Brain magic. What's brain magic all about? Brain magic to me indicates that area of magic dealing with psychological and mind-reading effects. So unlike traditional magic, it uses the power of words, linguistic deception, non-verbal communication and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
Mentalismo. Cos'é il mentalismo? Per me il mentalismo indica una branca dell'illusionismo che si occupa degli effetti psicologici e della lettura della mente. Quindi, al contrario dell'illusionismo comune, usa il potere delle parole, l'inganno linguistico, la comunicazione non verbale e molte altre tecniche per creare l'illusione di un sesto senso.
I'm going to show you all how easy it is to manipulate the human mind once you know how. I want everybody downstairs also to join in with me and everybody. I want everybody to put out your hands like this for me, first of all. OK, clap them together, once. OK, reverse your hands. Now, follow my actions exactly. Now about half the audience has their left hand up. Why is that? OK, swap them around, put your right hand up. Cross your hands over, so your right hand goes over, interlace your fingers like this, then make sure your right thumb is outside your left thumb -- that's very important. Yours is the other way around, so swap it around. Excellent, OK. Extend your fingers like this for me. All right. Tap them together once. OK, now, if you did not allow me to deceive your minds, you would all be able to do this.
E adesso vi dimostrerò quanto sia facile manipolare la mente umana, una volta che si sa come fare. Vorrei che tutti voi giù nella platea e anche tutti gli altri prendano parte alla dimostrazione. Come prima cosa, mettete tutti le mani così. Ok, adesso battetele insieme una volta sola. Bene, girate le mani a rovescio. Adesso fate esattamente quello che faccio io. Perché metà del pubblico ha la mano sinistra alzata? Ok, invertitele, alzate la destra. Bene, adesso incrociate le vostre mani davanti, in modo che la destra vada sopra ed intrecciate le dita così, assicurandovi che il vostro pollice destro sia all'esterno di quello sinistro -- è molto importante. Lei ha fatto tutto al contrario, inverta le mani. Perfetto, bene. Allungate le dita così per favore. Bravissimi. Fatele toccare una volta sola. Bene. E adesso, se non mi aveste permesso di ingannare le vostre menti, dovreste tutti essere in grado di fare così.
(Laughter)
(Risate)
(Laughter ends)
Capite anche voi quanto sia facile
Now you can see how easy it is for me to manipulate the human mind, once you know how.
per me manipolare la mente umana, sapendo come fare.
(Laughter)
(Risate)
Now, I remember when I was about 15,
Mi ricordo, quando avevo 15 anni
(Laughter)
lessi una copia di Life magazine
I read a copy of Life magazine, which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman who could sense printed letters -- there's still people trying to do it --
dove c'era la storia di una donna russa, cieca, di 75 anni che riusciva a leggere -- c'è ancora qualcuno che cerca di farlo -- (Risate)
(Laughter)
-- che riusciva a leggere e anche a percepire i colori, grazie al tatto.
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch. And she was completely blind. She could also read the serial numbers on bills when they were placed, face down, on a hard surface. Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical. How could somebody read using their fingertips? You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind -- a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms, where people had to close their eyes and they could just hear things. And it's just a really weird thing to try and figure out. How could somebody read using their fingertips?
Ed era completamente cieca. Riusciva perfino a leggere i numeri di serie sulle banconote se queste erano messe a faccia in giù su una superficie solida. Io ero a dir poco affascinato ma, allo stesso tempo, scettico. Com'è possibile riuscire a leggere usando le proprie dita? Perché, se ci pensiamo un attimo, se qualcuno è completamente cieco - un tipo ieri ha fatto una dimostrazione in una delle sale dove il pubblico chiudeva gli occhi e riusciva a sentire delle cose. E' proprio una cosa strana da capire, com'è possibile leggere con le proprie dita?
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV, I attempted to give a similar demonstration of what is now known as second sight. So, let's take a look.
Tempo fa, come parte di uno show che sarà trasmesso su MTV, ho provato in modo simile a dimostrare l'esistenza di quella che chiamiamo seconda vista. Diamogli un'occhiata.
(Video) Man: There we go. I'm going to guide you into the car.
(Video) Uomo: Eccoci qua. La faccio salire sull'auto.
Kathryn Thomas: (Laughter)
Kathryn: (Risate)
Man: You're OK, keep on going.
Uomo: Va tutto bene, vada avanti.
KT: How are you?
Kathryn: Come va?
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here. I'm going to take you to a secret location, OK? Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
Keith Barry: Kathryn, mi chiamo Keith e la porterò in una località segreta, ok? KB: Bene Kathryn, vedere con quella benda era completamente impossibile.
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
Kathryn: Ok, ma non pronunci il mio nome con quel tono.
KT: Yes.
KB: D'accordo, ma va tutto bene, giusto?
KB: No way to see through it? KT: No.
Kathryn: Giusto.
KB: Non riusciva a vedere, dico bene?
KB: I'll take it off.
Kathryn: No.
Do you want to take the rest off? Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
KB: Ok, allora adesso gliela tolgo, va tutto bene, va tutto bene. Vuole togliersi anche la seconda benda? Faccia pure, la tolga. Va tutto bene. Ci fermiamo per un secondo.
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
Kathryn: Ho una paura enorme di quello che vedrò.
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe. Have you ever heard of second sight?
KB: No, no, va tutto bene, va tutto bene, la tolga. E' al sicuro, va tutto bene. Ha mai sentito parlare della seconda vista?
KT: No.
Kathryn: No.
KB: Second sight is whereby a mind-control expert can see through somebody else's eyes. And I'm going to try that right now.
KB: La seconda vista si ha quando un esperto di controllo mentale riesce a vedere con gli occhi di qualcun altro. E lo farò proprio adesso.
KT: God.
Kathryn: Oddio.
KB: Are you ready? Where is it? There's no way --
KB: Pronta? Dov'è? Non riesco a...
KT: (Beep)
Kathryn: (Bip)
KT: Oh, my God!
Oddio!
KB: Don't say anything, I'm trying to see through your eyes. I can't see.
KB: Shh. Non dica nulla. Sto cercando di vedere con i suoi occhi. E non ci riesco.
KT: There's a wall, there's a wall.
Kathryn: Attento al muro, attento al muro!
KB: Look at the road, look at the road.
KB: Guardi la strada, guardi la strada.
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
Kathryn: Ok, ok, ok. Oddio!
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
KB: C'è qualcosa davanti a noi?
KB: Sure there's not?
Kathryn: No, no, no, no.
KB: Sicura?
KT: No, no, I'm just still looking at the road. I'm looking at the road, all the time. I'm not taking my eyes off the road.
Kathryn: Non c'é nulla, sto guardando la strada. Tengo gli occhi sulla strada, costantemente, guardo sempre la strada.
(Beep)
(Bip)
(Beep)
(Bip)
(Beep)
(Bip)
KT: Oh, my God!
Oddio!
KB: Where are we? Where are we? We're going uphill, are we going uphill?
KB: Dove siamo? Dove siamo? Stiamo salendo un pendio, giusto?
KT: Look at the road -- (Beep) Still got that goddamn blindfold on.
Kathryn: Guardi la strada -- (Bip) Ha ancora quella dannata benda.
KB: What?
KB: Eh?
KT: How are you doing this?
Kathryn: Ma come fa?
KB: Just don't break my concentration.
KB: Non interrompa la mia contrazione.
We're OK, though? KT: Yes.
KB: Tutto a posto comunque?
That's so weird. We're nearly there. Oh, my God!
Kathryn: Sì. E' stranissimo. Ci siamo quasi. Oddio!
Oh, my God!
Oddio!
KB: And I've stopped.
KB: E qua mi fermo.
KT: That is weird. You're like a freak-ass of nature. That was the most scary thing I've ever done in my life!
Kathryn: Stranissima come cosa. Sei tipo uno scherzo di natura del cazzo. Questa è la cosa più spaventosa che mi sia mai capitata.
(Applause)
(Applausi)
KB: Thank you. By the way, two days ago, we were going to film this down there, at the race course, and we got a guy into a car, and we got a camera man in the back, but halfway through the drive, he told me he had, I think it was a nine-millimeter, stuck to his leg. So, I stopped pretty quick, and that was it.
Grazie. Per la cronaca, due giorni fa volevamo riprendere questa cosa là, al circuito delle corse e abbiamo messo un ragazzo nell'auto, mentre dietro sedeva un operatore con la telecamera, però a metà strada, questo mi ha detto che aveva -- penso che fosse una nove millimetri o roba del genere, attaccata alla gamba. Quindi mi sono fermato subito ed è finita lì. E quindi, ci credete che sia possibile
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes? That's the question. Now, most people here would automatically say no. OK, but I want you to realize some facts. I couldn't see through the blindfold. The car was not gimmicked or tricked in any way. The girl, I'd never met before, all right. So, I want you to just think about it for a moment. A lot of people try to come up with a logical solution to what just happened, all right. But because your brains are not trained in the art of deception, the solutions you come up with will, 99 percent of the time, be way off the mark.
vedere con gli occhi di qualcun altro? Questa è la domanda. La maggior parte di voi direbbe automaticamente di no. Ok, ma voglio che prendiate in considerazione alcune cose. Non potevo vedere attraverso la benda. La macchina non era stata truccata o modificata in nessun modo, non avevo mai visto prima quella ragazza, ovvio. Quindi pensateci per un momento. Molti cercano di trovare una spiegazione logica a quello che è successo, va bene. Ma dato che le vostre menti non sono allenate nell'arte dell'inganno, le spiegazioni che trovate il 99 percento delle volte saranno completamente sbagliate.
This is because magic is all about directing attention. If, for instance, I didn't want you to look at my right hand, then I don't look at it. But if I wanted you to look at my right hand, then I look at it, too. You see, it's very simple, once you know how, but very complicated in other ways.
Questo perché l'illusionismo si basa sul focalizzare l'attenzione. Ad esempio, se non volessi che voi guardaste la mia mano destra, beh, allora non la guarderei nemmeno io. Ma se invece volessi che voi la guardaste, allora la guarderei anche io, capite? E' semplicissimo, basta sapere come fare, ma allo stesso tempo anche molto complicato.
I'm going to give you some demonstrations right now. I need two people to help me out real quick. Can you come up? And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick? Do you mind? Yes, at the end. OK, give them a round of applause as they come up. You might want to use the stairs, there.
Ve ne darò delle dimostrazioni qua sul palco, dal vivo, proprio adesso. Ho bisogno di due persone che mi diano una mano, velocemente. Può venire sul palco? Poi vediamo, proprio in fondo, qua, può venire su anche lei, molto velocemente? Le dispiace? Sì, proprio là in fondo. Ok, facciamogli un applauso mentre vengono sul palco. Forse è meglio se usate i gradini qua.
(Applause)
(Applauso)
It's very important for everybody here to realize I haven't set anything up with you. You don't know what will happen, right? Would you mind just standing over here for a moment?
E' molto importante adesso che tutti capiate che io non ho organizzato nulla con questi ragazzi. Voi non sapete cosa sta per succedere, giusto? Ok, potete per favore venire qua un momento? Lei si chiama?
Your name is? Nicole: Nicole.
Nicole: Nicole.
KB: Nicole, and?
KB: Nicole, e?
(Telephone ringing)
(Squilla il telefono)
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
KB: Ok, oh. Glielo dica, ecco cosa facciamo,
(Laughter)
risponda, risponda, risponda.
Is it a girl? Man: They've already gone.
(Risate)
KB: E' una ragazza?
KB: OK, swap over positions.
Uomo: Hanno riattaccato.
Can you stand over here? This will make it easier. Pity, I would have told them it was the ace of spades. OK, a little bit closer.
KB: Oh, hanno riattaccato. Ok. Sapete cosa, scambiatevi di posizione. Lei può venire qua? Così rendiamo tutto più semplice. Ok, è un peccato però, gli avrei detto che era l'asso di spade. Ok, un po' più vicino.
(Laughter)
(Risate)
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here. Do you believe in witchcraft?
Più vicino. (Risate) Ok, un po' più vicino, venite qua -- sono davvero nervosi. Venite più vicino.
Nicole: No.
Ok, ci crede alla stregoneria?
Nicole: No.
KB: Voodoo? Nicole: No.
KB: Al vudù?
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
Nicole: No.
KB: Fantasmi? Paranormale?
KB: Besides, who's next, no, OK.
Nicole: No.
I want you to just stand exactly like this for me, pull up your sleeves, if you don't mind. OK, now, I want you to be aware of all the different sensations around you, because we'll try a voodoo experiment. I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you, and don't open your eyes until I ask you. From this point onwards, close your eyes, do not say anything, do not open them, be aware of the sensations.
KB: A parte "Who's next", no. Ok. Voglio che si metta esattamente così per favore. si tiri su le maniche se non le dispiace. Ok, voglio che percepisca tutte le sensazioni che la circondano, perché adesso proveremo un esperimento vudù. Voglio che provi le sensazioni, ma non dica nulla finché non glielo chiedo e non apra gli occhi finché non glielo chiedo. Da adesso, chiuda gli occhi, non dica nulla, non li apra, si concentri sulle sensazioni.
Yes or no, did you feel anything?
Sì o no, ha sentito qualcosa?
Nicole: Yes.
Nicole: Sì.
KB: You did feel that? What did you feel?
KB: L'ha sentito? Cosa ha sentito?
Nicole: A touch on my back.
Nicole: Mi hanno toccato sulla schiena.
KB: How many times did you feel it?
KB: Quante volte?
Nicole: Twice.
Nicole: Due volte.
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you. Extend your left arm, OK. OK, keep it there. Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
KB: Due. Ok, stenda il braccio sinistro davanti a lei. Standa il braccio sinistro, ok. Bene, lo mantenga in posizione. Si concentri sulle sensazioni, non dica nulla, non apra gli occhi, ok.
Did you feel anything, there?
Sentito qualcosa?
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
Nicole: Sì.
KB: Che cosa ha sentito?
Nicole: Three --
Nicole: Tre --
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
KB: Come una specie di solletico?
Nicole: Sì.
KB: Can you show us where? OK, excellent. Open your eyes. I never touched you. I just touched his back, and I just touched his arm. A voodoo experiment.
KB: Ci può far vedere dove? Ok, perfetto. Apra gli occhi. Non l'ho mai toccata. Ho toccato la sua schiena ed il suo braccio. Un esperimento vudù.
(Laughter)
(Risate)
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
Eh già, vado in giro per nightclub tutta la notte a fare questa roba.
(Laughter)
(Risate)
You just take a seat over here for a second. I'm going to use you again, in a moment. Can you take a seat right over here, if you don't mind.
Si può sedere là un momento per favore, avrò bisogno di lei di nuovo tra un attimo. E lei può sedersi qua se non le dispiace.
Sit right here. Man: OK.
Si sieda qua.
Uomo: Ok.
KB: OK, take a seat. Excellent, OK. Now, what I want you to do is look directly at me, OK, just take a deep breath in through your nose, letting it out through your mouth, and relax. Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one. Close your eyes right now. OK, now, I'm not hypnotizing you, I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity, so our minds are along the same lines. And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind, I'm going to take your left hand, and just place it up here.
KB: Bene, si sieda. Perfetto, ok. Voglio che mi guardi negli occhi, ok, faccia un respiro profondo col naso e faccia uscire l'aria dalla bocca, si rilassi. Lasci che i suoi occhi si chiudano, al cinque, quattro, tre, due, uno -- chiuda gli occhi adesso. Ok, allora non la voglio ipnotizzare, la sto semplicemente facendo entrare in uno stato elevato di sincronismo, in modo da collegare le nostre menti. E mentre si inabissa e si lascia trasportare in questo stato mentale rilassato,
I want you to hold it there just for a moment,
le prendo la mano sinistra e la metto qua in alto.
and I only want you to allow your hand to sink and drift and float back to the tabletop at the same rate and speed as you drift and float into this relaxed state of awareness, and allow it to go all the way down to the tabletop. That's it, all the way down, all the way down. and further, and further. Excellent. I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop. OK, now, allow it to stay there.
E voglio che la tenga qua solo per un secondo, e voglio che la faccia abbassare o oscillare verso il tavolo allo stesso ritmo e alla stessa velocità con la quale si lascia trasportare in questo stato di coscienza rilassato, e la faccia scendere fino al tavolo. Così, giù del tutto giù, giù ancora, ancora, ancora, ancora, ancora e ancora. Perfetto. Voglio che faccia aderire la mano al tavolino. Ok, adesso la faccia stare lì.
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK, and I want you to be aware of the pressure. Just be aware of the pressure. And I only want you to allow your hand to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release, but only when you feel the pressure release. Do you understand? Just answer yes or no.
Ok, tra un istante sentirà una certa pressione, ok, e voglio che senta la pressione. Solo che la senta. E voglio che lasci risollevare la mano dal tavolino quando sente che la pressione si sta allentando, ma solo quando la sente allentare. Tutto chiaro? Dica sì o no.
Man: Yes.
Tutto chiaro?
Uomo: Sì.
KB: Hold it right there. And only when you feel the pressure go back, allow your hand to drift back to the tabletop, but only when you feel the pressure.
KB: La tenga lì. Ok, solo quando sente la pressione ritornare voglio che faccia scendere lentamente la mano verso il tavolino, ma solo quando sente la pressione.
(Laughter)
(Risate)
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
Ok, questa è riuscita benissimo, riproviamo.
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting. Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed. Can you stand up? Just stand, stage forward. I want you to point directly at his forehead. OK. Imagine a connection between you and him. Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want it to be released. You can wait as long as you want, but only when you want the pressure released. OK, let's try it again. OK, now, imagine the connection, OK. Point directly at his forehead. Only when you want the pressure released, we'll try it again.
Perfetto. Adesso che avete capito il concetto, proviamo a fare qualcosa di più interessante. Tenga la mano salda al tavolino, tenga gli occhi chiusi. Si può alzare? Ok, stia lì, verso il pubblico. Voglio che punti direttamente alla sua fronte, ok. Immagini una connessione tra se stessa e lui, e quando vuole allentare la pressione, faccia un gesto come questo, ma solo quando vuole allentare la pressione. Può aspettare quanto vuole, ma solo quando vuole che la pressione si allenti. Ok, riproviamo. Ok, si immagini la connessione, ok. Punti alla sua fronte, solo quando vuole allentare la pressione, riproviamo.
OK, it worked that time, excellent. And hold it there, both of you. Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture. You can wait as long as you want. You did it pretty quickly, but it went down, OK.
Ok, ha funzionato stavolta, perfetto. Lo mantenga lì, la mantenga lì, entrambi, mantenetele lì, solo quando vuole reintrodurre la pressione, faccia un movimento verso il basso. Può aspettare quanto vuole. L'ha fatto abbastanza veloce, ma è venuta giù. Ok.
Now, I want you to be aware that in a moment, when I snap my fingers, your eyes will open, again. It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened. Most people ask you, "What the hell just happened up here?" But it's OK that even though you're not hypnotized, you will forget everything that happened. On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake. Give them a round of applause, as they go back to their seats.
Adesso voglio che tra un secondo, quando schioccherò le dita, lei apra gli occhi di nuovo. Va bene ricordarsi di dimenticare, o dimenticare di ricordarsi quello che è successo. Molti ti chiederanno 'Ma cosa diamine è successo là sopra?' Ma va bene, perchè anche se non è ipnotizzato, lei dimenticherà tutto quello che è successo. (Risate) Al cinque, quattro, tre, due, uno -- apra gli occhi, bello sveglio. Facciamogli un applauso
(Applause)
mentre torna a sedersi al proprio posto.
OK, you can go back.
(Applauso)
(Applause)
Ok, può tornare a sedersi.
I once saw a film called "The Gods Are Crazy." Has anybody here seen that film? Yeah. Remember when they threw the Coke out of the airplane, and it landed on the ground, and it didn't break? Now, see, that's because Coke bottles are solid. It's nearly impossible to break a Coke bottle. Do you want to try it? Good job. She's not taking any chances.
Ho visto un film che si chiama "Ma che siamo tutti matti?" L'ha visto qualcuno di voi? Sì, sì, sì. (Applauso) Vi ricordate quando lanciano la bottiglietta di Coca Cola dall'aeroplano e questa atterra senza infrangersi? Questo perché le bottigliette di Coca Cola sono solide. E' praticamente impossibile rompere una bottiglietta di Coca Cola. Vuole provare? Ben fatto. (Risate)
(Laughter)
Non vuole certo rischiare.
You see, psychokinesis is the paranormal influence of the mind on physical events and processes. For some magicians or mentalists, sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not. Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not. It depends on how much energy you have that day, so on and so forth.
La psicocinesi è l'influenza paranormale della mente su eventi e processi fisici. Alcuni illusionisti o mentalisti a volte riescono a piegare o fondere i cucchiai, a volte no. A volte l'oggetto può essere mosso sulla tavola, a volte no. Dipende da quanta energia hai a disposizione quel giorno, etc etc.
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now. Come right over here, next to me. Excellent. Now, have a look at the Coke bottle. Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle. And you can whack it against the table, if you want; be careful. Even though it's solid, I'm standing away. I want you to pinch right here with two fingers and your thumb. Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK. I want you to examine the shard of glass. Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment. Now, hold it out here.
Adesso proveremo un esperimento di psicocinesi, proprio ora. Venga qua, vicino a me. Perfetto. Dia un'occhiata alla bottiglietta di Coca Cola. Si accerti che sia resistente, che abbia solo un apertura e che sia una bottiglietta di Coca Cola normale. Può anche sbatterla sul tavolo se vuole. Stia attenta. Sarà anche resistente ma io sto lontano. Ok, voglio che la tenga così con due dita ed il pollice. Perfetto. Ho un frammento di vetro io qua, ok. Voglio che esamini il frammento di vetro. Stia attenta, è tagliente. Lo tenga in mano un attimo. Ora lo tenga così.
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago. I want you to imagine all the negative energy from that broken relationship, from that guy, being imparted into the broken piece of glass, which will represent him, OK. But I want you to take this very seriously. Stare at the glass, ignore everybody right here. In a moment, you'll feel a certain sensation, OK, and when you feel that sensation, I want you to drop the piece of glass into the bottle. Think of that guy, that ba -- that guy.
Adesso voglio che pensi ad una relazione finita anni fa. Voglio che si immagini tutta l'energia negativa di quella relazione finita, di quel ragazzo, trasmessa al frammento di vetro, che lo rappresenta, ok. Ma voglio che prenda la cosa sul serio. Fissi lo sguardo sul pezzo di vetro, ignori tutti gli altri. Tra un attimo sentirà qualcosa, ok, e quando lo sente voglio che faccia cadere il pezzo di vetro nella bottiglietta. Pensi a quel ragazzo, quel ba -- quel ragazzo.
(Laughter)
(Risate)
I'm trying to be good here. OK, and when you feel the sensation -- it might take a while -- drop it into the glass. OK, drop it in.
Sto cercando di essere gentile. Ok, quando sente qualcosa -- potrebbe volerci un po' -- lo trasmetta al pezzo di vetro. Ok, lo metta nella bottiglia.
Now, imagine all that negative energy in there. Imagine his name and imagine him inside the glass. And I want you to release that negative energy by shaking it from side to side.
Adesso immagini tutta l'energia negativa lì dentro. Pensi al suo nome, pensi a lui, dentro la bottiglia. E voglio che rilasci quell'energia negativa scuotendo la bottiglia.
(Burst)
(Risate)
(Laughter)
That was a lot of negative energy, built up in there.
Ce n'era un bel po' di energia negativa lì dentro.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
I also want you to look at me and think of his name. OK, think of how many letters in the title of his name. There's five letters in the title. You didn't react to that, so it's four letters. Think of one of the letters in the title. There's a K in his name, there is a K. I knew that because my name starts with a K also, but his name doesn't start with a K, it starts with an M. Tell Mike I said hello, the next time you see him.
Voglio che pensi al suo nome. Mi guardi negli occhi e pensi al suo nome. Ce l'ha in mente? Ok, pensi al numero di lettere da cui è composto il suo nome. Pensi a quante lettere ci sono nel nome. Ci sono cinque lettere nel suo nome. Non ha reagito, quindi ci sono quattro lettere nel suo nome. Pensi ad una delle lettere del nome. Pensi ad una delle lettere. C'è una K nel nome, una K. Come lo so? Perché anche il mio nome inizia con una K, ma il suo nome non inizia con una K, inizia con la M. La prossima volta che lo vede, dica a Mike che lo saluto.
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
E' così che si chiama?
Nicole: Mm-hmm
KB: OK, give her a round of applause.
KB: Ok, facciamole un applauso.
(Applause)
(Applauso)
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applauso)
(Applause ends)
Ho un'ultima cosa da condividere con voi.
I've got one more thing to share with you right now. Actually, Chris, I was going to pick you for this, but instead of picking you, can you hop up here and pick a victim for this next experiment? And it should be a male victim, that's the only thing.
In realtà Chris, volevo chiedere a te di aiutarmi, ma invece di essere scelto, puoi venire qua sul palco e scegliere una vittima per il prossimo esperimento? E dovrebbe essere un uomo, è l'unica richiesta che ti faccio.
Chris Anderson: Oh, OK.
Chris Anderson: Oh, ok.
KB: I was going to use you, but I decided I might want to come back another year.
KB: Volevo usare te per l'esperimento, ma ho pensato che vorrei ritornare l'anno prossimo.
(Laughter)
(Risate)
CA: Well, to reward him for saying "eureka," and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
CA: Beh, per ringraziarlo di aver detto "eureka" e per aver scelto Michael Mercil come nostro oratore -- Steve Jurvetson.
KB: OK, Steve, come on up here.
KB: Ok, Steve, vieni sul palco.
(Applause)
(Applauso)
CA: You knew!
CA: Te l'aspettavi!
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent. Now, Steve -- oh, you can check underneath. Go ahead, I've no fancy assistants underneath there. They insist that because I was a magician, put a nice, black tablecloth on. There you are, OK.
KB: Ok, Steve, voglio che tu ti sieda qua dietro. Perfetto. Dunque Steve -- oh, puoi controllare sotto al tavolino. Fai pure, non ci sono assistenti carine là sotto. Visto che sono un illusionista, hanno insistito perché usassi una tovaglia nera. Ecco qua, ok.
(Laughter)
(Risate)
I've got four wooden plinths here, Steve. One, two, three and four. Now, they're all the exact same except this one obviously has a stainless steel spike sticking out of it. I want you to examine it, and make sure it's solid. Happy?
Allora Steve, ho quattro piedistalli in legno. Uno, due, tre e quattro. Sono tutti identici tranne questo qua, che ovviamente ha un chiodo di acciaio inox conficcato. Voglio che lo esamini e controlli che sia resistente. Contento?
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
Steve Jurvetson: Mmm, sì.
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table, When I stand in front of the table, I want you to put the cups on the plinths, in any order you want, and then mix them all up, so nobody has any idea where the spike is, all right?
KB: Ok. Allora, Steve, adesso mi metterò davanti al tavolo. Ok, quando sono davanti al tavolo, voglio che tu copra i piedistalli con i bicchieri, così, in qualsiasi ordine tu voglia, e che poi li mischi così nessuno saprà dove si trova il chiodo, capito?
SJ: No one in the audience?
SJ: Nessuno del pubblico?
KB: Yes, and just to help you out, I'll block them from view, so nobody can see what you're doing. I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now. OK, and tell me when you're done.
KB: Nessuno del pubblico e, per aiutarti, adesso blocco la vista così nessuno vede quello che stai facendo. E anche io guardo da un'altra parte, quindi forza, mischiali adesso. Ok, e dimmi quando hai fatto.
(Laughter)
(Risate)
(Laughter)
KB: You done? SJ: Almost.
Fatto?
SJ: Mmm, quasi.
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden. Oh, we've got one here, we've got one here.
KB: Quasi, oh. Ok, lo stai nascondendo per bene. E ora -- però, abbiamo un furbetto qua, proprio un furbetto.
(Applause)
(Applauso)
So, all right, we'll leave them like that.
Va bene, li lasciamo così.
(Laughter)
(Risate)
I'm going to have the last laugh, though.
Però sarò io l'ultimo a ridere.
(Laughter)
(Risate)
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct? But I don't want you to know either, so swivel around on your chair. They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny. No, stay around, OK. Now, Steve, look back. Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either. Now, is there any way to see through this blindfold?
Ora, Steve, tu sai dove si trova il chiodo, ma non lo sa nessun altro, giusto? Però non voglio che lo sappia nemmeno tu, quindi girati sulla sedia. Il pubblico controllerà che io non faccia dei trucchetti. No, stai girato, ok. Ora puoi tornare a girarti Steve. Quindi adesso tu non sai dove sia il chiodo, e nemmeno io lo so, ok. Riesci a vedere qualcosa con questa benda?
SJ: Put this on?
SJ: Me la metto?
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
KB: No, dimmi se ci vedi?
SJ: Umm
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
KB: No?
Now, I'm going to put on the blindfold. Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up. Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is, but give the plinths an extra mix up, and then line them up. I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up. No messing around this time. OK, go ahead, mix them up. My hand is at risk here.
Sj: No, non si vede nulla. KB: Non si vede nulla. Perfetto. Adesso io mi metto la benda. Non impilarli, ok. Mischiali ancora una volta. Non muovere i bicchieri, perché non voglio che qualcuno veda dov'è il chiodo, ma mischia di nuovo i piedistalli e poi mettili in fila così, tutto chiaro? Io mi metto la benda. Dagli un'altra mischiata. Niente giochetti questa volta. Ok, vai, mischiali. La mia mano è in pericolo di vita adesso, a rischio.
(Laughter)
(Risate)
Tell me when you're done. SJ: Done.
Dimmi quando hai fatto.
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
SJ: Fatto.
Tell me when I'm over a cup.
KB: Ok, dove sei? Allungami la mano. La tua mano destra. Questa è -- no, ok.
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
Dimmi quando sono sopra ad un bicchiere.
SJ: Sei sopra un bicchiere.
KB: Sono sopra un bicchiere adesso?
SJ: Mm-hmm.
SJ: Mm-hmm
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
KB: Bene, Steve, pensi sia qui? Sì o no?
SJ: Oh!
SJ: Oh!
(Laughter)
(Risate)
KB: I told you I'd have the last laugh.
KB: Ti avevo detto che sarei stato io l'ultimo a ridere.
(Laughter)
(Risate)
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
SJ: Non penso sia qua.
KB: No? Ottima scelta.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
(Applause ends)
Now, if I go this way, is there another cup over here?
E se vado in questa direzione, c'è un bicchiere qua?
SJ: Can we do the left hand?
SJ: Possiamo usare la mano sinistra?
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
KB: Oh no, no, no. Mi ha chiesto se possiamo usare la mano sinistra. Assolutamente no.
(Laughter)
(Risate)
KB: If I go this way, is there another cup?
KB: Se mi muovo così c'è un altro bicchiere?
SJ: Sì, ce n'è uno in quella direzione.
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
KB: Ok, dimmi quando fermarmi.
SJ: Ok.
SJ: OK. KB: There?
KB: Qua?
SJ: Yes, there's one.
SJ: Sì, ce n'é uno.
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
KB: Ok, pensi sia qua? Sì o no?
(Laughter)
E' la tua decisione, non la mia. (Risate)
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
SJ: Dico di no.
(Laughter)
KB: Ottima scelta.
OK, give me both hands. Now, put them on both cups. Do you think the spike is under your left or your right hand?
(Risate) Ok, dammi entrambe le mani. E ora mettile su entrambi i bicchieri. Pensi che il chiodo sia sotto la tua mano sinistra o sotto la tua destra?
SJ: Neither.
SJ: Uhm, nessuna delle due.
KB: Neither, oh, OK. But if you were to guess.
KB: Nessuna delle due, ok. Ma se dovessi scegliere?
(Laughter)
(Risate)
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand? Now, remember, you made all the decisions all along. Psychologists, figure this out.
SJ: Penso sia sotto la mia mano destra. KB: Pensi sia sotto la tua mano destra? Ora ti ricordo che sei stato tu a scegliere. Psicologi, spiegatemi questo.
(SJ gasps)
Guarda.
Have a look.
SJ: Oh!
SJ: Oh!
(Applause)
(Applausi)
KB: Thank you.
Grazie.
(Applause ends) If anybody wants to see some sleight of hand later on, I'll be outside. Thank you.
Grazie. Se qualcuno vuole vedere dei trucchetti dopo mi trovate fuori. Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Thank you.
Grazie.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)