My name is Katrina Spade, and I grew up in a medical family where it was fairly normal to talk about death and dying at the dinner table. But I didn't go into medicine like so many of my family members. Instead, I went to architecture school to learn how to design. And while I was there, I began to be curious about what would happen to my physical body after I died. What would my nearest and dearest do with me?
Esu Katrina Spade, užaugau medikų šeimoje, kurioje buvo įprasta apie mirtį kalbėti net prie vakarienės stalo. Bet aš nepasekiau artimųjų pavyzdžiu ir nestojau į mediciną. Vietoj to, įstojau į architektūrą ir mokiausi dizaino. Besimokydama pradėjau domėtis tuo, kas nutiks mano fiziniam kūnui po mirties. Ką su juo darys mano artimiausi ir brangiausi žmonės?
So if the existence and the fact of your own mortality doesn't get you down, the state of our current funerary practices will. Today, almost 50 percent of Americans choose conventional burial. Conventional burial begins with embalming, where funeral staff drain bodily fluid and replace it with a mixture designed to preserve the corpse and give it a lifelike glow. Then, as you know, bodies are buried in a casket in a concrete-lined grave in a cemetery. All told, in US cemeteries, we bury enough metal to build a Golden Gate Bridge, enough wood to build 1,800 single family homes, and enough formaldehyde-laden embalming fluid to fill eight Olympic-size swimming pools.
Jei faktas, kad vieną dieną mirsite, neliūdina jūsų, tą padarys dabartinė laidojimo tvarka. Šiandien beveik 50 procentų amerikiečių renkasi tradicinį laidojimo būdą. Tradicinis laidojimas pradedamas nuo balzamavimo, jo metu kūno skysčiai nuleidžiami ir pakeičiami mišiniu, sulaikančiu palaikų irimą ir suteikiančiu natūralią išvaizdą. Tada, kaip visi žinote, kūnas palaidojamas karste, cementiniame kape kapinėse. Taigi, Amerikos kapinėse užkasamo metalo pakaktų pastatyti Aukso Vartų tiltą, užkasamo medžio pakaktų pastatyti namus 1 800 šeimoms, o balzamavimo skysčio užtektų užpildyti aštuoniems Olimpinio dydžio plaukimo baseinams.
In addition, cemeteries all over the world are reaching capacity. Turns out, it doesn't really make good business sense to sell someone a piece of land for eternity.
Be to, kapinėse visame pasaulyje jau tuoj nebeliks vietos. Pasirodo, visai neapsimoka parduoti žemės plotą žmogui amžinybei.
(Laughter)
(Juokas.)
Whose idea was that?
Kas tai sugalvojo?
In some places, you can't buy a plot no matter how much money you have. As a result, cremation rates have risen fast. In 1950, if you suggested your grandmother be incinerated after she died, you'd probably be kicked from the family deathbed. But today, almost half of Americans choose cremation, citing simpler, cheaper and more ecological as reasons. I used to think that cremation was a sustainable form of disposition, but just think about it for a second. Cremation destroys the potential we have to give back to the earth after we've died. It uses an energy-intensive process to turn bodies into ash, polluting the air and contributing to climate change. All told, cremations in the US emit a staggering 600 million pounds of carbon dioxide into the atmosphere annually. The truly awful truth is that the very last thing that most of us will do on this earth is poison it.
Kai kur neįmanoma nusipirkti ploto, nepaisant to, kiek daug pinigų turi. Dėl to kremavimas greitai išpopuliarėjo. Jei 1950 metais būtumėt pasiūlę sudeginti močiutės palaikus, greičiausiai būtumėt išmesti nuo velionės patalo. Šiandien beveik pusė Amerikos gyventojų pasirenka kremaciją, nes ji paprastesnė, pigesnė ir ekologiškesnė. Anksčiau maniau, kad kremacija nekenkia gamtos ištekliams, bet pagalvokime apie tai. Kremavimas sunaikina mūsų galimybę grąžinti duoklę žemei po mirties. Jo metu sunaudojami didžiuliai energijos kiekiai, užteršiamas oras ir prisidedama prie klimato atšilimo. Per metus Amerikos kremavimo industrija išmeta į orą stulbinantį kiekį anglies dioksido – 272 milijonus kilogramų. Siaubinga tiesa yra ta, kad paskutinis dalykas, kurį dauguma padarysime šioje žemėje, tai užnuodysime ją.
It's like we've created, accepted and death-denied our way into a status quo that puts as much distance between ourselves and nature as is humanly possible. Our modern funerary practices are designed to stave off the natural processes that happen to a body after death. In other words, they're meant to prevent us from decomposing. But the truth is that nature is really, really good at death. We've all seen it. When organic material dies in nature, microbes and bacteria break it down into nutrient-rich soil, completing the life cycle. In nature, death creates life.
Atrodo, kad mes susikūrėme tokią laidojimo sistemą, kuri mus visiškai atitolina nuo gamtos. Dabartinė laidojimo sistema yra sukurta atitolinti natūralius procesus, kurie įvyksta kūne po mirties. Kitaip sakant, jie sustabdo irimą. Tačiau tiesa tokia, kad gamta puikiai susitvarko su mirtimi. Visi esame tai matę. Kai organinė medžiaga miršta, mikrobai ir bakterijos ją suskaido į derlingą dirvožemį, taip užbaigdami gyvenimo ciklą. Gamtoje mirtis sukuria gyvybę.
Back in architecture school, I was thinking about all this, and I set out on a plan to redesign death care. Could I create a system that was beneficial to the earth and that used nature as a guide rather than something to be feared? Something that was gentle to the planet? That planet, after all, supports our living bodies our whole lives.
Studijuodama daug apie tai galvojau ir nusprendžiau sugalvoti būdą, kaip pakeisti laidojimo tvarką. Ar man pavyktų sukurti sistemą, kuri būtų naudinga žemei, kuri kliautųsi gamta ir kurios nereikėtų bijoti? Sistemą, kuri nekenktų planetai? Juk mūsų planeta palaiko gyvybę visą mūsų gyvenimą.
And while I was mulling this all over over the drawing board, the phone rang. It was my friend Kate. She was like, "Hey, have you heard about the farmers who are composting whole cows?" And I was like, "Mmmm."
Kol galvodama apie tai piešiau eskizus, suskambo mano telefonas. Skambino mano draugė Keitė. Ji paklausė, ar girdėjau apie ūkininkus, kurie kompostuoja karves? Aš susimąsčiau.
(Laughter)
(Juokas.)
Turns out that farmers in agricultural institutions have been practicing something called livestock mortality composting for decades. Mortality composting is where you take an animal high in nitrogen and cover it with co-composting materials that are high in carbon. It's an aerobic process, so it requires oxygen, and it requires plenty of moisture as well. In the most basic setup, a cow is covered with a few feet of wood chips, which are high in carbon, and left outside for nature, for breezes to provide oxygen and rain to provide moisture. In about nine months, all that remains is a nutrient-rich compost. The flesh has been decomposed entirely, as have the bones. I know.
Pasirodo, ūkininkai žemės ūkio institucijose užsiima gyvulių kompostavimu jau metų metus. Šio proceso metu azoto prisotintas gyvulys uždengiamas kompostavimo medžiagomis, kuriose gausu anglies. Tai aerobinis procesas, todėl tam reikia deguonies ir daug drėgmės. Paprasčiausia yra uždengti karvę keletu sluoksnių pjuvenų, kuriose gausu anglies, ir palikti ją lauke, kur vėjas suteiks deguonį, o lietus drėgmę. Po maždaug devynių mėnesių, iš karvės lieka tik maistinių medžiagų prisotintas kompostas. Mėsa visiškai suyra. Kaulai taip pat. Žinau.
(Laughter)
(Juokas.)
So I would definitely call myself a decomposition nerd, but I am far, far from a scientist, and one way you can tell this is true is that I have often called the process of composting "magic."
Galiu drąsiai pavadinti save irimo fanatike, bet toli gražu nesu mokslininkė. Tai galima pastebėti iš to, kad dažnai kompostavimą vadinu „magija“.
(Laughter)
(Juokas.)
So basically, all we humans need to do is create the right environment for nature to do its job. It's like the opposite of antibacterial soap. Instead of fighting them, we welcome microbes and bacteria in with open arms. These tiny, amazing creatures break down molecules into smaller molecules and atoms, which are then incorporated into new molecules. In other words, that cow is transformed. It's no longer a cow. It's been cycled back into nature. See? Magic.
Žmonėms tereikia sukurti tinkamą aplinką, kad gamta galėtų atlikti savo darbą. Tai lyg antibakterinio muilo priešingybė. Mes nekovojame, o išskėstomis rankomis priimame mikrobus ir bakterijas. Šie nuostabūs mažyliai suskaido molekules į mažesnes molekules ir atomus, kurie sudaro naujas molekules. Kitaip tariant, karvė yra transformuojama. Karvės nebėra. Ji buvo sugrąžinta gamtos ciklui. Matot? Magija.
You can probably imagine the light bulb that went off in my head after I received that phone call. I began designing a system based on the principles of livestock mortality composting that would take human beings and transform them into soil.
Galite įsivaizduoti elektros lemputę, užsidegusią man virš galvos po šio skambučio. Pradėjau kurti sistemą, pagrįstą gyvulių kompostavimu, kuri po mirties žmones paverstų dirvožemiu.
Fast-forward five years and the project has grown in ways I truly never could have imagined. We've created a scalable, replicable non-profit urban model based on the science of livestock mortality composting that turns human beings into soil. We've partnered and collaborated with experts in soil science, decomposition, alternative death care, law and architecture. We've raised funds from foundations and individuals in order to design a prototype of this system, and we've heard from tens of thousands of people all over the world who want this option to be available. OK. In the next few years, it's our goal to build the first full-scale human composting facility right in the city of Seattle.
Po penkerių metų nuo idėjos gimimo projektas išaugo, kaip negalėjau net įsivaizduoti. Sukūrėme keičiamo dydžio, atkartojamą, pelno nesiekiantį modelį, pagrįstą gyvulių kompostavimo mokslu, padėsiantį žmones paversti dirvožemiu. Prie mūsų prisijungė dirvožemio mokslo srities ekspertai, kompostavimo, alternatyvių laidojimo būdų, teisės ir architektūros specialistai. Surinkome lėšas iš įstaigų ir individų, kad būtų sukurtas sistemos prototipas. Su mumis susisiekė daugybė žmonių, norinčių pasinaudoti šia sistema. Gerai. Per kitus keletą metų norime sukurti pirmąjį, natūralaus dydžio įrenginį pačiame Sietle.
(Applause)
(Plojimai.)
Imagine it, part public park, part funeral home, part memorial to the people we love, a place where we can reconnect with the cycles of nature and treat bodies with gentleness and respect.
Įsivaizduokit, iš dalies viešas parkas, iš dalies laidojimo namai, iš dalies paminklas mylimiems žmonėms. Vieta, kurioje galime susilieti su gamtos ciklu ir parodyti mirusiems kūnams švelnumą ir pagarbą.
The infrastructure is simple. Inside a vertical core, bodies and wood chips undergo accelerated natural decomposition, or composting, and are transformed into soil. When someone dies, their body is taken to a human composting facility. After wrapping the deceased in a simple shroud, friends and family carry the body to the top of the core, which contains the natural decomposition system. During a laying in ceremony, they gently place the body into the core and cover it with wood chips. This begins the gentle transformation from human to soil. Over the next few weeks, the body decomposes naturally. Microbes and bacteria break down carbon, then protein, to create a new substance, a rich, earthy soil. This soil can then be used to grow new life. Eventually, you could be a lemon tree.
Infrastruktūra paprasta. Vertikaliame įrenginyje kūnai ir pjuvenos pereina per pagreitintą natūralų irimą, kompostavimo procesą ir yra paverčiami dirvožemiu. Po mirties velionio kūnas atgabenamas į žmonių kompostavimo įstaigą. Kūnas suvyniojamas į audeklą, draugai ir šeima nuneša jį į įrenginio centrą, kuriame įdiegta natūralaus irimo sistema. Paguldymo ceremonijos metu kūnas atsargiai nuleidžiamas ir uždengiamas pjuvenomis. Taip prasideda žmogaus virsmas dirvožemiu. Per keletą savaičių kūnas natūraliai suyra. Mikrobai ir bakterijos suskaido anglį, po to baltymus, kad būtų sukurta nauja medžiaga – derlingas dirvožemis. Jis gali būti panaudotas naujai gyvybei užmegzti. Po mirties galite tapti citrinmedžiu.
(Applause)
(Plojimai.)
Yeah, thank you.
Ačiū.
(Applause)
(Plojimai.)
Who's thinking about lemon meringue pie right now?
Kas dabar svajoja apie citrininį pyragą?
(Laughter)
(Juokas.)
A lemon drop? Something stronger?
Citrinų kokteilį? Ką nors stipriau?
So in addition to housing the core, these buildings will function to support the grieving by providing space for memorial services and end-of-life planning. The potential for repurposing is huge. Old churches and industrial warehouses can be converted into places where we create soil and honor life.
Šiuose pastatuose be laidojimo paslaugų bus teikiama ir pagalba gedintiems, bus galima užsisakyti mišias ir kitas laidojimo paslaugas. Pertvarkos potencialas didžiulis. Senos bažnyčios ir pramoniniai sandėliai gali būti paversti į vietas, kur būtų gaminamas dirvožemis ir pagerbiamas gyvenimas.
We want to bring back the aspect of ritual that's been diluted over the past hundred years as cremation rates have risen and religious affiliation has declined. Our Seattle facility will function as a model for these places all over the world. We've heard from communities in South Africa, Australia, the UK, Canada and beyond. We're creating a design toolkit that will help others design and build facilities that will contain technical specifications and regulatory best practices. We want to help individuals, organizations, and down the road, municipalities design and build facilities in their own cities. The idea is that every one of these places should look and feel completely different with the same system inside. They're really meant to be designed for the neighborhood in which they reside and the community which they serve.
Norime sugrąžinti ritualo aspektą, kuris buvo sumenkintas per pastaruosius šimtą metų, kuomet pakilo kremavimo paklausa ir buvo atsisakyta religinių paslaugų. Infrastruktūra Sietle bus pavyzdys panašioms įstaigoms visame pasaulyje. Su mumis susisiekė bendruomenės iš Pietų Afrikos, Australijos, Jungtinės Karalystės, Kanados ir kitų šalių. Kuriame dizaino modelį, kuris padės kitiems suprojektuoti ir pastatyti įrenginius, kuriuose bus įdiegtos techninės sąlygos ir geriausia priežiūros sistema. Norime padėti individams, organizacijoms, o vėliau ir savivaldybėms pastatyti tokias įstaigas savo mieste. Norime, kad kiekviena vieta būtų išskirtinė, tačiau sistema liktų ta pati. Kiekviena įstaiga turėtų atitikti konkrečios vietos poreikius ir bendruomenės reikalavimus.
The other idea is for supportive staff to be on hand to help families with the care and preparation of loved ones' bodies. We're banishing practices that bewilder and disempower and creating a system that is beautiful and meaningful and transparent. We believe that access to ecological death care is a human right.
Dar norime, kad būtų suburtas personalas, padėsiantis šeimoms pasirūpinti mirusiųjų kūnais. Siekiame atsisakyti tvarkos, kuri klaidina ir sekina, ir sukurti sistemą, kuri būtų graži, prasminga ir atvira. Tikime, kad ekologiško laidojimo būdo pasirinkimas yra žmogaus teisė.
OK, so you know the old saying, if you can compost a cow, you can compost a human?
Ką gi, ar žinote seną posakį, jei gali kompostuoti karvę, gali kompostuoti ir žmogų?
(Laughter)
(Juokas.)
Turns out, it's true. Since 2014, we've been running a pilot project in the hills of North Carolina with the Forensic Anthropology Department at Western Carolina University. Six donor bodies have been covered in wood chips, oxygen provided by breezes, microbes and bacteria doing their jobs. This pilot program has allowed us to demonstrate that it's possible to harness the incredible power of natural decomposition to turn human bodies into soil, and we're working with other universities as well. Soil scientists at Washington State University, the grad students, anyway, are working to compost teeth with amalgam fillings so that we can understand what happens to the mercury therein. Next up, we'll be beginning experiments to determine what happens to chemo drugs and pharmaceuticals during the composting process, and whether additional remediation will be needed.
Pasirodo, jis teisingas. Nuo 2014 metų vykdome bandymą Šiaurės Karolinos kalvose kartu su Šiaurės Karolinos universiteto Teismo antropologijos skyriumi. Šeši donorų kūnai buvo uždengti pjuvenomis, vėjas suteikė deguonį, o mikrobai ir bakterijos atliko savo dalį. Bandymas padėjo mums parodyti, kad įmanoma pažaboti neįtikėtiną natūralaus irimo galią ir žmonių kūnus paversti dirvožemiu. Dirbame ir su kitais universitetais. Vašingtono universitete dirvožemio tyrinėtojai, būsimi absolventai, bando kompostuoti dantis su metalinėmis plombomis, kad sužinotume, kas nutinka jose esančiam gyvsidabriui. Mūsų planuose eksperimentai, kurie parodys, kas nutinka vaistams ir preparatams kompostavimo metu ir ar būtinos papildomos valymo priemonės.
By the way, composting creates a great deal of heat, especially this particular type of composting. One week after we began composting our fifth donor body, the temperature inside that mound of wood chips reached 158 degrees Fahrenheit. Imagine harnessing that heat to create energy or comfort the grieving on a cold day.
Tiesa, kompostavimo metu išsiskiria didelis kiekis šilumos, ypač tokio būdo kompostavime. Praėjus savaitei nuo penktojo kūno kompostavimo pradžios, temperatūra toje pjuvenų kalvoje pakilo iki 70 laipsnių pagal Celsijų. Įsivaizduokite, jei tą šilumą panaudotume gaminti energiją arba sušildyti gedinčiuosius šaltą dieną.
The death care revolution has begun. It's an exciting time to be alive.
Laidojimo revoliucija prasidėjo. Jaudinantis laikas būti gyvam.
Thank you.
Ačiū.
(Applause)
(Plojimai.)