My name is Katrina Spade, and I grew up in a medical family where it was fairly normal to talk about death and dying at the dinner table. But I didn't go into medicine like so many of my family members. Instead, I went to architecture school to learn how to design. And while I was there, I began to be curious about what would happen to my physical body after I died. What would my nearest and dearest do with me?
Chamo-me Katrina Spade e cresci numa família de médicos, onde era normal falar sobre a morte ao jantar. Mas eu não segui medicina, como muitos dos meus familiares. Em vez disso, segui arquitetura para aprender "design". Durante esse período, fiquei curiosa sobre o que aconteceria ao meu corpo depois de eu morrer. O que fariam os meus entes queridos comigo?
So if the existence and the fact of your own mortality doesn't get you down, the state of our current funerary practices will. Today, almost 50 percent of Americans choose conventional burial. Conventional burial begins with embalming, where funeral staff drain bodily fluid and replace it with a mixture designed to preserve the corpse and give it a lifelike glow. Then, as you know, bodies are buried in a casket in a concrete-lined grave in a cemetery. All told, in US cemeteries, we bury enough metal to build a Golden Gate Bridge, enough wood to build 1,800 single family homes, and enough formaldehyde-laden embalming fluid to fill eight Olympic-size swimming pools.
Se a existência e a nossa própria mortalidade não acabam connosco, as nossas práticas funerárias vão acabar por fazê-lo. Atualmente, quase 50% dos americanos optam por um enterro convencional. O enterro convencional começa com embalsamamento, em que o pessoal da funerária drena o fluido corporal e o substitui por uma mistura concebida para preservar o corpo e conceder-lhe um brilho realista. Depois, como sabem, os corpos são enterrados num caixão, numa sepultura revestida a betão, num cemitério. Dito isto, nos cemitérios norte-americanos, enterramos metal suficiente para construir uma Golden Gate Bridge, madeira suficiente para construir 1800 vivendas e fluido de embalsamamento com formaldeído suficiente para encher oito piscinas olímpicas.
In addition, cemeteries all over the world are reaching capacity. Turns out, it doesn't really make good business sense to sell someone a piece of land for eternity.
Além disso, os cemitérios de todo o mundo estão a atingir a sua capacidade. Não faz muito sentido do ponto de vista comercial vender a alguém um pedaço de terreno para sempre.
(Laughter)
(Risos)
Whose idea was that?
Quem se lembrou disso?
In some places, you can't buy a plot no matter how much money you have. As a result, cremation rates have risen fast. In 1950, if you suggested your grandmother be incinerated after she died, you'd probably be kicked from the family deathbed. But today, almost half of Americans choose cremation, citing simpler, cheaper and more ecological as reasons. I used to think that cremation was a sustainable form of disposition, but just think about it for a second. Cremation destroys the potential we have to give back to the earth after we've died. It uses an energy-intensive process to turn bodies into ash, polluting the air and contributing to climate change. All told, cremations in the US emit a staggering 600 million pounds of carbon dioxide into the atmosphere annually. The truly awful truth is that the very last thing that most of us will do on this earth is poison it.
Nalguns sítios, não é possível comprar um lote por mais dinheiro que se tenha. Como resultado, as taxas de cremação aumentaram rapidamente. Em 1950, se sugeríssemos que a nossa avó fosse incinerada depois de morrer, talvez fôssemos expulsos do leito de morte da família. Mas, atualmente, quase metade dos americanos opta pela cremação, alegando ser mais simples, mais barato e mais ecológico. Costumava pensar que a cremação era uma forma sustentável de eliminação, mas pensem nisso um segundo. A cremação destrói o nosso potencial de retribuirmos à terra depois de morrermos. Utiliza um processo de consumo intensivo para transformar corpos em cinza, poluindo o ar e contribuindo para as alterações climáticas. No total, as cremações nos EUA emitem uns surpreendentes 270 mil quilos de dióxido de carbono para a atmosfera anualmente. A terrível verdade é que a última coisa que a maioria de nós irá fazer neste mundo é envenená-lo.
It's like we've created, accepted and death-denied our way into a status quo that puts as much distance between ourselves and nature as is humanly possible. Our modern funerary practices are designed to stave off the natural processes that happen to a body after death. In other words, they're meant to prevent us from decomposing. But the truth is that nature is really, really good at death. We've all seen it. When organic material dies in nature, microbes and bacteria break it down into nutrient-rich soil, completing the life cycle. In nature, death creates life.
É como se tivéssemos criado, aceite e negado este nosso caminho para um estado que cria tanta distância entre nós e a natureza quanto é humanamente possível. As práticas funerárias modernas foram pensadas para impedir os processos naturais que tomam um corpo após a morte. Por outras palavras, destinam-se a impedir-nos de decompor. Mas a verdade é que a natureza é muito boa com a morte. Já todos o testemunhámos. Quando morre material orgânico na natureza, os micróbios e as bactérias reduzem-no a solo rico em nutrientes, completando o ciclo da vida. Na natureza, a morte cria vida.
Back in architecture school, I was thinking about all this, and I set out on a plan to redesign death care. Could I create a system that was beneficial to the earth and that used nature as a guide rather than something to be feared? Something that was gentle to the planet? That planet, after all, supports our living bodies our whole lives.
Na faculdade de arquitetura, estava a pensar em tudo isto e desenvolvi um plano para reformular os cuidados pós-morte. Poderia criar um sistema que fosse benéfico para a Terra e utilizasse a natureza como guia em vez de algo a temer? Algo que fosse amigo do planeta? Afinal, este planeta sustenta os nossos corpos vivos durante toda a vida.
And while I was mulling this all over over the drawing board, the phone rang. It was my friend Kate. She was like, "Hey, have you heard about the farmers who are composting whole cows?" And I was like, "Mmmm."
Enquanto refletia sobre isto, sobre a prancheta, o telefone tocou. Era a minha amiga Kate. Disse: "Olá! Já soubeste dos agricultores "que faziam a compostagem de vacas inteiras?" E eu fiquei...
(Laughter)
(Risos)
Turns out that farmers in agricultural institutions have been practicing something called livestock mortality composting for decades. Mortality composting is where you take an animal high in nitrogen and cover it with co-composting materials that are high in carbon. It's an aerobic process, so it requires oxygen, and it requires plenty of moisture as well. In the most basic setup, a cow is covered with a few feet of wood chips, which are high in carbon, and left outside for nature, for breezes to provide oxygen and rain to provide moisture. In about nine months, all that remains is a nutrient-rich compost. The flesh has been decomposed entirely, as have the bones. I know.
Acontece que os agricultores de instituições agrícolas têm andado a praticar algo chamado compostagem de carcaças de gado há décadas. A compostagem de carcaças é quando pegamos num animal rico em nitrogénio e o cobrimos com materiais de co-compostagem ricos em carbono. É um processo aeróbico, pelo que requer oxigénio e muita humidade. De forma simples, uma vaca é coberta com alguns metros de aparas de madeira, que são ricas em carbono, e deixada ao ar livre para que a natureza e a brisa forneçam oxigénio e a chuva forneça humidade. Em cerca de nove meses, tudo o que resta é um adubo rico em nutrientes. A carne foi totalmente decomposta, tal como os ossos. Eu sei.
(Laughter)
(Risos)
So I would definitely call myself a decomposition nerd, but I am far, far from a scientist, and one way you can tell this is true is that I have often called the process of composting "magic."
Sem dúvida que me classificaria como uma especialista em decomposição, mas estou longe de ser cientista e uma forma de saber se isto é verdade é que costumo chamar este processo de compostagem "mágica".
(Laughter)
(Risos)
So basically, all we humans need to do is create the right environment for nature to do its job. It's like the opposite of antibacterial soap. Instead of fighting them, we welcome microbes and bacteria in with open arms. These tiny, amazing creatures break down molecules into smaller molecules and atoms, which are then incorporated into new molecules. In other words, that cow is transformed. It's no longer a cow. It's been cycled back into nature. See? Magic.
Basicamente, tudo o que precisamos de fazer é criar o ambiente para que a natureza faça o seu trabalho. É como o oposto de um sabão antibacteriano. Em vez de os combatermos, convidamos os micróbios e as bactérias, de braços abertos. Estas criaturas pequenas, incríveis dividem moléculas noutras moléculas mais pequenas e em átomos que são, depois, incorporados em novas moléculas. Por outras palavras, a vaca é transformada. Já não é uma vaca. Foi reciclada para a natureza. Vêem? Magia.
You can probably imagine the light bulb that went off in my head after I received that phone call. I began designing a system based on the principles of livestock mortality composting that would take human beings and transform them into soil.
Provavelmente, conseguem imaginar a ideia que tive depois dessa chamada telefónica. Comecei a desenhar um sistema baseado nos princípios da compostagem de mortalidade que conseguisse transformar pessoas em solo.
Fast-forward five years and the project has grown in ways I truly never could have imagined. We've created a scalable, replicable non-profit urban model based on the science of livestock mortality composting that turns human beings into soil. We've partnered and collaborated with experts in soil science, decomposition, alternative death care, law and architecture. We've raised funds from foundations and individuals in order to design a prototype of this system, and we've heard from tens of thousands of people all over the world who want this option to be available. OK. In the next few years, it's our goal to build the first full-scale human composting facility right in the city of Seattle.
Passaram-se cinco anos e o projecto cresceu de uma maneira que nunca tinha previsto. Criámos um modelo urbano escalável, sem fins lucrativos, baseado na ciência da compostagem da mortalidade que transforma pessoas em solo. Criámos parcerias e colaborámos com especialistas em ciências do solo, em decomposição, em cuidados paliativos alternativos, em leis e arquitectura. Angariámos fundos de organizações e pessoas para desenharmos um protótipo deste sistema e ouvimos dezenas de milhares de pessoas de todo o mundo que querem que esta opção esteja disponível. Ok. Nos próximos anos, queremos construir a primeira instalação de compostagem humana à escala na cidade de Seattle.
(Applause)
(Aplausos)
Imagine it, part public park, part funeral home, part memorial to the people we love, a place where we can reconnect with the cycles of nature and treat bodies with gentleness and respect.
Imaginem: uma parte será um parque público, outra parte será uma casa mortuária, outra parte será um memorial às pessoas que amamos. Um local onde nos podemos reconectar com os ciclos da natureza e tratar dos nossos corpos com gentileza e respeito.
The infrastructure is simple. Inside a vertical core, bodies and wood chips undergo accelerated natural decomposition, or composting, and are transformed into soil. When someone dies, their body is taken to a human composting facility. After wrapping the deceased in a simple shroud, friends and family carry the body to the top of the core, which contains the natural decomposition system. During a laying in ceremony, they gently place the body into the core and cover it with wood chips. This begins the gentle transformation from human to soil. Over the next few weeks, the body decomposes naturally. Microbes and bacteria break down carbon, then protein, to create a new substance, a rich, earthy soil. This soil can then be used to grow new life. Eventually, you could be a lemon tree.
A infraestrutura é simples. Dentro de um núcleo vertical, os corpos e aparas de madeira passam por uma decomposição natural acelerada, ou compostagem, e são transformados em solo. Quando alguém morre, o seu corpo é levado para as instalações de compostagem humana. Depois de embrulhar o falecido numa simples mortalha, os amigos e a família levam o corpo para o topo do núcleo, que contém o sistema de decomposição natural. Durante uma cerimónia de colocação, essas pessoas colocam gentilmente o corpo no núcleo e cobrem-no com aparas. Com isto se inicia a transformação suave de humano para solo. Ao longo de algumas semanas, o corpo decompõe-se naturalmente. Os micróbios e bactérias decompõem o carbono, as proteínas, para criarem uma nova substância: um solo rico. Depois, este solo é usado para gerar nova vida. Eventualmente, podemos ser um limoeiro.
(Applause)
(Aplausos)
Yeah, thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
Who's thinking about lemon meringue pie right now?
Quem está agora a pensar em tarte de limão merengada?
(Laughter)
(Risos)
A lemon drop? Something stronger?
Uma gota de limão? Algo mais forte?
So in addition to housing the core, these buildings will function to support the grieving by providing space for memorial services and end-of-life planning. The potential for repurposing is huge. Old churches and industrial warehouses can be converted into places where we create soil and honor life.
Para além de alojar o núcleo, estes edifícios funcionarão como apoio ao sofrimento ao terem espaço para serviços de memoriais e planeamento do fim da vida. O potencial para a reutilização é enorme. Igrejas antigas e armazéns industriais podem ser transformados em locais onde podemos criar solo e honrar a vida.
We want to bring back the aspect of ritual that's been diluted over the past hundred years as cremation rates have risen and religious affiliation has declined. Our Seattle facility will function as a model for these places all over the world. We've heard from communities in South Africa, Australia, the UK, Canada and beyond. We're creating a design toolkit that will help others design and build facilities that will contain technical specifications and regulatory best practices. We want to help individuals, organizations, and down the road, municipalities design and build facilities in their own cities. The idea is that every one of these places should look and feel completely different with the same system inside. They're really meant to be designed for the neighborhood in which they reside and the community which they serve.
Queremos trazer de volta a ideia de ritual que se foi perdendo ao longo dos últimos cem anos, tendo em conta que a taxa de cremação subiu e o aspecto religioso foi diminuindo. As nossas instalações de Seattle serão um modelo para estes locais em todo o mundo. Ouvimos falar de pessoas da África do Sul, da Austrália, do Reino Unido, do Canadá e por aí fora. Estamos a criar um kit de ferramentas de "design" que ajude outros a desenhar e a construir instalações que contenham especificações técnicas e boas práticas. Queremos ajudar pessoas, organizações e, mais à frente, municípios a desenharem e construírem estas instalações nas suas cidades. A ideia é que, em cada cidade, todos se sintam totalmente diferentes, usando o mesmo sistema. Estas instalações devem ser pensadas para a cidade onde vão ficar e para a comunidade que vão servir.
The other idea is for supportive staff to be on hand to help families with the care and preparation of loved ones' bodies. We're banishing practices that bewilder and disempower and creating a system that is beautiful and meaningful and transparent. We believe that access to ecological death care is a human right.
A outra ideia é ter colaboradores disponíveis para dar apoio às famílias, a tratar e preparar os corpos dos entes queridos. Estamos a banir as práticas consideradas confusas e desrespeitadoras, e queremos criar um sistema que seja belo, significativo e transparente. Acreditamos que aceder a cuidados paliativos ecológicos deve ser um direito.
OK, so you know the old saying, if you can compost a cow, you can compost a human?
Ok, vocês conhecem o velho ditado: "Se fazem adubo de uma vaca, também o fazem de um ser humano"?
(Laughter)
(Risos)
Turns out, it's true. Since 2014, we've been running a pilot project in the hills of North Carolina with the Forensic Anthropology Department at Western Carolina University. Six donor bodies have been covered in wood chips, oxygen provided by breezes, microbes and bacteria doing their jobs. This pilot program has allowed us to demonstrate that it's possible to harness the incredible power of natural decomposition to turn human bodies into soil, and we're working with other universities as well. Soil scientists at Washington State University, the grad students, anyway, are working to compost teeth with amalgam fillings so that we can understand what happens to the mercury therein. Next up, we'll be beginning experiments to determine what happens to chemo drugs and pharmaceuticals during the composting process, and whether additional remediation will be needed.
Parece que é verdade. Desde 2014 que estamos com um projecto-piloto nas colinas da Carolina do Norte, com o Departamento de Antropologia Forense da Universidade da Carolina Ocidental. Seis corpos doados foram cobertos de aparas de madeira, de oxigénio fornecido pelas brisas. Os micróbios e bactérias fazem o seu trabalho. Este programa-piloto permitiu-nos demonstrar que é possível aproveitar o poder incrível da decomposição natural para transformar corpos humanos em solo, e continuamos a trabalhar com outras universidades. Os cientistas do solo da Universidade do Estado de Washington, alunos licenciados, estão a trabalhar na compostagem de dentes com enchimentos de amálgama, para que possamos entender o que acontece ao mercúrio. A seguir, iremos começar com experiências para determinar o que acontece com a quimioterapia e fármacos durante o processo de compostagem, e se é necessária correção adicional.
By the way, composting creates a great deal of heat, especially this particular type of composting. One week after we began composting our fifth donor body, the temperature inside that mound of wood chips reached 158 degrees Fahrenheit. Imagine harnessing that heat to create energy or comfort the grieving on a cold day.
A propósito, a compostagem cria uma grande quantidade de calor, especialmente este tipo particular de compostagem. Uma semana depois de termos começado a compostagem do quinto corpo doado, a temperatura no interior daquele monte de aparas de madeira chegou aos 70 graus Celsius. Imaginem aproveitarmos esse calor para criar energia ou para dar algum conforto num dia frio.
The death care revolution has begun. It's an exciting time to be alive.
A revolução já começou! É uma época emocionante para vivermos.
Thank you.
Obrigada
(Applause)
(Aplausos)