Brain magic. What's brain magic all about? Brain magic to me indicates that area of magic dealing with psychological and mind-reading effects. So unlike traditional magic, it uses the power of words, linguistic deception, non-verbal communication and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
La magie cérébrale. De quoi ça parle? Pour moi ça parle de la partie de la magie qui a rapport avec des effets de psychologie et de lecture de l'esprit. Contrairement à la magie traditionnelle, elle utilise donc le pouvoir des mots, la tromperie linguistique, la communication non-verbale et d'autres techniques variées pour créer l'illusion d'un sixième sens.
I'm going to show you all how easy it is to manipulate the human mind once you know how. I want everybody downstairs also to join in with me and everybody. I want everybody to put out your hands like this for me, first of all. OK, clap them together, once. OK, reverse your hands. Now, follow my actions exactly. Now about half the audience has their left hand up. Why is that? OK, swap them around, put your right hand up. Cross your hands over, so your right hand goes over, interlace your fingers like this, then make sure your right thumb is outside your left thumb -- that's very important. Yours is the other way around, so swap it around. Excellent, OK. Extend your fingers like this for me. All right. Tap them together once. OK, now, if you did not allow me to deceive your minds, you would all be able to do this.
Je vais vous montrer comme c'est facile de manipuler l'esprit humain quand on sait comment faire. Et je veux que tout le monde en bas et tout le monde ici se joigne à moi. Je veux que tout le monde mette ses mains comme ça pour moi, tout d'abord. OK, tapez dans vos mains, une fois. OK, inversez vos mains. Maintenant suivez mes actions exactement. A peu près la moitié de l'auditoire a maintenant sa main gauche en haut. Pourquoi? OK, inversez les, mettez votre main droite en haut. OK, maintenant, croisez vos bras, en faisant passer votre main droite au dessus, enlacez vos doigts comme ça, puis assurez-vous que votre pouce droit est sur votre pouce gauche -- c'est très important. Le vôtre est dans le mauvais sens, inversez le. Excellent, OK. Etendez vos doigts comme ça pour moi. Très bien. Tapez dans vos mains une fois. OK, maintenant, si vous ne m'aviez pas laissé tromper vos esprits, vous seriez capables de faire ceci.
(Laughter)
(Rires)
(Laughter ends)
Ainsi, vous voyez comme il est facile
Now you can see how easy it is for me to manipulate the human mind, once you know how.
pour moi de manipuler l'esprit humain, une fois qu'on sait comment faire.
(Laughter)
(Rires)
Now, I remember when I was about 15,
Je me souviens quand j'avais à peu près 15 ans,
(Laughter)
j'ai lu un numéro du magazine Life,
I read a copy of Life magazine, which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman who could sense printed letters -- there's still people trying to do it --
qui racontait l'histoire d'une femme russe aveugle de 75 ans qui pouvait sentir les lettres imprimées -- il y a encore des gens qui essayent ici -- (Rires)
(Laughter)
-- qui pouvait ressentir les lettres imprimées et même sentir les couleurs, juste au touché.
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch. And she was completely blind. She could also read the serial numbers on bills when they were placed, face down, on a hard surface. Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical. How could somebody read using their fingertips? You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind -- a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms, where people had to close their eyes and they could just hear things. And it's just a really weird thing to try and figure out. How could somebody read using their fingertips?
Et elle était complètement aveugle. Elle pouvait aussi lire les numéros de série sur les billets quand on les plaçait, face vers le bas, sur une surface dure. J'étais fasciné, mais en même temps sceptique. Comment quelqu'un pouvait-il lire du bout des doigts? Vous savez, si vous y pensez vraiment, si quelqu'un est totalement aveugle -- un gars hier a fait une démonstration, dans une des pièces, où les gens devaient fermer les yeux, et ils pouvaient juste entendre des choses. Mais c'est juste vraiment bizarre d'essayer de comprendre : comment quelqu'un pourrait-il lire du bout des doigts?
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV, I attempted to give a similar demonstration of what is now known as second sight. So, let's take a look.
Il y a quelques temps, pour un spectacle que je vais avoir sur MTV, j'ai essayé de faire une démonstration similaire de ce qu'on appelle la seconde vue. Regardons.
(Video) Man: There we go. I'm going to guide you into the car.
(Vidéo) Homme: allons-y. Je vais vous emmener à la voiture.
Kathryn Thomas: (Laughter)
Kathryn: (Rire)
Man: You're OK, keep on going.
Homme: Tout va bien, continuez.
KT: How are you?
Kathryn: Comment allez-vous ?
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here. I'm going to take you to a secret location, OK? Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
Keith Barry: Kathryn, c'est Keith, je vais vous emmener dans un endroit secret, OK? KB: Kathryn, il n'y avait absolument aucun moyen pour vous de voir à travers ce bandeau.
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
Kathryn: OK, mais ne dites pas mon nom comme ça.
KT: Yes.
KB: Non, mais vous allez bien, oui?
KB: No way to see through it? KT: No.
Kathryn: Oui.
KB: Il n'y avait aucun moyen de voir à travers ce bandeau, d'accord?
KB: I'll take it off.
Kathryn: Aucun.
Do you want to take the rest off? Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
KB: OK, je vais l'ôter, tout va bien, tout va bien. Vous voulez enlever l'autre partie? Allez-y, enlevez la. Tout va bien. On va juste s'arrêter une seconde.
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
Kathryn: J'ai peur de ce que je vais voir.
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe. Have you ever heard of second sight?
KB: Non, non, tout va bien. Enlevez la. Ça va, vous êtes en sécurité. Avez-vous déjà entendu parler de seconde vue?
KT: No.
Kathryn: Non.
KB: Second sight is whereby a mind-control expert can see through somebody else's eyes. And I'm going to try that right now.
KB: La seconde vue, c'est quand un expert du contrôle de la pensée peut voir à travers les yeux de quelqu'un. Et je vais essayer ça tout de suite.
KT: God.
Kathryn: Mon dieu.
KB: Are you ready? Where is it? There's no way --
KB: Vous êtes prête? C'est où? C'est impossible...
KT: (Beep)
Kathryn: (Beep)
KT: Oh, my God!
Oh, mon dieu!
KB: Don't say anything, I'm trying to see through your eyes. I can't see.
KB: Chut. Ne dites rien, j'essaye de voir à travers vos yeux. Je ne vois rien.
KT: There's a wall, there's a wall.
Kathryn: Il y a un mur, il y a un mur.
KB: Look at the road, look at the road.
KB: Regardez la route, regardez la route.
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
Kathryn: OK, OK, OK. Oh mon dieu!
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
KB: Et là, il y a quelque chose qui arrive?
KB: Sure there's not?
Kathryn: Non, non, non, non.
KB: Vous êtes sûre?
KT: No, no, I'm just still looking at the road. I'm looking at the road, all the time. I'm not taking my eyes off the road.
Kathryn: Oui, oui, Je ne fais que regarder la route. Je regarde la route, tout le temps. Je ne quitte pas la route des yeux.
(Beep)
(Beep)
(Beep)
(Beep)
(Beep)
(Beep)
KT: Oh, my God!
Oh, mon dieu!
KB: Where are we? Where are we? We're going uphill, are we going uphill?
KB: Où on est? Où on est? On monte une côte, est-ce qu'on monte?
KT: Look at the road -- (Beep) Still got that goddamn blindfold on.
Kathryn: Regarde la route -- (Beep) Toujours avec ce satané bandeau.
KB: What?
KB: Quoi?
KT: How are you doing this?
Kathryn: Comment vous faites ça?
KB: Just don't break my concentration.
KB: Ne me déconcentrez pas.
We're OK, though? KT: Yes.
KB: Tout va bien, non?
That's so weird. We're nearly there. Oh, my God!
Kathryn: Oui. C'est tellement bizarre. On y est presque. Oh mon dieu!
Oh, my God!
Oh mon dieu!
KB: And I've stopped.
KB: Et on est arrêté.
KT: That is weird. You're like a freak-ass of nature. That was the most scary thing I've ever done in my life!
Kathryn: C'est si bizarre. Vous êtes un monstre de la nature. C'est la chose la plus effrayante que j'aie faite de ma vie.
(Applause)
(Applaudissements)
KB: Thank you. By the way, two days ago, we were going to film this down there, at the race course, and we got a guy into a car, and we got a camera man in the back, but halfway through the drive, he told me he had, I think it was a nine-millimeter, stuck to his leg. So, I stopped pretty quick, and that was it.
Merci. Au fait, il y a deux jours, nous allions filmer ça sur un parcours de course, et on a mis un gars dans une voiture, et on a mis un caméraman à l'arrière, mais à mi-chemin, il me dit qu'il avait un -- je crois que c'était un neuf-millimètre ou quelque chose comme ça, collé à sa jambe. Du coup je me suis arrêté rapidement, et on s'en est tenu à ça. Alors, croyez-vous que ce soit possible
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes? That's the question. Now, most people here would automatically say no. OK, but I want you to realize some facts. I couldn't see through the blindfold. The car was not gimmicked or tricked in any way. The girl, I'd never met before, all right. So, I want you to just think about it for a moment. A lot of people try to come up with a logical solution to what just happened, all right. But because your brains are not trained in the art of deception, the solutions you come up with will, 99 percent of the time, be way off the mark.
de voir à travers les yeux de quelqu'un? C'est la question. La plupart des gens dirait automatiquement non. OK, mais je veux que vous réalisiez quelques faits. Je ne pouvais pas voir à travers le bandeau. La voiture n'était pas trafiquée de quelque manière que ce soit, la fille -- je ne l'avais jamais rencontrée avant. Donc je voudrais que vous pensiez à ça pendant un moment. Beaucoup de gens essayent de trouver une solution logique à ce qui vient de se passer. Mais comme vos cerveaux ne sont pas entraînés à l'art de la tromperie, les solutions que vous trouvez vont être à 99 pour cent à côté.
This is because magic is all about directing attention. If, for instance, I didn't want you to look at my right hand, then I don't look at it. But if I wanted you to look at my right hand, then I look at it, too. You see, it's very simple, once you know how, but very complicated in other ways.
C'est parce que la magie, c'est l'orientation de l'attention. Si, par exemple, je ne voulais pas que vous regardiez ma main droite, et bien, alors, je ne la regarde pas. Mais si je voulais que vous regardiez ma main droite, alors je la regarde aussi, vous voyez. C'est très, très simple, quand on sait comment faire, mais très complexe en d'autres façons.
I'm going to give you some demonstrations right now. I need two people to help me out real quick. Can you come up? And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick? Do you mind? Yes, at the end. OK, give them a round of applause as they come up. You might want to use the stairs, there.
Maintenant, je vais vous faire une démonstration ici en direct, tout de suite. J'ai besoin de deux personnes pour m'aider un instant. Pouvez-vous monter? Et voyons, au bout, là, pouvez-vous aussi monter un instant? Ça ne vous dérange pas? Oui, au bout. OK, on les applaudit bien fort pendant qu'ils montent. Vous pouvez utiliser les escaliers, là.
(Applause)
(Applaudissements)
It's very important for everybody here to realize I haven't set anything up with you. You don't know what will happen, right? Would you mind just standing over here for a moment?
Là, c'est très important que tout le monde comprenne que je n'ai rien préparé avec vous deux. Vous ne savez pas ce qui va se passer. C'est d'accord? OK, voulez vous bien juste rester debout ici un moment? Votre nom, c'est?
Your name is? Nicole: Nicole.
Nicole: Nicole.
KB: Nicole, and?
KB: Nicole, et?
(Telephone ringing)
(Son téléphone sonne)
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
KB: OK, oh. Dites leur, en fait voilà ce qu'on va faire,
(Laughter)
répondez, répondez, répondez.
Is it a girl? Man: They've already gone.
(Rires)
KB: C'est une fille?
KB: OK, swap over positions.
Homme: Ils ont racroché.
Can you stand over here? This will make it easier. Pity, I would have told them it was the ace of spades. OK, a little bit closer.
KB: Oh, ils ont raccroché. OK. Voyons, échangez de position. Pouvez-vous vous mettre ici, ça sera juste un peu plus simple. OK, c'est dommage, je leur aurais dit que c'était l'as de pique. OK, un peu plus près.
(Laughter)
(Rires)
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here. Do you believe in witchcraft?
Un peu plus près. (Rires) OK, un peu plus près, venez -- ils ont l'air vraiment nerveux ici. Approchez-vous un peu.
Nicole: No.
OK, maintenant, vous croyez un peu à la sorcellerie?
Nicole: Non.
KB: Voodoo? Nicole: No.
KB: Au vaudou?
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
Nicole: Non.
KB: Les choses qui cognent dans la nuit?
KB: Besides, who's next, no, OK.
Nicole: Non.
I want you to just stand exactly like this for me, pull up your sleeves, if you don't mind. OK, now, I want you to be aware of all the different sensations around you, because we'll try a voodoo experiment. I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you, and don't open your eyes until I ask you. From this point onwards, close your eyes, do not say anything, do not open them, be aware of the sensations.
KB: A part "who's next" - non, OK. Je voudrais que vous restiez exactement comme ça pour moi. Relevez vos manches, s'il vous plaît. OK, maintenant, je veux que vous ayez conscience de toutes les différentes sensations autour de vous, parce que vous allez faire une expérience de vaudou. Je veux que vous ayez conscience des sensations, mais ne dites rien avant que je vous le demande, et n'ouvrez pas vos yeux avant que je vous le demande. À partir de maintenant, fermez vos yeux, ne dites rien, ne les ouvrez pas, ayez conscience des sensations.
Yes or no, did you feel anything?
Oui ou non, avez-vous senti quelque chose?
Nicole: Yes.
Nicole: Oui.
KB: You did feel that? What did you feel?
KB: Vous avez senti ça? Qu'avez-vous senti?
Nicole: A touch on my back.
Nicole: Un contact sur mon dos.
KB: How many times did you feel it?
KB: Combien de fois?
Nicole: Twice.
Nicole: Deux fois.
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you. Extend your left arm, OK. OK, keep it there. Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
KB: Deux fois. OK, tendez votre bras gauche devant vous. Tendez votre bras gauche, OK. OK, gardez la position. Ayez conscience des ssensations, ne dites rien, n'ouvrez pas les yeux, OK.
Did you feel anything, there?
Vous avez senti quelque chose?
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
Nicole: Oui.
KB: Qu'avez-vous senti?
Nicole: Three --
Nicole: Trois --
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
KB: Comme un picotement?
Nicole: Oui.
KB: Can you show us where? OK, excellent. Open your eyes. I never touched you. I just touched his back, and I just touched his arm. A voodoo experiment.
KB: Pouvez-vous nous montrer où? OK, excellent. Ouvrez vos yeux. Je ne vous ai jamais touchée. J'ai juste touché son dos, et juste son bras. Une expérience de vaudou.
(Laughter)
(Rires)
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
Ouais, je me balade tout le temps en boîte de nuit comme ça.
(Laughter)
(Rires)
You just take a seat over here for a second. I'm going to use you again, in a moment. Can you take a seat right over here, if you don't mind.
Prenez un siège là-bas pendant une seconde. Je vais me resservir de vous, dans un moment. Et vous pouvez prendre un siège ici pour moi, si vous voulez bien.
Sit right here. Man: OK.
Asseyez-vous juste ici.
Homme: OK.
KB: OK, take a seat. Excellent, OK. Now, what I want you to do is look directly at me, OK, just take a deep breath in through your nose, letting it out through your mouth, and relax. Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one. Close your eyes right now. OK, now, I'm not hypnotizing you, I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity, so our minds are along the same lines. And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind, I'm going to take your left hand, and just place it up here.
KB: OK, asseyez-vous. Excellent, OK. Maintenant, je voudrais que vous me regardiez droit dans les yeux, OK, prenez juste une profonde inspiration par le nez, et laissez la sortir par la bouche, et détendez-vous. Laissez vos yeux se fermer, à cinq, quatre, trois, deux, un -- fermez vos yeux maintenant. OK, je ne suis pas en train de vous hypnotiser, je vous place simplement dans un état élevé de synchronisme, afin que nos esprits soient alignés. Et pendant que vous coulez et dérivez et flottez dans cet état d'esprit détendu,
I want you to hold it there just for a moment,
je vais prendre votre main gauche, et juste la placer là-haut.
and I only want you to allow your hand to sink and drift and float back to the tabletop at the same rate and speed as you drift and float into this relaxed state of awareness, and allow it to go all the way down to the tabletop. That's it, all the way down, all the way down. and further, and further. Excellent. I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop. OK, now, allow it to stay there.
Et je veux que vous la gardiez là un moment, et que vous autorisiez seulement votre main à couler et dériver et flotter jusqu'à la table au même rythme et à la même vitesse que vous dérivez et flottez dans cet état de conscience détendu, et que vous la laissiez aller complètement jusqu'à la table. C'est ça, jusqu'en bas, tout en bas, tout en bas, et encore, et encore, et encore, et encore, et encore, et encore. Excellent. Je veux que vous laissiez votre main coller fermement à la table. Maintenant laissez la ici.
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK, and I want you to be aware of the pressure. Just be aware of the pressure. And I only want you to allow your hand to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release, but only when you feel the pressure release. Do you understand? Just answer yes or no.
Dans un moment, vous allez ressentir une certaine pression, OK, et je veux que vous ayez conscience de la pression. Ayez juste conscience de la pression. Et je veux que vous laissiez seulement votre main flotter lentement vers le haut lorsque vous sentirez la pression diminuer, mais seulement quand vous sentirez la pression diminuer. Vous comprenez? Répondez juste par oui ou par non.
Man: Yes.
Vous comprenez?
Homme: Oui.
KB: Hold it right there. And only when you feel the pressure go back, allow your hand to drift back to the tabletop, but only when you feel the pressure.
KB: Restez bien en place. OK, et uniquement quand vous sentez la pression revenir, je veux que vous laissiez votre main flotter lentement vers la table, mais seulement quand vous sentez la pression.
(Laughter)
(Rires)
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
OK, c'était merveilleusement bien fait, réessayons.
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting. Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed. Can you stand up? Just stand, stage forward. I want you to point directly at his forehead. OK. Imagine a connection between you and him. Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want it to be released. You can wait as long as you want, but only when you want the pressure released. OK, let's try it again. OK, now, imagine the connection, OK. Point directly at his forehead. Only when you want the pressure released, we'll try it again.
Excellent. Maintenant que vous saisissez l'idée, essayons quelque chose d'encore plus intéressant. Laissez la fermement sur la table, gardez les yeux fermés. Pouvez-vous vous lever? OK, levez-vous, avancez. Je veux que vous indiquiez du doigt directement son front. Imaginez une connection entre vous et lui, seulement quand vous voulez que la pression se relâche, faites un mouvement vers le haut comme ça, mais uniquement quand vous voulez relâcher la pression. Vous pouvez attendre aussi longtemps que vous voulez, mais seulement quand vous voulez relâcher la pression. OK, réessayons. OK, maintenant, imaginez la connection. Pointez directement vers son front, seulement quand vous voulez que la pression se relâche, on va le refaire.
OK, it worked that time, excellent. And hold it there, both of you. Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture. You can wait as long as you want. You did it pretty quickly, but it went down, OK.
OK, ça a marché cette fois, excellent. Et restez en place, restez en place, tous les deux, restez en place, lorsque vous voulez remettre la pression, faites un mouvement vers le bas. Vous pouvez attendre aussi longtemps que vous le voulez. Vous avez été un peu rapide, mais c'est descendu, OK.
Now, I want you to be aware that in a moment, when I snap my fingers, your eyes will open, again. It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened. Most people ask you, "What the hell just happened up here?" But it's OK that even though you're not hypnotized, you will forget everything that happened. On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake. Give them a round of applause, as they go back to their seats.
Maintenant je veux que vous ressentiez que dans un moment, lorsque je vais claquer des doigts, vos yeux vont se rouvrir. Ce n'est pas grave de se rappeler d'oublier, ou d'oublier de se rappeler ce qui s'est passé. La plupart des gens vous demande : qu'est-ce qui vient donc de se passer là-haut? Mais ça va si, bien que vous ne soyez pas hypnotisés, vous allez oublier tout ce qui s'est passé. (Rires) À cinq, quatre, trois deux un -- ouvrez vos yeux, complètement éveillé. On les applaudit bien fort,
(Applause)
pendant qu'ils rejoignent leur siège.
OK, you can go back.
(Applaudissements)
(Applause)
OK, vous pouvez y retourner.
I once saw a film called "The Gods Are Crazy." Has anybody here seen that film? Yeah. Remember when they threw the Coke out of the airplane, and it landed on the ground, and it didn't break? Now, see, that's because Coke bottles are solid. It's nearly impossible to break a Coke bottle. Do you want to try it? Good job. She's not taking any chances.
Une fois j'ai vu un film qui s'appelait "Les dieux sont tombés sur la tête." Vous avez vu ce film? Oui, oui, oui. (Applaudissements) Vous vous rappelez quand ils lancent la bouteille de Coca de l'avion, et elle est tombée sur le sol sans se casser? C'est parce que les bouteilles de Coca sont solides. C'est presque impossible de casser une bouteille de Coca. Vous voulez essayer? Bon boulot. (Rires)
(Laughter)
Elle ne prend pas de risque.
You see, psychokinesis is the paranormal influence of the mind on physical events and processes. For some magicians or mentalists, sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not. Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not. It depends on how much energy you have that day, so on and so forth.
Vous voyez, la psychokinésie est l'influence paranormale de l'esprit sur les évènements et les processus physiques. Pour certains magiciens et mentalistes, parfois la cuillère va se tordre ou fondre, parfois non. Parfois les objets vont glisser sur la table, parfois non. Ça dépend de combien d'énergie vous avez ce jour-là, etc., etc.
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now. Come right over here, next to me. Excellent. Now, have a look at the Coke bottle. Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle. And you can whack it against the table, if you want; be careful. Even though it's solid, I'm standing away. I want you to pinch right here with two fingers and your thumb. Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK. I want you to examine the shard of glass. Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment. Now, hold it out here.
Nous allons essayer une expérience de psychokinésie, maintenant. Venez ici, près de moi. Excellent. Maintenant, examinez la bouteille de Coca. Vérifiez qu'elle est solide, il n'y a qu'un trou, et c'est une bouteille de Coca normale. Et vous pouvez la cogner sur la table si vous voulez. Faites attention. Même si c'est solide, je me recule. OK, je veux que vous la teniez ici avec deux doigts et le pouce. Excellent. J'ai un eclat de verre, OK. Je veux que vous examiniez cet éclat de verre. Faites attention, il est coupant. Tenez le juste un moment. Maintenant tenez le là.
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago. I want you to imagine all the negative energy from that broken relationship, from that guy, being imparted into the broken piece of glass, which will represent him, OK. But I want you to take this very seriously. Stare at the glass, ignore everybody right here. In a moment, you'll feel a certain sensation, OK, and when you feel that sensation, I want you to drop the piece of glass into the bottle. Think of that guy, that ba -- that guy.
Je veux que vous imaginiez, maintenant, une relation rompue datant d'il y a de nombreuses années. Je veux que vous imaginiez toute l'énergie négative de cette relation rompue, de ce gars, qui serait transférée vers ce morceau de verre cassé, qui va le représenter, OK. Mais je veux que vous preniez ça très sérieusement. Observez le verre, ignorez tout le monde ici. Dans un moment vous allez sentir une certaine sensation, OK, et quand vous sentirez cette sensation, je veux que vous lâchiez le morceau de verre dans la bouteille. Pensez à ce gars, ce sal -- ce gars,
(Laughter)
(Rires)
I'm trying to be good here. OK, and when you feel the sensation -- it might take a while -- drop it into the glass. OK, drop it in.
J'essaye d'être sage là. OK, et quand vous éprouvez la sensation -- ça peut prendre du temps -- lâchez le dans la bouteille. OK, lâchez le.
Now, imagine all that negative energy in there. Imagine his name and imagine him inside the glass. And I want you to release that negative energy by shaking it from side to side.
Maintenant, imaginez toute cette énergie négative. Imaginez son nom, et imaginez le, dans le verre. Et je veux que vous relâchiez cette énergie négative en remuant latéralement.
(Burst)
(Rires)
(Laughter)
That was a lot of negative energy, built up in there.
C'était beaucoup d'énergie négative accumulée là dedans.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
I also want you to look at me and think of his name. OK, think of how many letters in the title of his name. There's five letters in the title. You didn't react to that, so it's four letters. Think of one of the letters in the title. There's a K in his name, there is a K. I knew that because my name starts with a K also, but his name doesn't start with a K, it starts with an M. Tell Mike I said hello, the next time you see him.
Je veux aussi que vous pensiez à son nom. Regardez moi et pensez à son nom. Vous avez son nom? OK, pensez au nombre de lettres dans son nom. Pensez au nombre de lettres dans le nom. Il y a cinq lettres dans le nom. Vous n'avez pas réagi à ça, donc c'est quatre lettres dans le nom. Pensez à une des lettres dans le nom. Pensez à une des lettres. Il y a un K dans son nom, il y a un K. Vous voyez pourquoi je le sais, parce que mon nom commence aussi par un K, mais son nom ne commence pas par un K, il commence par un M. Passez mon bonjour à Mike la prochaine fois que vous le verrez.
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
C'est ça son nom?
Nicole: Mm-hmm.
KB: OK, give her a round of applause.
KB: OK, on l'applaudit bien fort.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
(Applause ends)
J'ai encore une chose à partager avec vous maintenant.
I've got one more thing to share with you right now. Actually, Chris, I was going to pick you for this, but instead of picking you, can you hop up here and pick a victim for this next experiment? And it should be a male victim, that's the only thing.
En fait, Chris, j'allais te choisir pour ça, mais au lieu de te prendre, peux-tu monter ici et choisir une victime pour cette prochaine expérience? Et ça doit être une victime mâle, c'est la seule chose.
Chris Anderson: Oh, OK.
Chris Anderson: Oh, OK.
KB: I was going to use you, but I decided I might want to come back another year.
KB: J'allais me servir de toi pour ça, mais j'ai décidé que j'aimerais bien revenir une autre année.
(Laughter)
(Rires)
CA: Well, to reward him for saying "eureka," and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
CA: Pour le remercier d'avoir dit "euréka," et pour avoir sélectionné Michael Mercil pour venir nous parler -- Steve Jurvetson.
KB: OK, Steve, come on up here.
KB: OK, Steve, viens ici.
(Applause)
(Applaudissements)
CA: You knew!
CA: Tu le savais!
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent. Now, Steve -- oh, you can check underneath. Go ahead, I've no fancy assistants underneath there. They insist that because I was a magician, put a nice, black tablecloth on. There you are, OK.
KB: OK, Steve, je veux que tu prennes un siège, juste là derrière. Excellent. Bon, Steve -- oh, tu peux vérifier dessous. Vas-y, je n'ai pas de super assistant là-dessous. Ils ont juste, ils ont insisté que puisque que j'étais un magicien, il fallait une jolie nappe noire. Voilà, OK.
(Laughter)
(Rires)
I've got four wooden plinths here, Steve. One, two, three and four. Now, they're all the exact same except this one obviously has a stainless steel spike sticking out of it. I want you to examine it, and make sure it's solid. Happy?
J'ai là quatre socles en bois, Steve. Un, deux, trois et quatre. Ils sont exactement identiques sauf celui-ci évidemment avec une pointe en acier inoxydable. Je veux que tu l'examines, et que tu vérifies qu'il est solide. Content?
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
Steve Jurvetson: Mmm, Oui.
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table, When I stand in front of the table, I want you to put the cups on the plinths, in any order you want, and then mix them all up, so nobody has any idea where the spike is, all right?
KB: OK, Steve, je vais me placer devant la table, et quand je serai devant la table, je veux que tu mettes les gobelets sur les socles, comme ceci, dans l'ordre que tu veux, et qu'ensuite tu les mélanges tous, afin que personne ne sache où est la pointe, d'accord?
SJ: No one in the audience?
SJ: Personne dans l'auditoire?
KB: Yes, and just to help you out, I'll block them from view, so nobody can see what you're doing. I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now. OK, and tell me when you're done.
KB: Personne dans l'auditoire, et juste pour t'aider, je vais bloquer leur vue, pour que personne ne voie ce que tu fais. Je vais aussi regarder ailleurs, vas-y, mélange les maintenant. OK, et dis-moi quand tu as fini.
(Laughter)
(Rires)
(Laughter)
KB: You done? SJ: Almost.
Tu as fini?
SJ: Mmm, presque.
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden. Oh, we've got one here, we've got one here.
KB: Presque, oh. OK, tu veux être certain que c'est bien caché. Bon - oh, on a un numéro, on en a un.
(Applause)
(Applaudissements)
So, all right, we'll leave them like that.
Bon, d'accord, on va les laisser comme ça.
(Laughter)
(Rires)
I'm going to have the last laugh, though.
Mais, c'est moi qui rirai le dernier.
(Laughter)
(Rires)
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct? But I don't want you to know either, so swivel around on your chair. They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny. No, stay around, OK. Now, Steve, look back. Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either. Now, is there any way to see through this blindfold?
Bon, Steve, tu sais où se trouve la pointe, mais personne d'autre ne le sait? Correct? Mais je ne veux pas que tu saches non plus, donc tourne toi sur ta chaise. Ils me surveilleront pour être certain que je ne fais rien de rusé. Non, reste tourné, OK. Maintenant, Steve, regarde. Voilà, maintenant tu ne sais pas où se trouve la pointe, et je ne sais pas non plus, OK. Maintenant, est-il possible de voire à travers ce bandeau?
SJ: Put this on?
SJ: Je le mets?
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
KB: Non, juste est ce qu'on peut voir à travers?
SJ: Um-umm.
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
KB: No?
Now, I'm going to put on the blindfold. Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up. Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is, but give the plinths an extra mix up, and then line them up. I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up. No messing around this time. OK, go ahead, mix them up. My hand is at risk here.
SJ: No, je ne peux pas voir à travers. KB: Tu ne peux pas voir à travers. Excellent. Maintenant, je vais mettre le bandeau. Ne les empile pas. OK. Mélange les encore un peu. Ne bouge pas les gobelets, je veux que personne ne voie où est la pointe, mais mélange encore un peu les socles, puis aligne les, comme ça, d'accord? Je vais mettre le bandeau. Mélange les. Pas de blague cette fois. OK, vas-y, mélange les. Je risque la vie de main, enfin, je risque ma main.
(Laughter)
(Rires)
Tell me when you're done. SJ: Done.
Dis-moi quand tu as fini.
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
SJ: Fini.
Tell me when I'm over a cup.
KB: OK, où es-tu? Tends ta main. Ta main droite. Est-ce - non, OK.
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
Dis-moi quand je suis au-dessus d'un gobelet.
SJ: Tu es au-dessus d'un gobelet.
KB: J'y suis, là?
SJ: Mm-hmm.
SJ: Mm-Hmm.
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
KB: Bien, Steve, penses-tu qu'elle soit là? Oui ou non?
SJ: Oh!
SJ: Oh!
(Laughter)
(Rires)
KB: I told you I'd have the last laugh.
KB: Je t'avais dit que je rirais le dernier.
(Laughter)
(Rires)
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
SJ: Je ne pense pas qu'elle soit là.
KB: Non? Bonne décision.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
(Applause ends)
Now, if I go this way, is there another cup over here?
Maintenant, si je vais de ce côté, il y a un autre gobelet?
SJ: Can we do the left hand?
SJ: On peut faire la main gauche?
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
KB: Oh, non, non, non. Il demande si on peut faire la main gauche. Absolument pas.
(Laughter)
(Rires)
KB: If I go this way, is there another cup?
KB: Bon, si je vais de ce côté, il y a un autre gobelet?
SJ: Il y a un gobelet de ce côté, oui.
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
KB: OK, dis-moi quand m'arrêter.
SJ: OK.
SJ: OK. KB: There?
KB: Ici?
SJ: Yes, there's one.
SJ: Oui, il y en a un.
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
KB: OK. Pense-tu qu'elle soit là, oui ou non?
(Laughter)
C'est ta décision, pas la mienne. (Rires)
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
SJ: Je vais dire non.
(Laughter)
KB: Bonne décision.
OK, give me both hands. Now, put them on both cups. Do you think the spike is under your left or your right hand?
(Rires) OK, donne-moi tes deux mains. Maintenant, place les sur les deux gobelets. Penses-tu que la pointe soit sous ta main gauche, ou sous ta main droite?
SJ: Neither.
SJ: Euh, aucune.
KB: Neither, oh, OK. But if you were to guess.
KB: Aucune, oh, d'accord. Mais si tu devais deviner.
(Laughter)
(Rires)
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand? Now, remember, you made all the decisions all along. Psychologists, figure this out.
SJ: Je pense que c'est sous ma main droite. KB: Tu penses que c'est sous ta main droite? Souviens-toi, tu as pris toutes les décisions depuis le début. Les psychologues, expliquez ça.
(SJ gasps)
Regarde.
Have a look.
SJ: Oh!
SJ: Oh!
(Applause)
(Applaudissements)
KB: Thank you.
Merci.
(Applause ends) If anybody wants to see some sleight of hand later on, I'll be outside. Thank you.
Merci. Si quelqu'un veut voir un peu de passe-passe après, je serai dehors. Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
Thank you.
Merci.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)