Have you ever heard the one about how breastfeeding is free?
Ви коли-небудь чули про те, що грудне годування безкоштовне ?
(Laughter)
(Сміх)
Yeah, it's pretty funny, because it's only free if we don't value women's time and energy. Any mother can tell you how much time and energy it takes to liquify her body -- to literally dissolve herself --
Так, це досить смішно, бо це безкоштовно лише, якщо не враховувати вартість часу та енергіЇ жінки. Кожна мати може розповісти вам, скільки часу та енергіЇ це займає - перетворювати в рідину її тіло - буквально розчиняти себе -
(Laughter)
(Сміх)
as she feeds this precious little cannibal.
коли вона годує дорогоцінного маленького канібала.
(Laughter)
(Сміх)
Milk is why mammals suck. At Arizona State University, in the Comparative Lactation Lab, I decode mothers' milk composition to understand its complexity and how it influences infant development. The most important thing that I've learned is that we do not do enough to support mothers and babies. And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. It's time that we abandon simple solutions and simple slogans, and grapple with the nuance.
Ссавці є ссавцями саме через молоко. В Університеті штату Арізона, в лабораторії порівняльної лактації я дослідила склад материнського молока, щоб зрозуміти його цінність та вплив на розвиток немовляти. Найважливіше, що я дізналась, що ми недостатньо підтримуємо матерів та їх малят. Та коли ми не дбаємо про матерів та малят, ми не дбаємо про всіх тих, хто любить матерів та малят: батьків, партнерів, дідусів та бабусь, тіток та дядьків, друзів та родичів, котрі творять нашу соціальну мережу. Час відмовитися від простих рішень та гасел та боротися з нюансами.
I was very fortunate to run smack-dab into that nuance very early, during my first interview with a journalist when she asked me, "How long should a mother breastfeed her baby?" And it was that word "should" that brought me up short, because I will never tell a woman what she should do with her body.
Мені дуже пощастило почати рано працювати над цими нюансами, під час мого першого інтерв'ю з журналісткою, коли вона запитала мене: "Як довго мати повинна годувати грудьми своє немовля?" Саме це слово "повинна" натрохи вивело мене з рівноваги, тому що я ніколи не казатиму жінкам, що вони повинні робити зі своїм тілом.
Babies survive and thrive because their mother's milk is food, medicine and signal. For young infants, mother's milk is a complete diet that provides all the building blocks for their bodies, that shapes their brain and fuels all of their activity. Mother's milk also feeds the microbes that are colonizing the infant's intestinal tract. Mothers aren't just eating for two, they're eating for two to the trillions. Milk provides immunofactors that help fight pathogens and mother's milk provides hormones that signal to the infant's body.
Немовлята виживають та добре розвиваються, тому що молоко їхньої матері - це їжа, ліки та сигнал. Для маленьких дітей материнське молоко - це повноцінна дієта, котра забезпечує розвиток всього організму, формує їх мозок та надає енергії. Материнське молоко також живить мікроби, котрі заселяють кишечник немовляти. Матері не тільки їдять за двох, вони їдять за два мільярди. Молоко забезпечує іммунні чинники, що допомагають боротись з патогенами, а також материнське молоко забезпечує немовлят необхідними гормонами.
But in recent decades, we have come to take milk for granted. We stopped seeing something in plain sight. We began to think of milk as standardized, homogenized, pasteurized, packaged, powdered, flavored and formulated. We abandoned the milk of human kindness and turned our priorities elsewhere.
Проте за останні десятиліття ми дійшли до того, що купляти молоко - нормально. Ми перестали бачити те, що у нас під очима. Ми почали думати про стандартизоване, гомогенізоване, пастеризоване молоко, упаковане, в порошку, ароматизоване і штучне. Ми відмовились від людського молока та повернули наші пріоритети куди-інде.
At the National Institutes of Health in Washington DC is the National Library of Medicine, which contains 25 million articles -- the brain trust of life science and biomedical research. We can use keywords to search that database, and when we do that, we discover nearly a million articles about pregnancy, but far fewer about breast milk and lactation. When we zoom in on the number of articles just investigating breast milk, we see that we know much more about coffee, wine and tomatoes.
В Національному Інституті Здоров'я у Вашингтоні знаходиться Національна медична бібліотека, котра містить 25 мільйонів статтей - данина мозку науці життя та біологічним дослідженням. Ми можемо використовувати ключові слова для пошуків у базі даних, і коли ми зробимо це, ми знайдемо близько мільйона статей про вагітність, але набагато менше про грудне молоко та лактацію. Якщо заглянути в одну зі статей, що досліджує грудне молоко, ми побачимо, що значно більше ми знаємо про каву, вино та помідори.
(Laughter)
(Сміх)
We know over twice as much about erectile dysfunction.
Ми вдвічі більше знаємо про імпотенцію.
(Laughter)
(Сміх)
I'm not saying we shouldn't know about those things -- I'm a scientist, I think we should know about everything. But that we know so much less --
Я не кажу, що ми не повинні знати про ці речі - я науковець, на мою думку, ми повинні знати про все. Але те, що ми знаємо так мало -
(Laughter)
(Сміх)
about breast milk -- the first fluid a young mammal is adapted to consume -- should make us angry. Globally, nine out of 10 women will have at least one child in her lifetime. That means that nearly 130 million babies are born each year. These mothers and babies deserve our best science.
про грудне молоко - першу рідину, котру малі ссавці можуть споживати - повинно нас розізлити. У всьому світі 9 з 10 жінок матимуть хоча б одну дитину за все життя. Це означає, що кожного року народжується близько 130 мільйонів немовлят. Ці матері та немовлята заслуговують на кращу науку.
Recent research has shown that milk doesn't just grow the body, it fuels behavior and shapes neurodevelopment. In 2015, researchers discovered that the mixture of breast milk and baby saliva -- specifically, baby saliva -- causes a chemical reaction that produces hydrogen peroxide that can kill staph and salmonella. And from humans and other mammal species, we're starting to understand that the biological recipe of milk can be different when produced for sons or daughters. When we reach for donor milk in the neonatal intensive care unit, or formula on the store shelf, it's nearly one-size-fits-all. We aren't thinking about how sons and daughters may grow at different rates, or different ways, and that milk may be a part of that.
Останні дослідження показали, що молоко потрібне не тільки для росту тіла, воно підживлює та формує розвиток нервової системи, У 2015 дослідники відкрили, що суміш дитячого молока та слини - особливо дитячої слини - викликає хімічну реакцію, внаслідок якої отримується перекис водню, що здатен побороти стафілокок та сальмонеллу. Починаючи від людей та до інших ссавців, ми починаємо розуміти, що біологічний рецепт молока може відрізнятись, коли готується він для сина чи доньки. Коли ми беремо донорське молоко у неонатальному відділі інтенсивної терапії чи штучне на полицях магазину, це, фактично, як один розмір для всіх. Ми не задумуємось, що сини та доньки можуть зростати з різною швидкістю чи по-різному, і що молоко може бути для цього важливим.
Mothers have gotten the message and the vast majority of mothers intend to breastfeed, but many do not reach their breastfeeding goals. That is not their failure; it's ours. Increasingly common medical conditions like obesity, endocrine disorders, C-section and preterm births all can disrupt the underlying biology of lactation. And many women do not have knowledgeable clinical support.
Матерів проінформували і переважна більшість планує годувати грудьми, але багато з них не досягає поставлених цілей. Це не їхня вина!; це наша. Надзвичайно поширені захворювання, такі як ожиріння, ендокринні порушення, кесарів розтин та передчасні пологи можуть підірвати природу лактації. І багато жінок не мають компетентної підтримки в клініках.
Twenty-five years ago, the World Health Organization and UNICEF established criteria for hospitals to be considered baby friendly -- that provide the optimal level of support for mother-infant bonding and infant feeding. Today, only one in five babies in the United States is born in a baby-friendly hospital. This is a problem, because mothers can grapple with many problems in the minutes, hours, days and weeks of lactation. They can have struggles with establishing latch, with pain, with milk letdown and perceptions of milk supply. These mothers deserve knowledgeable clinical staff that understand these processes.
25 років тому Всесвітня організація охорони здоров'я і ЮНІСЕФ встановили критерій для лікарень, які мають вважатися педіатричними - тобто надають оптимальний рівень підтримки зв'язку матері з немовлям і годуванню немовлят. На сьогодні лише одне з п'яти немовлят у США народжується в педіатричній лікарні. Це становить проблему бо матері можуть зіткнутися з багатьма проблемами протягом хвилин, годин, тижнів лактації. Вони можуть мати проблеми із захопленням грудей, з болем, з витіканням молока та наповненістю грудей. Ці матері заслуговують на те, щоб мати компетентних клінічних працівників, які розуміються в цих процесах.
Mothers will call me as they're grappling with these struggles, crying with wobbly voices. "It's not working. This is what I'm supposed to naturally be able to do. Why is it not working?" And just because something is evolutionarily ancient doesn't mean that it's easy or that we're instantly good at it. You know what else is evolutionarily ancient?
Матері дзвонять мені, коли стикаються з цими проблемами, схлипуючи і переривчастим голосом: "Мені не вдається. Це те, що я мала би вміти від природи. Чому мені не вдається?" І лише через те, що щось є давнім, як еволюція, не означає, що це легко або що ми одразу вміємо це робити. Чи знаєте ви, що ще є давнім, як еволюція?
(Laughter)
(Сміх)
Sex. And nobody expects us to start out being good at it.
Секс. Ніхто не очікує, щоб ми були вмілими у ньому з самого початку.
(Laughter)
(Сміх)
Clinicians best deliver quality equitable care when they have continuing education about how to best support lactation and breastfeeding. And in order to have that continuing education, we need to anchor it to cutting-edge research in both the life sciences and the social sciences, because we need to recognize that too often historical traumas and implicit biases sit in the space between a new mother and her clinician. The body is political. If our breastfeeding support is not intersectional, it's not good enough. And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth.
Лікарі найкраще надають якісний догляд, якщо продовжують здобувати освіту у сфері того, як найкраще підтримувати лактацію і грудне годування. І для того, щоби мати цю безперервну освіту, нам потрібно прикріпити її до ультрасучасних досліджень в сферах наук про життя та суспільних наук, тому що слід усвідомити, що дуже часто історичні травми та відхилення зависають між новоспеченою матір'ю та її лікарем. Тіло є політичним. Якщо підтримка грудного годування не є поєднує знань різних галузей, то вона не достатньо якісна. І для матерів, які мають повернутися на роботу, бо країни, такі як США, не надають оплачуваної декретної відпустки, цим матерям доводиться повертатися до роботи через кілька днів після пологів.
How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding? The answer is: we can't. I'm talking to you, legislators, and the voters who elect them. I'm talking to you, job creators and collective bargaining units, and workers, and shareholders. We all have a stake in the public health of our community, and we all have a role to play in achieving it. Breast milk is a part of improving human health. In the NICU, when infants are born early or sick or injured, milk or bioactive constituents in milk can be critically important. Environments or ecologies, or communities where there's high risk of infectious disease, breast milk can be incredibly protective. Where there are emergencies like storms and earthquakes, when the electricity goes out, when safe water is not available, breast milk can keep babies fed and hydrated. And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges.
Як ми можемо покращити здоров'я матері та немовляти, лише даючи матерям інформацію про грудне молоко без надання інституційної підтримки, яка полегшує зв'язок між матір'ю і немовлям, щоб підтримати грудне годування? Відповідь: ми не можемо. Я звертаюся до вас, законодавці, і до вас, виборці, які вибираєте їх. Я звертаюся до вас, творці робочих місць, і до органів колективних переговорів, до вас, робітники та аукціонери. Ми всі є частиною сфери охорони здоров'я в нашій громаді, і ми всі маємо брати участь у ній. Грудне молоко є частиною покращення здоров'я людини. В ОІТН, коли немовлята народжуються рано, хворими чи травмованими, молоко чи біоактивні компоненти в молоці можуть бути критично важливими. У середовищах чи екосередовищах, у громадах з високим ризиком інфекційних хвороб грудне молоко може надати надзвичайний захист. Там, де є надзвичайні ситуації, такі як бурі чи землетруси, коли зникає електрика, коли чиста вода недоступна, грудне молоко може наситити та напоїти немовлят. І в контексті гуманітарних криз, таких як втеча сирійських матерів із зони військових дій, найменші краплі можуть захистити немовлят від наймасовіших глобальних проблем.
But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers. It's also about understanding what is important in breast milk so that we can deliver better formulas to moms who cannot or do not breastfeed for whatever reason. We can all do a better job of supporting the diversity of moms raising their babies in a diversity of ways.
Але розуміння важливості грудного молока не означає лише надання інформації матерям і політикам. Слід також зрозуміти, що саме є важливим в грудному молоці, щоб ми могли вивести кращі формули для матерів, які не можуть чи не годують грудьми з певних причин. Ми всі можемо постаратися, підтримавши різних матерів, які ростять дітей по-різному.
As women around the world struggle to achieve political, social and economic equality, we must reimagine motherhood as not the central, core aspect of womanhood, but one of the many potential facets of what makes women awesome.
В той час, як жінки по всьому світу борються, щоб досягти політичної, соціальної і економічної рівності, ми мусимо переосмислити материнство не як центральний, основний аспект жіночності, а як одну з багатьох потенційних граней, яка робить жінок неповторними.
It's time.
Саме час на це.
(Applause)
(Оплески)