Brain magic. What's brain magic all about? Brain magic to me indicates that area of magic dealing with psychological and mind-reading effects. So unlike traditional magic, it uses the power of words, linguistic deception, non-verbal communication and various other techniques to create the illusion of a sixth sense.
Magia mental ¿qué es? Para mí, es el área de la magia que trata de los efectos psicológicos y de la lectura de la mente. A diferencia de la magia tradicional, usa el poder de las palabras, el engaño lingüístico, la comunicación no verbal y varias otras técnicas para crear la ilusión de un sexto sentido.
I'm going to show you all how easy it is to manipulate the human mind once you know how. I want everybody downstairs also to join in with me and everybody. I want everybody to put out your hands like this for me, first of all. OK, clap them together, once. OK, reverse your hands. Now, follow my actions exactly. Now about half the audience has their left hand up. Why is that? OK, swap them around, put your right hand up. Cross your hands over, so your right hand goes over, interlace your fingers like this, then make sure your right thumb is outside your left thumb -- that's very important. Yours is the other way around, so swap it around. Excellent, OK. Extend your fingers like this for me. All right. Tap them together once. OK, now, if you did not allow me to deceive your minds, you would all be able to do this.
Ahora les mostraré a todos lo sencillo que es, manipular la mente humana una vez que sabes cómo hacerlo. Quiero que todos los allá abajo se unan a mí y al resto. Quiero que todos pongan sus manos igual que yo. Bien, aplaudan una vez. Bien, inviertan sus manos. Ahora sigan exactamente mis acciones. La mitad de la audiencia tiene su mano izquierda arriba ¿por qué es eso? Bien, intercámbienlas, pongan la mano derecha arriba. Bien, ahora crucen sus manos tal que la mano derecha, entrecrucen sus dedos así, asegúrense que su pulgar derecho esté fuera del pulgar izquierdo, eso es muy importante. El tuyo está al revés, así que intercámbialo, Excelente, bien, extiendan sus dedos como lo estoy haciendo yo. De acuerdo. De un golpecito entre ellos. Bien, ahora, si no me dejaron engañar a sus mentes, entonces todos podrán hacer esto.
(Laughter)
(Risas)
(Laughter ends)
Ahora ven qué fácil es para mí
Now you can see how easy it is for me to manipulate the human mind, once you know how.
manipular la mente humana, una vez que se sabe cómo.
(Laughter)
(Risas)
Now, I remember when I was about 15,
Recuerdo que cuando tenía 15 años
(Laughter)
leí un ejemplar de la revista Life,
I read a copy of Life magazine, which detailed a story about a 75-year-old blind Russian woman who could sense printed letters -- there's still people trying to do it --
que describía la historia de una mujer rusa ciega de 75 años que podía sentir la letra impresa, allá todavía hay gente que está tratando de hacerlo, (Risas)
(Laughter)
alguien que podría sentir la letra impresa, incluso los colores, con el tacto
-- who could sense printed letters and even sense colors, just by touch. And she was completely blind. She could also read the serial numbers on bills when they were placed, face down, on a hard surface. Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical. How could somebody read using their fingertips? You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind -- a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms, where people had to close their eyes and they could just hear things. And it's just a really weird thing to try and figure out. How could somebody read using their fingertips?
Y estaba completamente ciega Podía también leer los números de serie de billetes cuando los ponían boca abajo en un superficie dura. Yo estaba fascinado pero a la vez, escéptico. ¿Cómo podía alguien leer con las yemas de los dedos? Si lo piensan detenidamente, si alguien está totalmente ciego, ayer un tipo demostró en una de las salas. donde la gente cerraba sus ojos y sólo podían oír cosas. Y en verdad es algo extraño tratar de descifrar ¿cómo alguien puede leer con las yemas de los dedos?
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV, I attempted to give a similar demonstration of what is now known as second sight. So, let's take a look.
Como parte de un programa de TV que tendré con MTV, intenté dar una demostración similar de lo que se conoce como segunda visión. Vamos a verlo.
(Video) Man: There we go. I'm going to guide you into the car.
(Video) Hombre: aquí vamos. Te voy a guiar hacia el auto.
Kathryn Thomas: (Laughter)
Kathryn: (Risas)
Man: You're OK, keep on going.
Hombre: Vas bien, sigue adelante.
KT: How are you?
Kathryn: ¿Cómo estás?
Keith Barry: Kathryn, it's Keith here. I'm going to take you to a secret location, OK? Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
Keith Barry: Kathryn, soy Keith, te voy a llevar a un lugar secreto ¿de acuerdo? KB: Kathryn, no hay forma de que puedas ver a través de la venda de los ojos.
KT: OK, but don't say my name like that. KB: But you're OK?
Kathryn: Así es, pero no digas mi nombre de esa forma.
KT: Yes.
KB: No, pero estás bien, ¿no?
KB: No way to see through it? KT: No.
Kathryn: Sí.
KB: No hay forma de que puedas ver a través de ella, ¿cierto?
KB: I'll take it off.
Kathryn: No.
Do you want to take the rest off? Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
KB: Bien, ahora te lo voy a quitar, estás bien, estás bien. ¿Te quieres quitar la otra parte? Adelante, quítatela, estás bien. Vamos a detenernos un segundo.
KT: I'm so afraid of what I'm going to see.
Kathryn: Tengo miedo de lo que va a pasar.
KB: You're fine, take it off. You're OK. You're safe. Have you ever heard of second sight?
KB: No, no, estás bien, quítatela. Estás bien, estás segura. ¿Has oído hablar de la segunda visión?
KT: No.
Kathryn: No.
KB: Second sight is whereby a mind-control expert can see through somebody else's eyes. And I'm going to try that right now.
KB: La segunda visión se da cuando un experto en control mental puede ver a través de los ojos de otra persona. Y eso es lo que voy a intentar ahora.
KT: God.
Kathryn: Por Dios.
KB: Are you ready? Where is it? There's no way --
KB: ¿Lista? ¿Dónde está? No hay forma…
KT: (Beep)
Kathryn: (Pitido)
KT: Oh, my God!
¡Dios mío!
KB: Don't say anything, I'm trying to see through your eyes. I can't see.
KB: Shh. No digas nada. Intento ver a través de tus ojos, no puedo ver.
KT: There's a wall, there's a wall.
Kathryn: Hay una pared, hay una pared.
KB: Look at the road, look at the road.
KB: Mira al camino, mira al camino.
KT: OK, OK, OK. Oh, my God!
Kathryn: De acuerdo, de acuerdo ¡Santo Dios!
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
KB: Ahora, ¿algo a la vista?
KB: Sure there's not?
Kathryn: No, no, no, no.
KB: ¿Seguro que no hay nada?
KT: No, no, I'm just still looking at the road. I'm looking at the road, all the time. I'm not taking my eyes off the road.
Kathryn: No, no, sólo estoy mirando al camino. Estoy mirando al camino todo el tiempo No quito la vista del camino.
(Beep)
(Pitido)
(Beep)
(Pitido)
(Beep)
(Pitido)
KT: Oh, my God!
¡Dios mío!
KB: Where are we? Where are we? We're going uphill, are we going uphill?
KB: ¿Dónde estamos? ¿Dónde estamos? Estamos yendo cerro arriba, ¿estamos yendo cerro arriba?
KT: Look at the road -- (Beep) Still got that goddamn blindfold on.
Kathryn: Mira el camino... (Pitido) Todavía tienes la maldita venda puesta.
KB: What?
KB: ¿Qué?
KT: How are you doing this?
Kathryn: ¿Cómo lo haces?
KB: Just don't break my concentration.
KB: No rompas mi concentración
We're OK, though? KT: Yes.
KB: Pero estamos bien, ¿no?
That's so weird. We're nearly there. Oh, my God!
Kathryn: Sí Es tan raro. Ya casi llegamos. ¡Dios mío!
Oh, my God!
¡Santo Dios!
KB: And I've stopped.
KB: Hemos parado.
KT: That is weird. You're like a freak-ass of nature. That was the most scary thing I've ever done in my life!
Kathryn: Eso es tan raro. Eres como un fenómeno anormal de la naturaleza. Esto ha sido lo más espeluznante que he hecho en mi vida.
(Applause)
(Aplausos)
KB: Thank you. By the way, two days ago, we were going to film this down there, at the race course, and we got a guy into a car, and we got a camera man in the back, but halfway through the drive, he told me he had, I think it was a nine-millimeter, stuck to his leg. So, I stopped pretty quick, and that was it.
Gracias. Por cierto, hace dos días íbamos a filmar por ahí en la pista de autos y metimos a un tipo en el auto y teníamos al camarógrafo atrás pero a la mitad del recorrido me dijo que tenía creo que una nueve milímetros pegada a la pierna, así que de inmediato me detuve y ahí quedo la cosa. Entonces ¿creen que es posible ver
So, do you believe it's possible to see through somebody else's eyes? That's the question. Now, most people here would automatically say no. OK, but I want you to realize some facts. I couldn't see through the blindfold. The car was not gimmicked or tricked in any way. The girl, I'd never met before, all right. So, I want you to just think about it for a moment. A lot of people try to come up with a logical solution to what just happened, all right. But because your brains are not trained in the art of deception, the solutions you come up with will, 99 percent of the time, be way off the mark.
a través de los ojos de otra persona? Esa es la cuestión. La mayoría de la gente aquí automáticamente diría que no. Pero quiero que se den cuenta de algunos hechos. No podía ver a través de la venda, al auto no le pusimos trucos, a la chica nunca la había visto antes, de acuerdo. Así que quiero que lo piensen por un momento. Mucha gente trata de encontrar una solución lógica a lo que pasó, cierto. Dado que sus mentes no están entrenadas en el arte del engaño las soluciones a las que llegan, están el 99 % de las veces lejos de la verdad.
This is because magic is all about directing attention. If, for instance, I didn't want you to look at my right hand, then I don't look at it. But if I wanted you to look at my right hand, then I look at it, too. You see, it's very simple, once you know how, but very complicated in other ways.
Esto es porque la magia trata de dirigir la atención. Si por un instante, no quiero que miren a mi mano derecha, bueno, entonces no la miro. Pero si quiero que miren a mi mano derecha entonces también la miro, ven. Es muy muy simple, una vez que saben cómo, pero muy complicado de otras formas.
I'm going to give you some demonstrations right now. I need two people to help me out real quick. Can you come up? And let's see, down at the end, here, can you also come up, real quick? Do you mind? Yes, at the end. OK, give them a round of applause as they come up. You might want to use the stairs, there.
Ahora les voy a dar unas demostraciones en vivo aquí. Necesito dos personas que me ayuden rápido. ¿Puedes subir? Y veamos, aquí abajo, aquí ¿puedes subir rápido? ¿Te importa? Sí, en el extremo. Bien, démosles una ronda de aplausos conforme suben. Tal vez quieras usar las escaleras de allí.
(Applause)
(Aplausos)
It's very important for everybody here to realize I haven't set anything up with you. You don't know what will happen, right? Would you mind just standing over here for a moment?
Es muy importante que todos sepan bien que no tengo arreglos con estas personas. No saben que va a pasar, ¿cierto? Bien ¿les importaría pararse aquí por un momento? ¿Tu nombre es?
Your name is? Nicole: Nicole.
Nicole: Nicole.
KB: Nicole, and?
KB: Nicole, ¿y?
(Telephone ringing)
(Teléfono sonando)
KB: Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
KB: Bien, oh, diles, de hecho la cosa es…
(Laughter)
contesta, contesta, contesta.
Is it a girl? Man: They've already gone.
(Risas)
KB:¿Es una chica?
KB: OK, swap over positions.
Hombre: Ya colgaron.
Can you stand over here? This will make it easier. Pity, I would have told them it was the ace of spades. OK, a little bit closer.
KB: Oh, colgaron, bueno. Les diré algo, cambien sus posiciones. Se pueden parar aquí, es para hacerlo un poco más fácil. Bueno, qué lastima, les hubiera dicho que era el as de espadas. Bueno, un poco más cerca.
(Laughter)
(Risas)
OK, a little bit closer, come over -- they look really nervous up here. Do you believe in witchcraft?
Un poco más cerca. (Risas) Bien, un poco más cerca, ven, se ven bastante nerviosos. Acérquense más.
Nicole: No.
Bien ¿crees en la brujería?
Nicole: No.
KB: Voodoo? Nicole: No.
KB: ¿Vudú?
KB: Things that go bump in the night? Nicole: No.
Nicole: No.
KB: ¿Cosas que chocan en la noche?
KB: Besides, who's next, no, OK.
Nicole: No.
I want you to just stand exactly like this for me, pull up your sleeves, if you don't mind. OK, now, I want you to be aware of all the different sensations around you, because we'll try a voodoo experiment. I want you to be aware of the sensations, but don't say anything until I ask you, and don't open your eyes until I ask you. From this point onwards, close your eyes, do not say anything, do not open them, be aware of the sensations.
KB: Además, quien sigue, bien Quiero que te pares exactamente así para mí, súbete las mangas, si no te importa. Bien, ahora, quiero que percibas todas las diferentes sensaciones a tu alrededor, porque vamos a intentar un experimento vudú justo ahora. Quiero que percibas tus sensaciones pero no digas nada hasta que te pregunte y no abras los ojos hasta que te lo pida. De aquí en adelante, cierra los ojos, no digas nada, no los abras, muy atenta a tus sensaciones.
Yes or no, did you feel anything?
Sí o no ¿sentiste algo?
Nicole: Yes.
Nicole: Sí.
KB: You did feel that? What did you feel?
KB: ¿Sentiste algo? ¿Qué sentiste?
Nicole: A touch on my back.
Nicole: Un roce en mi espalda.
KB: How many times did you feel it?
KB: ¿Cuántas veces lo sentiste?
Nicole: Twice.
Nicole: Dos veces.
KB: Twice. OK, extend your left arm out in front of you. Extend your left arm, OK. OK, keep it there. Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
KB: Dos veces. Bien, extiende tu brazo al frente. Extiende tu brazo izquierdo, bien. Bien, manténlo ahí. Consciente de tus sensaciones, no digas nada, no abras los ojos.
Did you feel anything, there?
¿Sentiste algo ahí?
Nicole: Yes. KB: What did you feel?
Nicole: Sí.
KB: ¿Qué sentiste?
Nicole: Three --
Nicole: Aquí…
KB: Like a tickling sensation? Nicole: Yes.
KB:¿Cómo un cosquilleo?
Nicole: Sí.
KB: Can you show us where? OK, excellent. Open your eyes. I never touched you. I just touched his back, and I just touched his arm. A voodoo experiment.
KB: ¿Nos puedes mostrar dónde? Bien, excelente, abre tus ojos, nunca te toqué. Sólo toqué su espalda y su brazo, un experimento vudú.
(Laughter)
(Risas)
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
Sí, me paso las noches en clubes haciendo esto.
(Laughter)
(Risas)
You just take a seat over here for a second. I'm going to use you again, in a moment. Can you take a seat right over here, if you don't mind.
Siéntate aquí por un segundo, voy a usarte otra vez en un instante. Y, ¿puedes sentarte aquí, si no te importa?
Sit right here. Man: OK.
Siéntate aquí.
Hombre: Bueno.
KB: OK, take a seat. Excellent, OK. Now, what I want you to do is look directly at me, OK, just take a deep breath in through your nose, letting it out through your mouth, and relax. Allow your eyes to close, on five, four, three, two, one. Close your eyes right now. OK, now, I'm not hypnotizing you, I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity, so our minds are along the same lines. And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind, I'm going to take your left hand, and just place it up here.
KB: Bien, toma asiento. Excelente, bien. Ahora, lo que quiero que hagas es mirarme directamente, bien, respira hondo por la nariz, expira por la boca y relájate. Permite que tus ojos se cierren a la cuenta de cinco, cuatro, tres, dos, uno, cierra los ojos ahora. Bien, no te estoy hipnotizando, sólo estoy poniéndote en un estado intenso de sincronía para coordinar nuestras mentes. Y mientras te hundes, te sueltas y entras flotando en un estado de relajación mental,
I want you to hold it there just for a moment,
voy a tomar tu mano izquierda y la voy a poner aquí.
and I only want you to allow your hand to sink and drift and float back to the tabletop at the same rate and speed as you drift and float into this relaxed state of awareness, and allow it to go all the way down to the tabletop. That's it, all the way down, all the way down. and further, and further. Excellent. I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop. OK, now, allow it to stay there.
Quiero que la mantengas ahí por un instante y sólo quiero que dejes que tu mano se hunda, se suelte y flote en la mesa a la misma velocidad en que te sueltas y flotas hacia este estado de conciencia relajado y permitas que baje hacia la mesa. Eso es, hasta abajo, hasta abajo, hasta abajo, y más y más y más, y más y más y más. Excelente. Quiero que dejes que tu mano se pegue firmemente a la mesa. Bien, ahora déjala ahí.
OK, now, in a moment, you'll feel a certain pressure, OK, and I want you to be aware of the pressure. Just be aware of the pressure. And I only want you to allow your hand to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release, but only when you feel the pressure release. Do you understand? Just answer yes or no.
Bien, ahora, en un momento, vas a sentir una cierta presión y quiero que sientas la presión, sólo que la sientas. y quiero que dejes que tu mano suba cuando sientas que la presión cede, pero sólo cuando sientas que la presión cede, ¿Está claro? Sólo contesta sí o no.
Man: Yes.
¿Está claro?
Hombre: Sí
KB: Hold it right there. And only when you feel the pressure go back, allow your hand to drift back to the tabletop, but only when you feel the pressure.
KB: Manténla ahí. Bien, sólo cuando sientas que la presión regresa, quiero que dejes que tu mano nuevamente se suelte sobre la mesa pero sólo cuando sientas la presión.
(Laughter)
(Risas)
OK, that was wonderfully done. Let's try it again.
Estupendamente hecho, vamos a intentarlo otra vez.
Excellent. Now that you've got the idea, let's try something even more interesting. Allow it to stick firmly to the tabletop, keep your eyes closed. Can you stand up? Just stand, stage forward. I want you to point directly at his forehead. OK. Imagine a connection between you and him. Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want it to be released. You can wait as long as you want, but only when you want the pressure released. OK, let's try it again. OK, now, imagine the connection, OK. Point directly at his forehead. Only when you want the pressure released, we'll try it again.
Excelente, ahora que ya agarraste la idea, vamos a intentar algo aún más interesante. Deja la mano firme en la mesa, mantén los ojos cerrados. ¿Puedes ponerte de pie? Bien, sólo párate, ponte adelante. Quiero que apuntes directamente a su frente, bien. Imagina una conexión entre tú y él, sólo cuando quieras que la presión ceda haz un gesto hacia arriba, como este, pero sólo cuando quieras que la presión ceda. Puedes esperar tanto como quieras, pero sólo cuando quieras que la presión ceda. Bien, intentémoslo nuevamente. Bien, ahora imagina la conexión. Apunta directamente a su frente, sólo cuando quieras que la presión ceda, lo vamos a intentar otra vez.
OK, it worked that time, excellent. And hold it there, both of you. Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture. You can wait as long as you want. You did it pretty quickly, but it went down, OK.
Bien, esta vez funcionó, excelente. Aguantén ahí, aguantén ahí, ambos, aguantén ahí, sólo cuando quieras que la presión regrese, haz un gesto hacia abajo. Puedes esperar tanto como quieras Lo hiciste bastante rápido, pero bajó, bien.
Now, I want you to be aware that in a moment, when I snap my fingers, your eyes will open, again. It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened. Most people ask you, "What the hell just happened up here?" But it's OK that even though you're not hypnotized, you will forget everything that happened. On five, four, three, two, one -- open your eyes, wide awake. Give them a round of applause, as they go back to their seats.
Ahora, quiero que sepas que en un momento cuando chasquee los dedos, abrirás los ojos otra vez. Está bien recordar olvidar u olvidar recordar lo que pasó. ¿Mucha gente se pregunta qué diablos pasó aquí? Pero está bien que aunque no te hipnotizé, olvidarás todo lo que pasó. (Risas) A la cuenta de 5, 4, 3, 2, 1, abre los ojos, bien despierto. Dénles una ronda de aplausos,
(Applause)
ahora que regresan a sus asientos.
OK, you can go back.
(Aplausos)
(Applause)
Bien, puedes regresar.
I once saw a film called "The Gods Are Crazy." Has anybody here seen that film? Yeah. Remember when they threw the Coke out of the airplane, and it landed on the ground, and it didn't break? Now, see, that's because Coke bottles are solid. It's nearly impossible to break a Coke bottle. Do you want to try it? Good job. She's not taking any chances.
Una vez ví una película, "Los dioses deben estar locos." ¿Alguien ha visto esta película? Yeah, yeah, yeah, (Aplausos) ¿Recuerdan cuando lanzaron la botella de Coca fuera del avión y cuando llegó al suelo no se rompió? Eso es porque las botellas de Coca son resistentes. Es casi imposible romper una botella de Coca. ¿Quieres intentarlo? Bien hecho. (Risas)
(Laughter)
No corre riesgos.
You see, psychokinesis is the paranormal influence of the mind on physical events and processes. For some magicians or mentalists, sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not. Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not. It depends on how much energy you have that day, so on and so forth.
La psico kinesiología es la influencia paranormal de la mente sobre los procesos y eventos físicos. Para algunos magos o mentalistas en ocasiones la cuchara se doblará o fundirá, en otras no; en ocasiones el objeto se deslizará sobre la mesa, en otras no. Depende de cuánta energía tengan ese día, y así sucesivamente.
We're going to try an experiment in psychokinesis, right now. Come right over here, next to me. Excellent. Now, have a look at the Coke bottle. Make sure it is solid, there's only one hole, and it's a normal Coke bottle. And you can whack it against the table, if you want; be careful. Even though it's solid, I'm standing away. I want you to pinch right here with two fingers and your thumb. Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK. I want you to examine the shard of glass. Careful, it's sharp. Just hold on to it for a moment. Now, hold it out here.
Ahora vamos a intentar un experimento psico kinesiológico. Ver aquí, junto a mí. Excelente. Ahora mira la botella de Coca, asegúrate que sólo tiene un agujero y es una botella normal de Coca. La puedes golpear contra la mesa si quieres. Ten cuidado. Aunque es sólida, me alejo un poco. Bien, quiero que la agarres con dos dedos y el pulgar. Excelente. Aquí tengo un trozo de vidrio. Quiero que examines el fragmento de vidrio. Ten cuidado, porque es un fragmento, agárralo por un instante. Mantenlo ahí.
I want you to imagine, right now, a broken relationship from many years ago. I want you to imagine all the negative energy from that broken relationship, from that guy, being imparted into the broken piece of glass, which will represent him, OK. But I want you to take this very seriously. Stare at the glass, ignore everybody right here. In a moment, you'll feel a certain sensation, OK, and when you feel that sensation, I want you to drop the piece of glass into the bottle. Think of that guy, that ba -- that guy.
Ahora quiero que imagines una relación rota de hace muchos años. Quiero que imagines toda la energía negativa de la relación rota, del tipo, que confieras esa energía al pedazo de vidrio que lo representará, de acuerdo. Pero quiero que tomes esto muy en serio, mira fijamente el vidrio y olvídate del público. En un momento sentirás una cierta sensación, y cuando sientas esa sensación quiero que sueltes el pedazo de vidrio en la botella. Piensa en el tipo, en el hijo de… en el tipo,
(Laughter)
(Risas)
I'm trying to be good here. OK, and when you feel the sensation -- it might take a while -- drop it into the glass. OK, drop it in.
Trato de comportarme aquí. Bien, cuando sientas la sensación , que te puede llevar un rato, suéltalo en la botella. Bien, suéltalo.
Now, imagine all that negative energy in there. Imagine his name and imagine him inside the glass. And I want you to release that negative energy by shaking it from side to side.
Ahora imagina toda la energía negativa ahí, imagina su nombre, imagínalo a él dentro de la botella y quiero que liberes esa energía negativa agitando de un lado a otro.
(Burst)
(Risas)
(Laughter)
That was a lot of negative energy, built up in there.
Sí que había mucha energía negativa guardada ahí.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
I also want you to look at me and think of his name. OK, think of how many letters in the title of his name. There's five letters in the title. You didn't react to that, so it's four letters. Think of one of the letters in the title. There's a K in his name, there is a K. I knew that because my name starts with a K also, but his name doesn't start with a K, it starts with an M. Tell Mike I said hello, the next time you see him.
También quiero que pienses en su nombre, mírame y piensa en su nombre ¿Tienes su nombre? Bien, piensa en cuántas letras tiene su nombre, piensa en cuántas letras tiene su nombre, tiene cinco letras. No reaccionaste a eso, entonces tiene cuatro. Piensa en una de las letras del nombre, piensa en una de las letras. El nombre tiene una K, tiene una K. Ves, lo supe porque mi nombre empieza con una K también, pero su nombre no empieza con K, empieza con M. Saluda a Mike la próxima vez que lo veas.
Was that his name? Nicole: Mm-hmm.
¿Ese es su nombre, cierto?
Nicole: Mm-hmm.
KB: OK, give her a round of applause.
KB: Bien, dénle una ronda de aplausos.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
(Applause ends)
Tengo una cosa más que compartirles.
I've got one more thing to share with you right now. Actually, Chris, I was going to pick you for this, but instead of picking you, can you hop up here and pick a victim for this next experiment? And it should be a male victim, that's the only thing.
De hecho, Chris, te iba a escoger a ti para esto, pero en vez de eso, ¿puedes subir aquí y escoger una víctima para el siguiente experimento? Lo único es que la víctima tiene que ser varón.
Chris Anderson: Oh, OK.
Chris Anderson: Oh, bien.
KB: I was going to use you, but I decided I might want to come back another year.
KB: Te iba a usar a ti pero decidí que tal vez quiera volver en otra ocasión.
(Laughter)
(Risas)
CA: Well, to reward him for saying "eureka," and for selecting Michael Mercil to come and talk to us -- Steve Jurvetson.
CA: Bien, para premiarlo por decir "eureka" y por escoger a Michael Mercil para darnos una charla, Steve Jurvetson.
KB: OK, Steve, come on up here.
KB: Bien, Steve, ven aquí.
(Applause)
(Aplausos)
CA: You knew!
CA: ¡Ya lo sabías!
KB: OK, Steve, I want you to take a seat, right behind here. Excellent. Now, Steve -- oh, you can check underneath. Go ahead, I've no fancy assistants underneath there. They insist that because I was a magician, put a nice, black tablecloth on. There you are, OK.
KB: Bien, Steve, quiero que tomes asiento justo aquí atrás. Excelente Steve, oh puedes revisar abajo. Adelante, no tengo asistentes ocultos ahí abajo, simplemente insistieron en que pusiera un mantel negro porque soy mago. Ya estás, bien.
(Laughter)
(Risas)
I've got four wooden plinths here, Steve. One, two, three and four. Now, they're all the exact same except this one obviously has a stainless steel spike sticking out of it. I want you to examine it, and make sure it's solid. Happy?
Aquí tengo cuatro plintos de madera, Steve, uno, dos, tres y cuatro. Todos son exactamente iguales excepto éste que obviamente tiene una estaca de acero. Quiero que lo examines y te asegures de que está firme. ¿Contento?
Steve Jurvetson: Mmm, yes.
Steve Jurvetson: Mmm, sí.
KB: OK. Now, Steve, I'm going to stand in front of the table, When I stand in front of the table, I want you to put the cups on the plinths, in any order you want, and then mix them all up, so nobody has any idea where the spike is, all right?
KB: Bien, ahora Steve, voy a parar frente a la mesa, cuando me pare frente a la mesa, quiero que pongas estos vasos sobre los plintos, así, en el orden que quieras y que los revuelvas tal que nadie sepa donde quedó el de la estaca, ¿bien?
SJ: No one in the audience?
SJ: ¿Nadie en la audiencia?
KB: Yes, and just to help you out, I'll block them from view, so nobody can see what you're doing. I'll also look away. So, go ahead and mix them up, now. OK, and tell me when you're done.
KB: Nadie en la audiencia, y sólo para ayudarte voy a bloquear la vista para que nadie pueda ver lo que estás haciendo, yo tampoco miro, así que adelante y revuélvelos. Bien, me dices cuando hayas terminado.
(Laughter)
(Risas)
(Laughter)
KB: You done? SJ: Almost.
¿Listo?
SJ: Mmm, casi.
KB: Almost, oh. OK, you're making sure that's well hidden. Oh, we've got one here, we've got one here.
KB: Casi, oh. Bien, asegúrate de esconderlo bien. Ahora, oh, miren lo que tenemos aquí.
(Applause)
(Aplausos)
So, all right, we'll leave them like that.
De acuerdo, no importa.
(Laughter)
(Risas)
I'm going to have the last laugh, though.
porque yo me reiré al último.
(Laughter)
(Risas)
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct? But I don't want you to know either, so swivel around on your chair. They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny. No, stay around, OK. Now, Steve, look back. Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either. Now, is there any way to see through this blindfold?
Bueno, Steve, tú sabes dónde está la estaca y nadie más ¿cierto? Pero tampoco quiero que tú sepas, así que voy a girar la silla. La audiencia se asegurará que no estoy haciendo nada raro. Ahora, quieto, bien. Mira ahora, Steve. Ahora tú no sabes dónde está, y yo tampoco. ¿Hay manera de ver a través de esta venda?
SJ: Put this on?
SJ: ¿Me lo pongo?
KB: No, just, is there any way to see through it? No?
KB: No, sólo comprueba si puedes ver a través de ella.
SJ: Um-umm.
SJ: No, I can't see through it. KB: Excellent.
KB: ¿No?
Now, I'm going to put on the blindfold. Don't stack them up, OK. Give them an extra mix up. Don't move the cups, I don't want anybody to see where the spike is, but give the plinths an extra mix up, and then line them up. I'll put the blindfold on. Give them an extra mix up. No messing around this time. OK, go ahead, mix them up. My hand is at risk here.
SJ: No, no puedo ver con la venda. KB: No puedes ver a través de la venda. Muy bien. Ahora, me voy a poner la venda en los ojos. No los apiles, de acuerdo. Revuélvelos un poco más. No muevas los vasos porque no quiero que nadie vea dónde está la estaca, sólo revuelve los plintos un poco más y luego los alineas ¿correcto? Me voy a vendar los ojos. Revuélvelos un poco, esta vez nada de pasarse de listo. Bien, adelante, revuélvelos. Mi mano se la juega aquí… es arriesgado.
(Laughter)
(Risas)
Tell me when you're done. SJ: Done.
Dime cuando estés listo.
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
SJ: Listo.
Tell me when I'm over a cup.
KB: Bien ¿dónde estás? Dame tu mano, tu mano derecha, es ésta…no, bien.
SJ: You're over a cup. KB: I'm over a cup, right now?
Dime cuando esté sobre un vaso
SJ: Está sobre un vaso.
KB: Estoy sobre un vaso ¿justo ahora?
SJ: Mm-hmm.
SJ: Mm-hmm.
KB: Now, Steve, do you think it's here? Yes or no?
KB: Ahora, Steve ¿qué piensas? ¿Sí o no?
SJ: Oh!
SJ: ¡Ay!
(Laughter)
(Risas)
KB: I told you I'd have the last laugh.
KB: Yo les dije que me reiría al último.
(Laughter)
(Risas)
SJ: I don't think it's there. KB: No? Good decision.
SJ: No creo que esté aquí.
KB: ¿No? Buena decisión.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
(Applause ends)
Now, if I go this way, is there another cup over here?
Ahora, si me muevo para acá ¿hay un vaso aquí?
SJ: Can we do the left hand?
SJ: ¿Podemos hacerlo con la mano izquierda?
KB: Oh, no, no, no. He asked me could he do the left hand. Absolutely not.
KB: Oh, no. Me preguntó si puede usar la mano izquierda. Rotundamente no.
(Laughter)
(Risas)
KB: If I go this way, is there another cup?
KB: Ahora ¿si me muevo para acá hay un vaso?
SJ: Sí, hay un vaso.
SJ: Yes. KB: Tell me when to stop.
KB: Bien, dime cuándo paro.
SJ: Aquí.
SJ: OK. KB: There?
KB: ¿Aquí?
SJ: Yes, there's one.
SJ: Sí, aquí hay uno.
KB: OK. Do you think it's here, yes or no? This is your decision, not mine.
KB: ¿Crees que está aquí? ¿Sí o no?
(Laughter)
Es tu decisión, no mía. (Risas)
SJ: I'm going to say no. KB: Good decision.
SJ: Voy a decir que no.
(Laughter)
KB: Buena decisión.
OK, give me both hands. Now, put them on both cups. Do you think the spike is under your left or your right hand?
(Risas) Bien, dame ambas manos. Pónlas sobre los vasos. ¿Crees que la estaca está debajo de tu mano izquierda o de tu mano derecha?
SJ: Neither.
SJ: Eh, de ninguna.
KB: Neither, oh, OK. But if you were to guess.
KB: Ninguna, oh, bien, pero si tuvieras que adivinar.
(Laughter)
(Risas)
SJ: Under my right hand. KB: Under your right hand? Now, remember, you made all the decisions all along. Psychologists, figure this out.
SJ: Creo que está debajo de mi mano derecha KB: ¿Crees que está debajo de tu mano derecha? Recuerda que tú has tomado todas las decisiones. Psicólogos, resuelvan esto.
(SJ gasps)
Miren.
Have a look.
SJ: Oh!
SJ: ¡Ay!
(Applause)
(Aplausos)
KB: Thank you.
Gracias.
(Applause ends) If anybody wants to see some sleight of hand later on, I'll be outside. Thank you.
Gracias. Si quieren ver más prestidigistación los veré afuera. Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)