Have you ever heard the one about how breastfeeding is free?
母乳がどうしてタダかという話を 聞いたことはありませんか?
(Laughter)
(笑)
Yeah, it's pretty funny, because it's only free if we don't value women's time and energy. Any mother can tell you how much time and energy it takes to liquify her body -- to literally dissolve herself --
これは かなりおかしな話です タダなのは 女性にかかる手間と暇を 無視しているからに過ぎません 母親なら誰でも 分かることですが すごく手間暇がかかるんですよ 母体を液化して 文字通り体を溶かすんですから
(Laughter)
(笑)
as she feeds this precious little cannibal.
愛しくあどけない 赤子に 自分の一部を共食いさせるんです
(Laughter)
(笑)
Milk is why mammals suck. At Arizona State University, in the Comparative Lactation Lab, I decode mothers' milk composition to understand its complexity and how it influences infant development. The most important thing that I've learned is that we do not do enough to support mothers and babies. And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. It's time that we abandon simple solutions and simple slogans, and grapple with the nuance.
お乳を吸うのは 哺乳類たる所以です アリゾナ州立大学の 比較哺乳研究所 (Comparative Lactation Lab)で 私は母乳の成分の分析をしています 母乳の複雑さを理解し 乳幼児期の発達への影響を 理解するためです 私が学んだ中で最も重要なことは 母子への支援が不十分だということです お母さんと赤ちゃんを おろそかにすることは お母さんと赤ちゃんを愛する みなさんをおろそかにする行為です 父親、伴侶、祖父母、伯母・叔母 友人、親戚などなど 人間社会を構成するみなさんです そろそろ シンプルな解決策や シンプルなスローガンをやめて 「ニュアンス」に取り組む時です
I was very fortunate to run smack-dab into that nuance very early, during my first interview with a journalist when she asked me, "How long should a mother breastfeed her baby?" And it was that word "should" that brought me up short, because I will never tell a woman what she should do with her body.
私は幸運なことに ごく早期にこの「ニュアンス」について 直に出くわしました 記者から初めて 取材を受けた時のことでした 記者の質問はこうでした 「乳児にはどれくらいの期間 母乳を与えるべきですか?」 「べき」という言葉に 私は面食らいました だって 女性が自分の体をどうす「べき」 なんて私は言いたくないからです
Babies survive and thrive because their mother's milk is food, medicine and signal. For young infants, mother's milk is a complete diet that provides all the building blocks for their bodies, that shapes their brain and fuels all of their activity. Mother's milk also feeds the microbes that are colonizing the infant's intestinal tract. Mothers aren't just eating for two, they're eating for two to the trillions. Milk provides immunofactors that help fight pathogens and mother's milk provides hormones that signal to the infant's body.
赤ちゃんが元気に育つのは 母乳が食事、薬、シグナルの 役割を果たすからです 幼い乳児にとって 母乳は完全食であり 身体に必要な栄養素を供給し 脳を形作り 活動にエネルギーを供給します また母乳は 赤ちゃんの腸管に コロニー形成をする微生物を育てます 母親は2人分食べているだけでなく 無数の腸内細菌も養っています 母乳を飲むことで 免疫ができ 病原菌への抵抗力ができますし 母乳に含まれるホルモンは 乳幼児の体の発達を促します
But in recent decades, we have come to take milk for granted. We stopped seeing something in plain sight. We began to think of milk as standardized, homogenized, pasteurized, packaged, powdered, flavored and formulated. We abandoned the milk of human kindness and turned our priorities elsewhere.
でも ここ数十年 私たちは 母乳のありがたみを忘れがちで ありふれたものとして 母乳に目を向けるのをやめました そして ミルクと言えば 規格化、均質化、滅菌、袋詰め — 粉末化、 調味・成分調整された 人工栄養と考えるようになりました 母乳の持つ 愛情深さを 顧みなくなり 他のものに優先順位を向けました
At the National Institutes of Health in Washington DC is the National Library of Medicine, which contains 25 million articles -- the brain trust of life science and biomedical research. We can use keywords to search that database, and when we do that, we discover nearly a million articles about pregnancy, but far fewer about breast milk and lactation. When we zoom in on the number of articles just investigating breast milk, we see that we know much more about coffee, wine and tomatoes.
ワシントンDCの 米国立衛生研究所(NIH)には 国立医学図書館(NLM)があり 2千5百万の論文が登録され 生命科学と生物医学研究の 知的宝庫となっています このデータベースは キーワード検索することができ 検索をすると 「妊娠」に関する論文は 100万件近くヒットしますが 「母乳」や「乳汁分泌」は ずっと少数です 母乳に限った研究論文数を見ると コーヒー、ワイン、トマトなどの方が よく研究されていることがわかります
(Laughter)
(笑)
We know over twice as much about erectile dysfunction.
EDの方が2倍も研究されています
(Laughter)
(笑)
I'm not saying we shouldn't know about those things -- I'm a scientist, I think we should know about everything. But that we know so much less --
知る必要がないと言うつもりはありませんよ 私は科学者ですから あらゆることを知るべきだと考えます でも 母乳に関して —
(Laughter)
(笑)
about breast milk -- the first fluid a young mammal is adapted to consume -- should make us angry. Globally, nine out of 10 women will have at least one child in her lifetime. That means that nearly 130 million babies are born each year. These mothers and babies deserve our best science.
私たちは知らなさすぎです 哺乳類の赤ちゃんが 最初に摂取する液体なのに — 私たちは 怒るべきです 概ね 10人のうち9人の女性が 生涯に1人以上の子を授かります つまり毎年 1億3千万人近くの 新生児が生まれていることになります 母子は最高の科学研究に値します
Recent research has shown that milk doesn't just grow the body, it fuels behavior and shapes neurodevelopment. In 2015, researchers discovered that the mixture of breast milk and baby saliva -- specifically, baby saliva -- causes a chemical reaction that produces hydrogen peroxide that can kill staph and salmonella. And from humans and other mammal species, we're starting to understand that the biological recipe of milk can be different when produced for sons or daughters. When we reach for donor milk in the neonatal intensive care unit, or formula on the store shelf, it's nearly one-size-fits-all. We aren't thinking about how sons and daughters may grow at different rates, or different ways, and that milk may be a part of that.
最近の研究で明らかになったのは ミルクが体の成長を促すだけではなく 行動の元となるエネルギーを供給し 神経の発達を形成します 2015年の研究で分かったことですが お母さんのお乳と 赤ちゃんの唾液が混ざると — 特に赤ちゃんの唾液が 化学反応を起こして 過酸化水素が発生し 黄色ブドウ球菌やサルモネラ菌を殺します ヒトをはじめとする哺乳類の研究から 赤ちゃんの性別によって 生物学的に母乳の成分が 異なる可能性があることが 分かり始めています 新生児ICU(NICU)では ドナーの母乳や市販の人工栄養に 手を伸ばそうとすると ほぼ単一規格です 私たちは考えもしませんが 赤ちゃんの成長パターンや速度には かなりの性差があり 母乳もその要因の一つです
Mothers have gotten the message and the vast majority of mothers intend to breastfeed, but many do not reach their breastfeeding goals. That is not their failure; it's ours. Increasingly common medical conditions like obesity, endocrine disorders, C-section and preterm births all can disrupt the underlying biology of lactation. And many women do not have knowledgeable clinical support.
こういった情報を聞いて お母さんたちの大半が 母乳を飲ませようとしますが 自分で設定した母乳栄養の目標に 達しない人も多いのです それはお母さんのせいではなく 私たちのせいです 近年増え続ける医学的な問題 — 肥満、内分泌障害、帝王切開、早産 これら全てが 母体の乳分泌を 邪魔する原因になる可能性があります そして多くの女性が 十分な知識に基づく 医療支援を受けていません
Twenty-five years ago, the World Health Organization and UNICEF established criteria for hospitals to be considered baby friendly -- that provide the optimal level of support for mother-infant bonding and infant feeding. Today, only one in five babies in the United States is born in a baby-friendly hospital. This is a problem, because mothers can grapple with many problems in the minutes, hours, days and weeks of lactation. They can have struggles with establishing latch, with pain, with milk letdown and perceptions of milk supply. These mothers deserve knowledgeable clinical staff that understand these processes.
25年前 WHOとUNICEFが 赤ちゃんにやさしい病院の 基準を設けました 「赤ちゃんにやさしい」とは 母子の絆と乳幼児の栄養摂取に対して 最適レベルの支援をすることです 「赤ちゃんにやさしい」病院で 生まれる赤ちゃんは 現在の米国では 5人に1人しかいません これは問題です 母乳による授乳期に お母さんたちは 毎分、毎時、毎日、毎週 色々な問題に見舞われるからです 授乳の姿勢を覚えるのも一苦労 痛みが出るかもしれませんし 乳汁排出や 授乳必要量などなど 母乳での授乳中には こういったプロセスを熟知する 賢い臨床スタッフがいてしかるべきです
Mothers will call me as they're grappling with these struggles, crying with wobbly voices. "It's not working. This is what I'm supposed to naturally be able to do. Why is it not working?" And just because something is evolutionarily ancient doesn't mean that it's easy or that we're instantly good at it. You know what else is evolutionarily ancient?
こういった問題で苦労する お母さんたちから電話がかかります 声をふるわせて涙声でこう言います 「うまく行かないの 母乳を与えるのは 自然にできるはずなのに どうしてうまく行かないの?」 進化的に古い行為だからといって 簡単で 誰でもすぐに できるようになるとは限りません これ以外に 進化的に古い行為を ご存知ですよね
(Laughter)
(笑)
Sex. And nobody expects us to start out being good at it.
セックスです 最初からうまくできるなんて 思っていませんよね
(Laughter)
(笑)
Clinicians best deliver quality equitable care when they have continuing education about how to best support lactation and breastfeeding. And in order to have that continuing education, we need to anchor it to cutting-edge research in both the life sciences and the social sciences, because we need to recognize that too often historical traumas and implicit biases sit in the space between a new mother and her clinician. The body is political. If our breastfeeding support is not intersectional, it's not good enough. And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth.
臨床医が最も適切なケアを 誰にでも提供できるようにするには 母乳栄養と授乳に関する最善の支援策について 継続的な教育を受けることが必要です そして継続的な教育をするためには それを生命科学と社会科学 両方の 最先端の研究と 連携させることが必要です なぜなら 私たちが 認識しなければならないのは 歴史的トラウマや 潜在的な偏見が しばしば 母親と臨床医の間に 溝を作ることです 身体は政治的です 母乳栄養支援は 多角的に行わなければ 不十分です そして職場復帰しなければならない お母さんは 米国のような国では 有給の育児休暇が出ないので 出産後わずか数日で職場復帰をせねば ならないこともあるのです
How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding? The answer is: we can't. I'm talking to you, legislators, and the voters who elect them. I'm talking to you, job creators and collective bargaining units, and workers, and shareholders. We all have a stake in the public health of our community, and we all have a role to play in achieving it. Breast milk is a part of improving human health. In the NICU, when infants are born early or sick or injured, milk or bioactive constituents in milk can be critically important. Environments or ecologies, or communities where there's high risk of infectious disease, breast milk can be incredibly protective. Where there are emergencies like storms and earthquakes, when the electricity goes out, when safe water is not available, breast milk can keep babies fed and hydrated. And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges.
母子の健康を最適にするためと言って お母さんに 母乳の情報を伝えるだけで 母子の絆を強め 母乳栄養を支える 制度的な支援がなければ どうやったらうまくいくでしょう? うまくいくわけありません 私は 議員の皆さんと 議員を選出する — 有権者の皆さんに言います 雇用主並びに 団体交渉を行う 組合の皆さんに言います 勤め人の皆さんと株主の皆さんに言います 私たちの誰もが 社会全体の健康に深くかかわっています それを達成するための 役割を担っているのです 母乳は 人類の 健康改善の一環です NICUでは 赤ちゃんが早産で生まれたり 疾患や障害を持って生まれた場合 母乳や母乳の中の生物活性成分が 非常に大きな意味を持つことがあります 感染症のリスクが高い 環境、生態系、地域では 母乳は非常に有効な防御策となりえます 台風や震災などの非常時や 停電時など 安全な水が手に入らない時に 母乳があれば 赤ちゃんに 栄養と水分の補給が続けられます また 人道上の危機に 晒されている状況 例えば — 紛争地域から逃れた シリアのお母さんの立場なら ほんの小さなしずくで 地球規模の課題から 赤ちゃんを守れるのです
But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers. It's also about understanding what is important in breast milk so that we can deliver better formulas to moms who cannot or do not breastfeed for whatever reason. We can all do a better job of supporting the diversity of moms raising their babies in a diversity of ways.
でも 母乳を理解することは お母さんや政策立案者にメッセージを 送ることだけではありません 母乳の大切さを理解することで 人工栄養の粉ミルクを改良し 何らかの理由で母乳栄養ができないか しない選択をしたお母さんの助けになるんです 私たちにはもっと良い働きかけをして 多様性に満ちたお母さんたちが 多様な方法で 子育てをする サポートをすることができます
As women around the world struggle to achieve political, social and economic equality, we must reimagine motherhood as not the central, core aspect of womanhood, but one of the many potential facets of what makes women awesome.
世界中の女性が 政治的、社会的、経済的平等を 勝ち取るために奮闘している今こそ 私たちは 母性というものを 女性らしさの 中核となる属性としてではなく 女性を素晴らしい存在にする 潜在的な可能性の一つとして捉え直すべきです
It's time.
今こそ その時です
(Applause)
(拍手)