you mind? Yes, at the end. OK, give them a round of applause as they come up. You might want to use the stairs, there.
ئێستا، لێرە هەندێک سەلماندنتان پێدەدەم، ڕاستەوخۆ، هەر ئێستا پێویستم بە دوو کەسە هەتا یارمەتیم بدەن زۆر بە خێرایی دەتوانیت بێیتە سەرەوە؟ با ببینم، لەخاورەوە لە کۆتایی ڕیزەکە، ئێرە دەتوانی تۆش بێیتە سەرەوە، بە خێرایی؟ ئەگەر ئاسای بێت بەلاتەوە؟ بەڵێ ئەوەی کۆتایی باشە، با چەپڵەیەکیان بۆ لێبدەین تا ئەوان دەگەن ئەگەر بتەوێت دەتوانیت پلیکانەکان بەکار بهێنیت
(Applause)
چەپڵە لێدان
It's very important for everybody here to realize I haven't set anything up with you. You don't know what will happen, right? Would you mind just standing over here for a moment?
ئێستا، ئەوە زۆر گرنگە بۆ هەموو ئەوانەی لێرەن تا بزانن من هیچ شتێکم لەگەڵدا ڕێک نەخستوون ئێوە نازانن چ شتێک ڕوودەدات، ڕازین؟ باشە، دەتوانی خولەکێک لێرە بوەستیت؟ ناوت چیە؟
Your name is? Nicole: Nicole.
نیکۆڵ: نیکۆڵ
KB: Nicole, and?
کیث باری: نیکۆڵ و؟
(Telephone ringing)
جەڕەسی مۆبایل
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
کیث باری: باشە، پێیان بڵێ، لە ڕاستیدا شتێک لێرەدا هەیە
(Laughter)
وەڵامی بدەرەوە، وەڵامی بدەرەوە، وەڵامی بدەرەوە
Is it a girl? Man: They've already gone.
پێکەنین
کچێکە؟
KB: OK, swap over positions.
پیاوێک: ئەوان ڕۆشتن
Can you stand over here? This will make it easier. Pity, I would have told them it was the ace of spades. OK, a little bit closer.
کیث باری: ئۆو ئەوان ڕۆشتن، باشە پێت دەڵێم چی، جێگاکانتان ئاڵوگۆڕ بکەن دەتوانیت لەوبەر بوەستیت؟ ئەمە کارەکە کەمێک ئاسان دەکات باشە، جێگەی داخستبوو ئەوە، وە لە سەرەتاوە پێیان بڵێم کە ئەوە خاڵی بنەما بوو باشە، کەمێک نزیکتر
(Laughter)
پێکەنین
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here. Do you believe in witchcraft?
کەمێک نزیکتر پێکەنین باشە، کەمێکی تریش نزیکتر، وەرە پێشەوە، ئەوانە بەڕاستی پەشۆکاو دیارن وەرنە نزیکتر کەمێک
Nicole: No.
باشە ئێستا باوەڕ دەکەن بە شێوەیەکی گشتی سیحر چییە؟
نیکۆڵ: نەخێر
KB: Voodoo? Nicole: No.
کیث باری: نا، ئەوە جادووە
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
نیکۆڵ: نەخێر
کیث باری: هەندێ شت بێدەنگ دەبن ئەمشەو؟
KB: Besides, who's next, no, OK.
نیکۆڵ: بەڵێ
I want you to just stand exactly like this for me, pull up your sleeves, if you don't mind. OK, now, I want you to be aware of all the different sensations around you, because we'll try a voodoo experiment. I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you, and don't open your eyes until I ask you. From this point onwards, close your eyes, do not say anything, do not open them, be aware of the sensations.
کیث باری: لەگەڵ ئەوانەشا کە دانەی داهاتووە دەبێت بچیتە ئێرە بە تەواوی، وەک ئەمە بۆ من دەستەکانتان ڕێک بکەنەوە، ئەگەر بە ئەرک نەبێ باشە ئێستا دەمەوێت وشیار بیت لەبارەی هەموو هەستەکانی دەوروبەرت چونکە تۆ لەبارەی تاقیکردنەوەی ڤادووەوەم هەر ئێستا دەمەوێت وشیار بیت لەبارەی هەستەوەرەکان هیچ مەڵێ تا پرسیارت لێ دەکەم وە چاوەکانیشت نەکەیتەوە تا من پێت دەڵێم لەم خاڵەوە، چاوەکانتان داخەن هیچ مەڵێ و مەیانکەرەوە وریای هەستەکانت بە
Yes or no, did you feel anything?
بەڵێ یان نەخێر، هەست بە هیچ دەکەیت
Nicole: Yes.
نیکۆڵ: دەست بدە لە پشتمەوە
KB: You did feel that? What did you feel?
کیث باری: هەست بە چی دەکەیت؟ هەست بە چی دەکەیت؟
Nicole: A touch on my back.
نیکۆڵ: دەستتدا لە پشتمەوە
KB: How many times did you feel it?
کیث باری: چەند جار هەستت بەوە کرد؟
Nicole: Twice.
نیکۆڵ: دوو جار
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you. Extend your left arm, OK. OK, keep it there. Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
کیث باری: دوو جار، باشە دەستی چەپت ڕاکێشە ڕاستەخۆ لەبەر دەمی من دەستی چەپت بەرز بکەرەوە باشە؟ باشە، لەوێدا ڕایگرە هۆشیاری هەستەکانت بە، هیچ مەڵێ، چاوەکانت مەکەرەوە
Did you feel anything, there?
هەست بە بونی هیچ دەکەیت لەوێ؟
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
نیکۆڵ: بەڵێ
کیث باری: هەستت بەچی کرد؟
Nicole: Three --
نیکۆڵ: سێ
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
کیث باری: وەک هەست کردنە بە ختوکە؟
نیکۆڵ: بەڵێ
KB: Can you show us where? OK, excellent. Open your eyes. I never touched you. I just touched his back, and I just touched his arm. A voodoo experiment.
کیث باری: دەتوانیت نیشانمان بدەیت لە کوێدا؟ باشە، زۆر باشە چاوەکانت بکەرەوە من هەرگیز دەستم لێ نەداویت من تەنها دەستم دا لە پشت و قۆڵی ئەو تاقیکردنەوەی جادویی
(Laughter)
پێکەنین
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
بەڵێ من بە دەوروبەری یانەکانی ئەواندا بەم شێوەیە دەسوڕێمەوە
(Laughter)
پێکەنین
You just take a seat over here for a second. I'm going to use you again, in a moment. Can you take a seat right over here, if you don't mind.
خولەکێک لەسەر ئەو کورسییەی ئەویا دابنیشە جارێکی تریش ئیشم پێت دەبێت وە دەتوانیت لەسەر ئەو کورسییە دابنیشیت، ئەگەر ڕێگە بدەین
Sit right here. Man: OK.
ڕێک ئا لێرەدا دابنیشە
پیاوێک: باشە
KB: OK, take a seat. Excellent, OK. Now, what I want you to do is look directly at me, OK, just take a deep breath in through your nose, letting it out through your mouth, and relax. Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one. Close your eyes right now. OK, now, I'm not hypnotizing you, I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity, so our minds are along the same lines. And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind, I'm going to take your left hand, and just place it up here.
کیث باری: باشە دانیشە زۆر باشە ئەوەی دەمەوێت بۆم بکەیت سەیر کردنی ڕاستەوخۆیانەی منە، باشە تەنها هەناسەیەکی قوڵ هەلبمژە لە لووتەوە با بێتە دەرەوە لەڕێگەی دەمتەوە و پشوو بدە ڕێگە بدە چاوەکانت دابخرێن لە پێنج، چوار، سێ، دوو، یەک ئێستا چاوەکانت دابخە باشە من ناتخەوێنم بە موگناتیسیانە من تەنها دەتکەمە بارێکی هاوتا بوونی باڵاوە هزرت بەپێی هەمان هێڵ کار دەکات وە تا کاتێک تۆ نقوم دەبی و لا دەدەیت و مەلە دەکەیت لەم دۆخەی حەوانەوەی مێشکەدا
I want you to hold it there just for a moment,
من دەستی چەپت دەگرم، لەم بەرزییە ڕای دەگرم و
and I only want you to allow your hand to sink and drift and float back to the tabletop at the same rate and speed as you drift and float into this relaxed state of awareness, and allow it to go all the way down to the tabletop. That's it, all the way down, all the way down. and further, and further. Excellent. I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop. OK, now, allow it to stay there.
دەمەوێت ئاوا ڕای بگریت تەنها بۆ ساتێک تەنها دەمەوێت ڕێگە بدەیت بە دەستت کە نووقمبێ و بجوڵێ مەلە بکات بەسەر مێزەکەوە بەهەمان هەڵسەنگاندن و خێرایی هەتا تۆ دەسوڕێین و مەلە دەکەیت لەم باری پشودانەی هۆشیارێتیەدا وە ڕێگە بدە بەرز بێتەوە و نزم بێتەوە بۆ سەر مێزەکە ئەوەیە، بە هەمان شێوە بۆ خوارەوە بەهەمان شێوە بۆ خوارەوە، بە هەمان شێوە بۆ خوارەوە زیاتر و زیاتر و زیاتر زیاتر و زیاتر و زیاتر زۆر باشە دەمەوێت دەستەکانت بە هێواشی بە مێزەکەوە بلکێن باشە، ئێستا ڕێگە بدە با لەویادا بێت
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK, and I want you to be aware of the pressure. Just be aware of the pressure. And I only want you to allow your hand to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release, but only when you feel the pressure release. Do you understand? Just answer yes or no.
باشە ئێستا لە ساتێکدا هەست بە جۆرێ لە فشار دەکەیت، باشە من دەمەوێت کە وشیار بیت لەبارەی فشارەکەوە تەنها وشیار بە لە فشارەکە وە تەنها دەمەوێت کە ڕێگە بدەیت بە دەستت کە بجوڵێ بە هێواشی بۆ سەر مێزەکە هەر کە هەستت کرد کە فشارەکە نەما بەڵام تەنها کە هەستت کرد فشارەکە نەماوە تێدەگەیت؟ تەنها وەڵام بدەرەوە بەڵێ یان نەخێر
Man: Yes.
ئایا تێدەگەن؟
پیاوێک: بەڵێ
KB: Hold it right there. And only when you feel the pressure go back, allow your hand to drift back to the tabletop, but only when you feel the pressure.
کیث باری: لەویادا ڕای بگەرە باشە، تەنها کاتێک کە هەست بە فشارەکە دەکەیت بیگێڕەوە دەمەوێت ڕێگە بدەیت بە دەستت کە بە هێواشی بگەڕێتەوە بۆ سەر مێزەکە بەڵام تەنها لە کاتێکدا کە هەست بە فشارەکە دەکەیت
(Laughter)
پێکەنین
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
باشە، ئەوە زۆر بەجوانی ئەنجام درا با جارێکی تریش
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting. Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed. Can you stand up? Just stand, stage forward. I want you to point directly at his forehead. OK. Imagine a connection between you and him. Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want it to be released. You can wait as long as you want, but only when you want the pressure released. OK, let's try it again. OK, now, imagine the connection, OK. Point directly at his forehead. Only when you want the pressure released, we'll try it again.
زۆر باشە، ئێستا تۆ بیرۆکەکەت وەرگرت با شتێکی تەنانەت زیاتر سەرسوڕهێنەر ئەنجام بدەین ڕێگەی پێ بدە بە هێواشی بە مێزەکەوە بلکێت، چاوەکانت بە داخراوی بهێڵەرەوە دەتوانن هەستنە سەر پێ؟ باشە تەنها هەستن، بەرامبەری بوەستن دەمەوێت ڕاستەوخۆ دەست بۆ ناوچاوانی درێژ بکەیت، باشە پەیوەندییەک بێنە بەر چاوی خۆت لە نێوانتانا تەنها کاتێک کە ویستت فشارەکە نەمێنێت بە دەست جوڵەیەکی بەرەو سەر بکە، وەک ئەمە بەڵام تەنها کاتێک کە دەتەوێت فشارەکە نەمێنێت دەتوانیت چاوەڕێ بکەیت هەرچەندە کە دەتەوێت بەڵام تەنها کاتێک کە دەتەوێت فشارەکە نەمێنێت باشە با جارێکی تر هەوڵ بدەین باشە، پەیوەندییەک بهێنە بەر چاوی خۆت، باش ڕاستەوخۆ پەنجە ئاڕاستە بکە بەرەو ناوچەوانی تەنها کاتێک کە دەتەوێت فشارەکە نەمێنێت، جارێکی تر هەوڵی دەدەینەوە
OK, it worked that time, excellent. And hold it there, both of you. Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture. You can wait as long as you want. You did it pretty quickly, but it went down, OK.
باشە، ئەم جارە سەری گرت، زۆر باشە ئاوا بیوەستێنە، بیوەستێنن، هەردوکتان، ئاوا بیوەستێنن تەنها کاتێک کە دەتەوێت فشارەکە نەمێنێت، دەست دانەوێنە بەرەو خوارەوە دەتوانیت چارەڕوان بکەیت هەرچەندە کە دەتەوێت ئەوەت کەمێک بە خێرایی ئەنجام دا، بەڵام چووە خوارەوە، باشە
Now, I want you to be aware that in a moment, when I snap my fingers, your eyes will open, again. It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened. Most people ask you, "What the hell just happened up here?" But it's OK that even though you're not hypnotized, you will forget everything that happened. On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake. Give them a round of applause, as they go back to their seats.
دەمەوێت ووشیار بیت لە چرکە ساتێکدا کە من چەقەنەم لێدا بە پەنجەم، تۆ جارێکی تر چاوت دەکەیتەوە ئەوە باشە کە بیرت بێتەوە تا لەبیری بکەیت چی ڕوویدا زۆر کەس پرسیارت لێ دەکەن ''ئەوە چی بوو لێرە ڕوویدا؟ بەڵام ئەوە باشە لەگەڵ ئەوەشدا کە بە موگناتیسی نەخەوێنراویت هەموو ئەوانەی کە ڕوویاندا لە بیری دەکەیت پێکەنین لە پێنج، چوار، سێ، دوو، یەک.. چاوت بکەرەوە، بەتەواوی بە خەبەریت چەپڵەیەکیان بۆ لێ بدە
(Applause)
ئەوان دەگەڕێنەوە بۆ جێگاکانی خۆیان
OK, you can go back.
چەپڵە لێدان
(Applause)
باشە، تۆ دەتوانیت بگەڕێیتەوە
I once saw a film called "The Gods Are Crazy." Has anybody here seen that film? Yeah. Remember when they threw the Coke out of the airplane, and it landed on the ground, and it didn't break? Now, see, that's because Coke bottles are solid. It's nearly impossible to break a Coke bottle. Do you want to try it? Good job. She's not taking any chances.
جارێکیان فلیمێکم بینی ناوی ''خواکان شێتن'' بوو کەس لێرە ئەو فیلمەی بینیوە؟ بەڵێ چەپڵە لێدان بیرتان دێت کە کۆلاکەی خواردەوە شوشەکەی لە پەنجەرەی فڕۆکەکەوە فڕێدا وە کەوتە سەر زەوی ، شوشەکە ناشکا؟ ئێستا ببینن چونکە شوشەی کۆلا لە دۆخی ڕەقیدایە تا ڕادەیەک ئەستەمە شوشەیەکی کۆلا بشکێنیت دەتانەوێت تاقی بکەنەوە؟ زۆر باشە پێکەنین
(Laughter)
ئەو هیچ بوارێک وەرناگرێت
You see, psychokinesis is the paranormal influence of the mind on physical events and processes. For some magicians or mentalists, sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not. Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not. It depends on how much energy you have that day, so on and so forth.
تێدەگەیت، هاندانی دەرونی دەرونی دروستکراو کاریگەری زۆر باڵایە بۆ ژیری لە ڕووداوە جەستەییەکان و پڕۆسەکان بۆ هەندێ جادوگەر و سایکۆلۆجستەکان هەندێ جار کەوچکەکە دەتوێتەوە یان دەچەمێتەوە، هەندێ جار وانابێت هەندێ جار شتەکە لەسەر مێزەکە دەجوڵێت، هەندێ جاریش ناجوڵێت ئەوە بە پێی ئەوە دەبێت کە چەندێک ووزەت پێیە لەو ڕۆژەدا بەم شێوەیە ئەم شتانە دەبێت
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now. Come right over here, next to me. Excellent. Now, have a look at the Coke bottle. Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle. And you can whack it against the table, if you want; be careful. Even though it's solid, I'm standing away. I want you to pinch right here with two fingers and your thumb. Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK. I want you to examine the shard of glass. Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment. Now, hold it out here.
ئێمە ئێستا هەوڵ دەدەین تاقی کردنەوەیەک بکەین لەسەر سایکۆلۆژیستەکان وەرە ئێرە تەنیشتی من زۆر باشە ئێستا تەماشایەکی ئەم شوشە کۆلایە بکە دڵنیابە لەوەی کە ڕەقە، یەک کونی تیادایە، ئەوە تەنها شوشەیەکی کۆلای ئاساییە دەتوانیت بیکێشیت بە مێزەکەدا ئەگەر ویستت ئاگاداربە تەنانەت دەبێت ڕەقیش بێت، من وا دەست پێ دەکەم باشە، دەمەوێت ئەمە بگریت بە دوو پەنجە و پەنجە گەورەت زۆر باشە ئێستا وورد بوویەک لە شوشەکان هەیە، باش لە تۆم دەوێت کە تەماشای شوشەکان بکەیت ئاگاداربە چونکە تیژە، تەنها کەمێک بیگرە بە دەستتەوە بیگرە بەدەستەوە
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago. I want you to imagine all the negative energy from that broken relationship, from that guy, being imparted into the broken piece of glass, which will represent him, OK. But I want you to take this very seriously. Stare at the glass, ignore everybody right here. In a moment, you'll feel a certain sensation, OK, and when you feel that sensation, I want you to drop the piece of glass into the bottle. Think of that guy, that ba -- that guy.
دەمەوێت ئێستا بیهێنیتە پێش چاوی خۆت پەیوەندییەکی کۆمەڵایەتیانەی تەواو بوو لە چەندین ساڵ لە دەوروبەر دەمەوێت بیهێنیتە پێش چاوت کە چەند هەستێکی نەرێیانەیە لە هەموو پەیوەندییە تێکچووەکانی ئەو کوڕە پارچە پارچە بوون وەک پارچەکانی شوشە کە بەرجەستەی ئەو ئەکات بەڵام دەمەوێت ئەمە زۆر بەڕاستی وەربگریت سەیری شوشەکە بکە، هەمووان لێرە لەبیر بکە لە خولەکێکدا، هەست بەشێوەیەک لە هێز دەکەیت ئینجا هەست بەو هەستانە دەکەیت دەمەوێت کە پارچەیەک شوشە بکەیتە ئەو شوشەیەوە بیر لەمە بکەرەوە، کوڕەکە
(Laughter)
پێکەنین
I'm trying to be good here. OK, and when you feel the sensation -- it might take a while -- drop it into the glass. OK, drop it in.
من دەمەوێت لێرە بمێنمەوە باشە، کاتێک هەست بە هەستەکان دەکەیت لەوانەیە چرکە ساتێکی پێ بچێت... بیکەرە ناو شوشەکەوە باشە بەری بەرەوە ناوی
Now, imagine all that negative energy in there. Imagine his name and imagine him inside the glass. And I want you to release that negative energy by shaking it from side to side.
ئێستا بیهێنە بەر چاوی خۆت ئەو هەموو ووزە نەرێیە لێرەدا ناوەکەی بهێنە بەر چاوی خۆت و ئەو لەناو شوشەکەدا بهێنە بەر چاوی خۆت من دەمەوێت ئەو ووزە نەرێیە دەرپەڕێنیتە دەرەوە لە ڕاوەشاندننی لەملا بۆ ئەولا
(Burst)
پێکەنین
(Laughter)
That was a lot of negative energy, built up in there.
ئەوە ووزەیەکی زۆری نەرێی بوو، لەوێدا دروستی بکە
(Laughter)
پێکەنین
(Applause)
چەپڵە لێدان
I also want you to look at me and think of his name. OK, think of how many letters in the title of his name. There's five letters in the title. You didn't react to that, so it's four letters. Think of one of the letters in the title. There's a K in his name, there is a K. I knew that because my name starts with a K also, but his name doesn't start with a K, it starts with an M. Tell Mike I said hello, the next time you see him.
وە هەروەها دەمەوێت کە بیر لە ناوەکەی بکەیتەوە، سەیری من بکە و بیری لێ بکەرەوە ناوەکەیت دەست کەوت؟ باشە، بیر بکەنەوە لەوەی کە چەند پیت هەیە لە ناوەکەیدا بیر لەوە بکەنەوە کە چەند پیت هەیە لە ناوەکەیدا پێنج پیت هەیە لەناوەکەیدا تۆ پەرچەکردار نانوێنیت بۆ ئەوە، ئەوە چوار پیتە لە ناوەکەیدا بیر بکەرەوە لە یەکێک لە پیتەکانی ناوەکەی بیر لە یەکێک لە پیتەکان بکەرەوە پیتی (ک) هەیە لە ناوەکەیدا، (ک) یەک هەیە لە ناوەکەیدا تێبگە لەو شێوەیەی کە من پێم زانی، چونکە ناوەکەی خۆشم بە (ک) دەست پێ دەکات بەڵام ئەم ناوە بە (ک) دەست پێ ناکات، ئەو بە (م) دەست پێ دەکات سڵاوی من بە (مایکڵ) بگەیەنە، کە جاری داهاتوو بینیتەوە
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
ئەوە ناوەکەی بوو؟
نیکۆڵ: ئمممممم
KB: OK, give her a round of applause.
کیث باری: باشە چەپڵەیەکی بۆ لێ بدەن
(Applause)
چەپڵە لێدان
Thank you.
سوپاس
(Applause)
چەپڵە لێدان
(Applause ends)
ئێستا من شتێکی تریشم بۆ هات کە هاوبەشی بکەم لە گەڵتانا
I've got one more thing to share with you right now. Actually, Chris, I was going to pick you for this, but instead of picking you, can you hop up here and pick a victim for this next experiment? And it should be a male victim, that's the only thing.
لە ڕاستیدا (کریس) من تۆم بۆ ئەمە هەڵبژاردووە بەڵام لەباتی ئەوەی هەڵت بژێرم دەتوانیت باز بدەیت بۆ ئێرە و قوربانییەک هەڵبژێری بۆ تاقی کردنەوەی داهاتوو؟ دەبێت قوربانییەکە نێر بێت، تەنها ئەوە مەبەستەکەیە
Chris Anderson: Oh, OK.
کریس ئەندێرسۆن: ئۆو، باشە
KB: I was going to use you, but I decided I might want to come back another year.
کیث باری: من تۆ بۆ ئەمە بەکار دەهێنم باڵام بڕیارم دا کە لەوانەیە ساڵێکی تر بگەڕێمەوە
(Laughter)
پێکەنین
CA: Well, to reward him for saying "eureka," and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
کریس ئەندێرسۆن: بۆ خەڵات کردن لەسەر وتنی وەڵامەکە وە بۆ هەڵبژاردنی میشێڵ مێرسیڵ تا بێت و بدوێت بۆمان .. ستیڤ جورڤێتسۆن
KB: OK, Steve, come on up here.
کیث باری: باشە ستیڤ وەرە سەرەوە بۆ ئێرە
(Applause)
چەپڵە لێدان
CA: You knew!
کریس ئەندێرسۆن: تۆ دەزانی
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent. Now, Steve -- oh, you can check underneath. Go ahead, I've no fancy assistants underneath there. They insist that because I was a magician, put a nice, black tablecloth on. There you are, OK.
کیث باری: باشە ستیڤ دەمەوێت دابنیشیت ڕێک لەم پشتەوە، زۆر باشە ئێستا، ستیڤ، ئۆو دەتوانیت ژێرەوە بگەڕێیت یەکسەر دەست پێ بکە من یاریدەدەرێکی جوانم نییە لە ژێرەوە ئەوان تەنها، ئەوان سوور بوون لەسەر ئەوە چونکە من جادوگەر بووم ڕەشە جوانەکەی سەر مێزەکە لەبەر بکە ئەمەتای، باشە
(Laughter)
پێکەنین
I've got four wooden plinths here, Steve. One, two, three and four. Now, they're all the exact same except this one obviously has a stainless steel spike sticking out of it. I want you to examine it, and make sure it's solid. Happy?
من چوار بنی ژێر پیاڵەی دارم هەیە لێرە، ستیڤ یەک، دوو، سێ، چوار هەموویان بەتەواوی وەک یەکن تەنها ئەم دانەیە نەبێت بە ئاشکرا نەخشێکی ستانلێس ستیل بە دەرەوەیەوە نوساوە دەمەوێت کە بیپشکنیت، دڵنیا بیتەوە کە ئەوە لە دۆخی ڕەقیدایە دڵخۆشی؟
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئمممم، بەڵێ
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table, When I stand in front of the table, I want you to put the cups on the plinths, in any order you want, and then mix them all up, so nobody has any idea where the spike is, all right?
کیث باری: باشە، ستیڤ ئێستا دەچم لە بەردەم مێزەکەوە دەوەستم کاتێ وەستام لە بەردەم مێزەکەوە دەمەوێت پەرداخەکان لەسەر ژێرەکانیان دابنێیت، وەک ئەمە لە هەردۆخێکدا ویستت، پاشان هەموویان تێکەڵ بکە کەوابێ هیچ کەس بیرۆکەی نییە کە توڵە ئاسنەکە لە کوێدایە؟
SJ: No one in the audience?
ستیڤ جورڤێتسۆن: هیچ کەس لە ئامادە بووان؟
KB: Yes, and just to help you out, I'll block them from view, so nobody can see what you're doing. I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now. OK, and tell me when you're done.
کیث باری:هیچ کەس لە ئامادەبووانیش هەر ئەوەندەی کە یارمەتیت بدەن من ڕێگە لە بینینیان دەگرم، تا کەس نەیبینێت کە تۆ چی دەکەیت وە هەروەها منیش سەیری ئەولا دەکەم، کەواتە، دەست پێ بکە ئێستا تێکەڵیان بکە باشە کەتەواو بویت پێم بڵێ
(Laughter)
پێکەنین
(Laughter)
KB: You done? SJ: Almost.
تەواو بویت؟
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئممممم، خەریکە
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden. Oh, we've got one here, we've got one here.
کیث باری: ئۆو، باشە دڵنیابە کە بەباشی شاردوتەتەوە ئۆو، دانەیەکمان هەیە لێرە ، دانەیەکمان هەیە لێرە
(Applause)
چەپڵە لێدان
So, all right, we'll leave them like that.
کەواتە باشە، ئاوا وازیان لێ دەهێنین
(Laughter)
پێکەنین
I'm going to have the last laugh, though.
وا بزانم دوا پێکەنینم دەبێت
(Laughter)
پێکەنین
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct? But I don't want you to know either, so swivel around on your chair. They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny. No, stay around, OK. Now, Steve, look back. Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either. Now, is there any way to see through this blindfold?
ستیڤ تۆ دەزانیت کە توڵە ئاسنەکە لە کوێدایە بەڵام کەسی تر نازانێت؟ ڕاستە؟ تەنانەت نامەوێت خۆشت بزانی کەواتە بەرەو کورسییەکەت بسوڕێ ئەوان چاویان لەسەر من دەهێڵنەوە تاکو دڵنیا بن کە هیچ شتێکی پێکەنیناوی ناکەم نا، ئاوڕمەدەرەوە باشە ئێستا، ستیڤ سەیری دواوە بکە ئێستا تۆش نازانیت کە توڵە ئاسنەکە لە کوێدایە منیش نازانم لە کوێدایە ئێستا هیچ ڕێگەیەک هەیە کە بتوانیت بیبینیت لە ڕێگەی ئەم چاو بەستەوە؟
SJ: Put this on?
ستیڤ جورڤێتسۆن: بیکەیتە سەرت؟
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
کیث باری: نەخێر تەنها دەکرێت لە ڕێگەی ئەمەوە هیچ ببینی؟
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئممم، ئممم
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
کیث باری: نەخێر؟
Now, I'm going to put on the blindfold. Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up. Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is, but give the plinths an extra mix up, and then line them up. I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up. No messing around this time. OK, go ahead, mix them up. My hand is at risk here.
ستیڤ جورڤێتسۆن: نەخێر لە ڕێگەی ئەمەوە ناتوانم هیچ ببینم کیث باری: تۆ ناتوانیت لە ڕێگەی ئەمەوە هیچ ببینیت، زۆر باشە، باشە ئێستا من چاو بەستەکە دەکەمە سەرم مەیان نوسێنە بەیەکەوە زیاتر تێکەڵیان بکە پەرداخەکان مەجوڵێنە، چونکە نامەوێت هیچ کەس ببینێت کە توڵە ئاسنەکە لەکوێدایە بەڵام زیاتر تێکڵەیان بکە پاشان ڕیزیان بکە وەک ئەمە، باشە؟ من چاو بەستەکە دەکەمە سەرم زیاتر تێکەڵیان بکە ئەم جارە بە دەرور و خولا هاتن نییە باشە، دەست پێ بکە، تێکەڵیان بکە ئۆو دەستم لەسەر وەڵامە! لێرەدا...بە هەمان شێوە .... لەمەترسیدا
(Laughter)
پێکەنین
Tell me when you're done. SJ: Done.
کە تەواو بویت پێم بڵێ
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
ستیڤ جورڤێتسۆن: تەواو
Tell me when I'm over a cup.
کیث باری: باشە،لە کوێدایت؟ دەستت لابدە لای دەستی ڕاستت، ئەوەیانە ... نەخێر. باشە
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
پێم بڵێ کاتێک لەسەر پەرداخێکم
ستیڤ جورڤێتسۆن: تۆ لەسەر ئەو پەراخەی
کیث باری: من لەسەر پەرداخێکم ئێستا؟
SJ: Mm-hmm.
ستیڤ جورڤێتسۆن: ممم- همممم
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
کیث باری: کیث باری ستیڤ وای بۆ دەچیت کە لێرەدا بیت؟ بەڵێ یان نەخێر؟
SJ: Oh!
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئۆو
(Laughter)
پێکەنین
KB: I told you I'd have the last laugh.
کیث باری: پێم وتن کە دوا پێکەنینم دەبێت
(Laughter)
پێکەنین
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
ستیڤ جورڤێتسۆن: بڕوام وا نییە کە لەوێدا بیت
کیث باری: نەخێر؟ بڕیارێکی چاکە
(Laughter)
پێکەنین
(Applause)
چەپڵە لێدان
(Applause ends)
Now, if I go this way, is there another cup over here?
ئەگەر بەم لایەدا بڕۆی، پەرداخێکی تری لێێە؟
SJ: Can we do the left hand?
ستیڤ جورڤێتسۆن: دەتوانین ئەوەی لای دەستی چەپ بێت؟
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
کیث باری: ئۆو، نەخێر، نا، نا، ئەو وتی دەتوانیت لای دەستی چەپت بگریت. بە دڵنیاییەوە نەخێر
(Laughter)
پێکەنین
KB: If I go this way, is there another cup?
کیث باری: ئەگەر ئەم لایە بگرم، پەرداخێکی تری لێیە
ستیڤ جورڤێتسۆن: پەرداخێک هەیە لەو لایە، بەڵێ
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
کیث باری: باشە پێم بڵێ کەی بووەستم
ستیڤ جورڤێتسۆن: باشە
SJ: OK. KB: There?
کیث باری: لێرەدا؟
SJ: Yes, there's one.
ستیڤ جورڤێتسۆن: بەڵێ، دانەیەکی لێیە
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
کیث باری: باشە پێت وایە لێرەدا بێت، بەڵێ یان نەخێر؟
(Laughter)
ئەمە بڕیاری تۆیە، نەک من پێکەنین
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
ستیڤ جورڤێتسۆن: من دەڵێم نەخێر
(Laughter)
کیث باری: بڕیارێکی باشە
OK, give me both hands. Now, put them on both cups. Do you think the spike is under your left or your right hand?
پێکەنین باشە هەردوو دەستم پێ بدە ئێستا بیانکە سەر هەردوو پەرداخەکە پێت وایە کە توڵە ئاسنەکە لە ژێر پەرداخەکەی لای چەپدا بێت یان لە ژێر دەستی ڕاستتدا؟
SJ: Neither.
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئۆو هیچیان
KB: Neither, oh, OK. But if you were to guess.
کیث باری: ئۆو، باشە بەڵام ئەگەر تۆ وا بزانیت
(Laughter)
پێکەنین
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand? Now, remember, you made all the decisions all along. Psychologists, figure this out.
ستیڤ جورڤێتسۆن: پێم وایە ئەوە لە ژێر دەستی ڕاستمدا بێت کیث باری: پێت وایە لە ژێر دەستی ڕاستتدا بێت؟ بەڵێ، بیرتە تۆ هەموو بڕیارەکانت دا بە درێژایی کات سایکۆلۆجییەکان، ئەوە دەزانن
(SJ gasps)
سەیربکە
Have a look.
SJ: Oh!
ستیڤ جورڤێتسۆن: ئۆو
(Applause)
پێکەنین
KB: Thank you.
کیث باری: سوپاس
(Applause ends) If anybody wants to see some sleight of hand later on, I'll be outside. Thank you.
سوپاس ئەگەر کەسێک دەیەوێ هەندێ تەڕ دەستی ببینێ لەویادا لە دەرەوە چاوەڕێی دەکەم سوپاس
(Applause)
چەپڵە لێدان
Thank you.
سوپاس
Thank you.
سوپاس
(Applause)
چەپڵە لێدان