So that's Johnny Depp, of course. And that's Johnny Depp's shoulder. And that's Johnny Depp's famous shoulder tattoo. Some of you might know that, in 1990, Depp got engaged to Winona Ryder, and he had tattooed on his right shoulder "Winona forever." And then three years later -- which in fairness, kind of is forever by Hollywood standards -- they broke up, and Johnny went and got a little bit of repair work done. And now his shoulder says, "Wino forever."
Questo è Johnny Depp, certo. E questa è la spalla di Johnny Depp. E questo è il famoso tatuaggio sulla spalla di Johnny Depp. Qualcuno di voi sa che nel 1990 Depp si fidanzò con Winona Ryder, e che si fece fare un tatuaggio sulla spalla destra "Winona per sempre". E poi tre anni dopo -- che onestamente, per gli standard di Hollywood praticamente è per sempre -- si sono lasciati, e così Johnny se lo è fatto ritoccare. E ora sulla sua spalla c'è scritto "Wino per sempre".
(Laughter)
(Risate)
So like Johnny Depp, and like 25 percent of Americans between the ages of 16 and 50, I have a tattoo. I first started thinking about getting it in my mid-20s, but I deliberately waited a really long time. Because we all know people who have gotten tattoos when they were 17 or 19 or 23 and regretted it by the time they were 30. That didn't happen to me. I got my tattoo when I was 29, and I regretted it instantly. And by "regretted it," I mean that I stepped outside of the tattoo place -- this is just a couple miles from here down on the Lower East Side -- and I had a massive emotional meltdown in broad daylight on the corner of East Broadway and Canal Street. (Laughter) Which is a great place to do it because nobody cares. (Laughter) And then I went home that night, and I had an even larger emotional meltdown, which I'll say more about in a minute.
Come Johnny Depp, e come il 25% degli Americani tra i 16 e i 50 anni, ho un tatuaggio. All'inizio ho cominciato a pensare di farmelo verso i 25, ma ho aspettato a lungo deliberatamente. Perché sappiamo tutti che quelli che si fanno tatuare a 17 anni o a 19 o a 23 si pentono prima dei 30. Questo a me non è capitato. Mi sono fatta fare il tatuaggio a 29 anni, e mi sono pentita immediatamente. E con "pentita", intendo che sono uscita dal locale dei tatuaggi -- è solo a un paio di chilometri da qui nel Lower East Side -- e ho avuto un pesante tracollo emozionale in pieno giorno all'angolo tra East Broadway e Canal Street. (Risate) Che è un posto fantastico per averlo perché non importa a nessuno. (Risate) E poi quella sera sono andata a casa, e ho avuto un trcrollo emotivo anche peggiore, di cui dirò di più tra un minuto.
And this was all actually quite shocking to me, because prior to this moment, I had prided myself on having absolutely no regrets. I made a lot of mistakes and dumb decisions, of course. I do that hourly. But I had always felt like, look, you know, I made the best choice I could make given who I was then, given the information I had on hand. I learned a lesson from it. It somehow got me to where I am in life right now. And okay, I wouldn't change it. In other words, I had drunk our great cultural Kool-Aid about regret, which is that lamenting things that occurred in the past is an absolute waste of time, that we should always look forward and not backward, and that one of the noblest and best things we can do is strive to live a life free of regrets.
E per me è stato abbastanza scioccante, perché prima di quel momento, ero orgogliosa del fatto di non avere mai avuto rimorsi. Ho fatto molti errori e preso decisioni stupide, naturalmente. Lo faccio continuamente. Ma, sapete, mi sono sempre sentita ho preso la migliore decisione possibile considerando chi ero allora, date le informazioni che avevo. Ho imparato la lezione. In qualche modo mi ha portato a dove sono adesso nella vita. E certo, non la cambierei. In altre parole, mi ero sorbita il beverone culturale sul rimorso, cioè che il lamentarsi degli avvenimenti passati è assolutamente una perdita di tempo, che dovremmo guardare sempre avanti e mai indietro, e che una delle cose migliori e più nobili che possiamo fare è batterci per vivere una vita senza rimpianti.
This idea is nicely captured by this quote: "Things without all remedy should be without regard; what's done is done." And it seems like kind of an admirable philosophy at first -- something we might all agree to sign onto ... until I tell you who said it. Right, so this is Lady MacBeth basically telling her husband to stop being such a wuss for feeling bad about murdering people. And as it happens, Shakespeare was onto something here, as he generally was. Because the inability to experience regret is actually one of the diagnostic characteristics of sociopaths. It's also, by the way, a characteristic of certain kinds of brain damage. So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. So if, in fact, you want to live a life free of regret, there is an option open to you. It's called a lobotomy. But if you want to be fully functional and fully human and fully humane, I think you need to learn to live, not without regret, but with it.
Questa citazione rende bene l'idea: "Tutto ciò che è senza soluzione non dovrebbe essere preso in considerazione; quel che è fatto è fatto". E a prima vista sembra una filosofia ammirevole -- ci metteremmo tutti la firma... finché non vi dico chi l'ha detta. Va bene, è stata Lady MacBeth sostanzialmente per dire a suo marito di smettere di essere un debole e sentirsi in colpa per i suoi omicidi. E, naturalmente, Shakespeare ha sollevato l'argomento, come faceva generalmente. Perché l'incapacità di vivere il rimorso in realtà è uno dei sintomi diagnosticati nei sociopatici. E tra l'altro, è anche caratteristico di alcuni tipi di danni cerebrali. Quindi coloro che hanno danni alla corteccia orbitale frontale sembrano essere incapaci di provare rimorso anche di fronte a decisioni palesemente sbagliate. Quindi se, di fatto, volete vivere una vita senza rimorsi, per voi c'è un'opzione. Si chiama lobotomia. Ma se volete essere completamente funzionali e completamente umani e pieni di umanità, credo che dobbiate imparare a convivere con i rimorsi.
So let's start off by defining some terms. What is regret? Regret is the emotion we experience when we think that our present situation could be better or happier if we had done something different in the past. So in other words, regret requires two things. It requires, first of all, agency -- we had to make a decision in the first place. And second of all, it requires imagination. We need to be able to imagine going back and making a different choice, and then we need to be able to kind of spool this imaginary record forward and imagine how things would be playing out in our present. And in fact, the more we have of either of these things -- the more agency and the more imagination with respect to a given regret, the more acute that regret will be.
Cominciamo con il definire alcuni termini. Cos'è il rimorso? Il rimorso è l'emozione che sperimentiamo quando pensiamo che la nostra situazione attuale potrebbe essere migliore o potremmo essere più felici se avessimo agito diversamente in passato. In altre parole, il rimorso ha bisogno di due cose. Ha bisogno, in primo luogo, di un'azione - dobbiamo prima di tutto aver preso decisioni. E in secondo luogo richiede immaginazione. Dobbiamo essere capaci di immaginare di tornare indietro e prendere una decisione diversa, e poi dobbiamo essere capaci di andare avanti e immaginare questa situazione e immaginare come le cose sarebbero andate nel nostro presente. E di fatto, più abbiamo di queste cose -- più azione e più immaginazione rispetto a un dato rimpianto o rimorso, più accurato sarà quel rimorso.
So let's say for instance that you're on your way to your best friend's wedding and you're trying to get to the airport and you're stuck in terrible traffic, and you finally arrive at your gate and you've missed your flight. You're going to experience more regret in that situation if you missed your flight by three minutes than if you missed it by 20. Why? Well because, if you miss your flight by three minutes, it is painfully easy to imagine that you could have made different decisions that would have led to a better outcome. "I should have taken the bridge and not the tunnel. I should have gone through that yellow light." These are the classic conditions that create regret. We feel regret when we think we are responsible for a decision that came out badly, but almost came out well.
Diciamo per esempio che state andando al matrimonio del vostro migliore amico e state cercando di arrivare all'aeroporto e siete bloccati nel traffico, e finalmente arrivate all'imbarco e avete perso il volo. Proverete più rimorso in quella situazione se avrete perso il volo per tre minuti piuttosto che per 20. Perché? Perché, se perdete il volo per tre minuti, è fin troppo facile immaginare che avreste potuto prendere decisioni diverse che avrebbero portato a un risultato migliore. "Sarei dovuto passare per il ponte e non per il tunnel. Sarei dovuto passare con il giallo". Queste sono le classiche condizioni che creano rimorsi. Proviamo rimorso quando pensiamo di essere responsabili per una decisione che è risultata sbagliata, ma che poteva quasi andar bene.
Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things. This session today is about behavioral economics. And most of what we know about regret comes to us out of that domain. We have a vast body of literature on consumer and financial decisions and the regrets associated with them -- buyer's remorse, basically. But then finally, it occurred to some researchers to step back and say, well okay, but overall, what do we regret most in life? Here's what the answers turn out to look like.
In questo contesto, possiamo ovviamente provare rimorso per tante cose diverse. Questa sessione oggi riguarda i comportamenti economici. E la maggior parte di quello che sappiamo sul rimorso ci viene da quel settore. Esiste un'ampia letteratura sulle decisioni finanziarie e di consumo e il rimorso che vi è associato -- il rimorso di chi compra, sostanzialmente. Ma poi finalmente, è successo ad alcuni ricercatori di fare un passo indietro e dire, bene, ma dopotutto, che cosa si rimpiange di più nella vita? Ecco a cosa assomigliano le risposte.
So top six regrets -- the things we regret most in life: Number one by far, education. 33 percent of all of our regrets pertain to decisions we made about education. We wish we'd gotten more of it. We wish we'd taken better advantage of the education that we did have. We wish we'd chosen to study a different topic. Others very high on our list of regrets include career, romance, parenting, various decisions and choices about our sense of self and how we spend our leisure time -- or actually more specifically, how we fail to spend our leisure time. The remaining regrets pertain to these things: finance, family issues unrelated to romance or parenting, health, friends, spirituality and community.
La classifica dei primi sei rimorsi -- le cose che si rimpiangono di più nella vita: Il primo, di gran lunga: l'educazione. il 33% di tutti i rimpianti riguardano le decisioni sulla nostra formazione scolastica. Vorremmo avere imparato di più. Vorremmo avere approfittato di più dell'educazione che abbiamo ricevuto. Vorremmo avere scelto materie di studio diverse. Altri molto in alto nella lista dei nostri rimpianti includono carriera, amore, rapporti di parentela, decisioni varie e scelte sul senso della nostra vita e come trascorriamo il tempo libero -- o in realtà in maniera più specifica, quanto sbagliamo a trascorrere il tempo libero. I restanti rimpianti o rimorsi riguardano queste cose: soldi, problemi di famiglia non legati all'amore e alla cura parentale, salute, amici, spiritualità e comunità.
So in other words, we know most of what we know about regret by the study of finance. But it turns out, when you look overall at what people regret in life, you know what, our financial decisions don't even rank. They account for less than three percent of our total regrets. So if you're sitting there stressing about large cap versus small cap, or company A versus company B, or should you buy the Subaru or the Prius, you know what, let it go. Odds are, you're not going to care in five years.
In altre parole, la maggiore di quello che sappiamo sul rimpianto lo sappiamo dallo studio della finanza. Ma si è scoperto che, osservando quello che la gente più rimpiange nella vita, sapete cosa, le nostre decisioni finanziarie non sono neanche in classifica. Contano per meno del 3% dei nostri rimpianti totali. Quindi se state lì a decidere tra grande o piccola capitalizzazione, tra l'azienda A e l'azienda B, o se dovete comprare la Subaru o la Prius, sapete una cosa, lasciate stare. La cosa strana è che, non ve ne importerà niente tra cinque anni.
But for these things that we actually do really care about and do experience profound regret around, what does that experience feel like? We all know the short answer. It feels terrible. Regret feels awful. But it turns out that regret feels awful in four very specific and consistent ways. So the first consistent component of regret is basically denial. When I went home that night after getting my tattoo, I basically stayed up all night. And for the first several hours, there was exactly one thought in my head. And the thought was, "Make it go away!" This is an unbelievably primitive emotional response. I mean, it's right up there with, "I want my mommy!" We're not trying to solve the problem. We're not trying to understand how the problem came about. We just want it to vanish.
Ma per quelle cose di cui ci importa veramente e per cui sentiamo un profondo rimorso, a cosa assomiglia quell'esperienza? Sappiamo tutti la risposta breve. È terribile. Il rimorso è orribile. Ma scopriamo che il rimorso è orribile in quattro modalità che si ripetono costantemente. La prima componente importante del rimorso sostanzialmente è il diniego. Quando tornai a casa quella sera dopo aver fatto il tatuaggio, sono rimasta in piedi tutta la notte. E nelle prime ore, avevo un pensiero molto preciso. E quel pensiero era, "Fallo sparire!" È una reazione emotiva incredibilmente primitiva. Voglio dire, è quasi come dire "Voglio la mamma!" Non stiamo cercando di risolvere il problema. Non stiamo cercando di capire come è sorto il problema. Vogliamo solo che sparisca.
The second characteristic component of regret is a sense of bewilderment. So the other thing I thought about there in my bedroom that night was, "How could I have done that? What was I thinking?" This real sense of alienation from the part of us that made a decision we regret. We can't identify with that part. We don't understand that part. And we certainly don't have any empathy for that part -- which explains the third consistent component of regret, which is an intense desire to punish ourselves. That's why, in the face of our regret, the thing we consistently say is, "I could have kicked myself." The fourth component here is that regret is what psychologists call perseverative. To perseverate means to focus obsessively and repeatedly on the exact same thing. Now the effect of perseveration is to basically take these first three components of regret and put them on an infinite loop. So it's not that I sat there in my bedroom that night, thinking, "Make it go away." It's that I sat there and I thought, "Make it go away. Make it go away. Make it go away. Make it go away." So if you look at the psychological literature, these are the four consistent defining components of regret.
La seconda componente caratteristica del rimorso è un senso di sconcerto. L'altra cosa che pensavo in camera mia quella notte era, "Come ho potuto farlo?" A cosa stavo pensando?" Questo senso di alienazione della parte di noi che ha preso una decisione che rimpiangiamo. Non riusciamo ad indentificarci con quella parte. Non capiamo quella parte di noi. E non proviamo di sicuro alcuna empatia per quella parte -- il che spiega la terza componente sistematica del rimorso, che è un intenso desiderio di autopunizione. Ecco perché, di fronte al rimorso, la cosa che diciamo sistematicamente è, "Mi sarei preso a schiaffi da solo." La quarta componente del rimorso è quello che gli psicologi chiamano perseveranza. Perseverare significa concentrarsi in maniera ossessiva e ripetuta sulla stessa cosa. L'effetto della perseveranza è sostanzialmente di prendere le tre componenti del rimorso e ripeterle all'infinito. Non è che quella notte stavo lì seduta nella mia stanza a pensare, "Fallo andare via." È che stavo lì seduta e pensavo, "Fallo andare via. Fallo andare via. Fallo andare via. Fallo andare via." Quindi se consultate i libri di psicologia, queste sono le quattro componenti sistematiche del rimorso.
But I want to suggest that there's also a fifth one. And I think of this as a kind of existential wake-up call. That night in my apartment, after I got done kicking myself and so forth, I lay in bed for a long time, and I thought about skin grafts. And then I thought about how, much as travel insurance doesn't cover acts of God, probably my health insurance did not cover acts of idiocy. In point of fact, no insurance covers acts of idiocy. The whole point of acts of idiocy is that they leave you totally uninsured; they leave you exposed to the world and exposed to your own vulnerability and fallibility in face of, frankly, a fairly indifferent universe.
Ma voglio suggerirne una quinta. E me la immagino come una specie di sveglia esistenziale. Quella sera nel mio appartamento, dopo essermi presa a calci da sola e così via, sono rimasta sdraiata nel letto a lungo, e pensavo ai trapianti di pelle. E poi ho pensato a come, le assicurazioni di viaggio non coprano i casi di forza maggiore, probabilmente la mia assicurazione medica non copre i casi di idiozia. In realtà, nessuna assicurazione copre i casi di idiozia. Il punto dei casi di idiozia è che vi lasciano totalmente senza copertura; vi lasciano esposti al mondo ed esposti alla vostra vulnerabilità e fallibilità di fronte ad un universo, francamente, totalmente indifferente.
This is obviously an incredibly painful experience. And I think it's particularly painful for us now in the West in the grips of what I sometimes think of as a Control-Z culture -- Control-Z like the computer command, undo. We're incredibly used to not having to face life's hard realities, in a certain sense. We think we can throw money at the problem or throw technology at the problem -- we can undo and unfriend and unfollow. And the problem is that there are certain things that happen in life that we desperately want to change and we cannot. Sometimes instead of Control-Z, we actually have zero control. And for those of us who are control freaks and perfectionists -- and I know where of I speak -- this is really hard, because we want to do everything ourselves and we want to do it right.
Ovviamente questa è un'esperienza incredibilmente dolorosa. E credo che sia particolarmente dolorosa per noi occidentali nelle grinfie di quello che talvolta chiamo una cultura CTRL+Z -- CTRL+Z come la scorciatoia da tastiera, annulla ultima azione. Siamo incredibilmente abituati a non fare fronte alla dura realtà della vita, in un certo senso. Pensiamo di poter risolvere il problema con i soldi o con la tecnologia -- possiamo annullare le azioni, rimuovere le amicizie e non seguire più qualcuno. E il problema è che ci sono determinate cose che accadono nella vita che vogliamo disperatamente cambiare e non possiamo farlo. Qualche volta invece del CTRL+Z, in realtà non abbiamo nessun controllo. E per coloro di noi ossessionati dal controllo e perfezionisti -- e so di cosa sto parlando -- è molto difficile, perché vogliamo fare tutto da soli e vogliamo farlo bene.
Now there is a case to be made that control freaks and perfectionists should not get tattoos, and I'm going to return to that point in a few minutes. But first I want to say that the intensity and persistence with which we experience these emotional components of regret is obviously going to vary depending on the specific thing that we're feeling regretful about. So for instance, here's one of my favorite automatic generators of regret in modern life. (Laughter) Text: Relpy to all. And the amazing thing about this really insidious technological innovation is that even just with this one thing, we can experience a huge range of regret. You can accidentally hit "reply all" to an email and torpedo a relationship. Or you can just have an incredibly embarrassing day at work. Or you can have your last day at work.
Bisogna anche ammettere che i maniaci del controllo e i perfezionisti non dovrebbero farsi tatuare, e tornerò su questo punto tra qualche minuto. Ma prima voglio dire che l'intensità e la persistenza con le quali sperimentiamo queste componenti emozionali del rimorso ovviamente varieranno a seconda di quella cosa specifica per cui proviamo rimorso. Ad esempio ecco uno dei miei preferiti, i generatori automatici di rimorso della vita moderna. (Risate) Testo: Rispondi a tutti. E la cosa fantastica di questa innovazione tecnologica molto insidiosa e anche solo con questa cosa, possiamo sperimentare una vasta gamma di rimorsi. Potete premere accidentalmente "rispondi a tutti" in una email e silurare un'amicizia. O potreste avere una giornata di lavoro incredibilmente imbarazzante. O potrebbe diventare il vostro ultimo giorno di lavoro.
And this doesn't even touch on the really profound regrets of a life. Because of course, sometimes we do make decisions that have irrevocable and terrible consequences, either for our own or for other people's health and happiness and livelihoods, and in the very worst case scenario, even their lives. Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring. I mean, even the stupid "reply all" regrets can leave us in a fit of excruciating agony for days.
E questo non tocca neanche lontanamente i profondi rimorsi della vita. Perché naturalmente, qualche volta prendiamo decisioni che hanno conseguenze terribili ed irrevocabili, sia per noi che per altre persone, riguardo a salute, felicità e mezzi di sostentamento, e nel peggiore dei casi, persino riguardo alla vita. Ovviamente, questo tipo di rimorso è incredibilmente inteso e duraturo. Voglio dire, anche il più stupido rimorso da "rispondi a tutti" può lasciarci in una straziante agonia per giorni.
So how are we supposed to live with this? I want to suggest that there's three things that help us to make our peace with regret. And the first of these is to take some comfort in its universality. If you Google regret and tattoo, you will get 11.5 million hits. (Laughter) The FDA estimates that of all the Americans who have tattoos, 17 percent of us regret getting them. That is Johnny Depp and me and our seven million friends. And that's just regret about tattoos. We are all in this together.
E come dovremmo conviverci? Ci sono tre cose che voglio suggerire che ci aiutano a fare pace con il rimorso. E la prima è trarre sollievo dalla sua universalità. Se cercate "rimorso" e "tatuaggio" su Google, ottenete 11,5 milioni di risposte. (Risate) La Food and Drug Administration stima che di tutti gli Americani che hanno tatuaggi, il 17% se ne pente. Cioè Johnny Depp ed io e ad altri 7 milioni di amici. E questo è solo il rimorso per i tatuaggi. Siamo tutti sulla stessa barca.
The second way that we can help make our peace with regret is to laugh at ourselves. Now in my case, this really wasn't a problem, because it's actually very easy to laugh at yourself when you're 29 years old and you want your mommy because you don't like your new tattoo. But it might seem like a kind of cruel or glib suggestion when it comes to these more profound regrets. I don't think that's the case though. All of us who've experienced regret that contains real pain and real grief understand that humor and even black humor plays a crucial role in helping us survive. It connects the poles of our lives back together, the positive and the negative, and it sends a little current of life back into us.
Il secondo modo per fare pace con il rimorso è ridere di noi stessi. Nel mio caso, non è proprio stato un problema, perché in realtà è molto facile ridere di sé stessi quando hai 29 anni e vuoi la tua mamma perché non ti piace il tuo nuovo tatuaggio. Potrebbe però sembrare un suggerimento facile e crudele quando si tratta di rimorsi molto più profondi. Ma non credo che sia questo il caso. Tutti coloro che hanno sperimentato il rimorso che comporta vero dolore e afflizione capiscono che l'umorismo, perfino l'umorismo nero, gioca un ruolo fondamentale nell'aiutarci a sopravvivere. Riconnette i poli delle nostre vite, il positivo e il negativo, e ci trasmette un po' di corrente di vita.
The third way that I think we can help make our peace with regret is through the passage of time, which, as we know, heals all wounds -- except for tattoos, which are permanent. So it's been several years since I got my own tattoo. And do you guys just want to see it? All right. Actually, you know what, I should warn you, you're going to be disappointed. Because it's actually not that hideous. I didn't tattoo Marilyn Manson's face on some indiscreet part of myself or something. When other people see my tattoo, for the most part they like how it looks. It's just that I don't like how it looks. And as I said earlier, I'm a perfectionist. But I'll let you see it anyway.
Il terzo modo che credo serva a fare pace con il rimorso è il tempo, che, come sapete, cura tutte le ferite -- eccetto i tatuaggi, che sono permanenti. Sono parecchi anni che ho il tatuaggio. Volete che ve lo mostri? Va bene. In realtà, sapete cosa, dovrei avvisarvi, rimarrete delusi. Perché non è poi così orribile. Non mi sono tatuata la faccia di Marilyn Manson su qualche parte indiscreta o cose simili. Quando la gente vede il mio tatuaggio, di solito le piace. È solo che a me non piace. E come dicevo prima, sono una perfezionista. Ma ve lo farò vedere lo stesso.
This is my tattoo. I can guess what some of you are thinking. So let me reassure you about something. Some of your own regrets are also not as ugly as you think they are. I got this tattoo because I spent most of my 20s living outside the country and traveling. And when I came and settled in New York afterward, I was worried that I would forget some of the most important lessons that I learned during that time. Specifically the two things I learned about myself that I most didn't want to forget was how important it felt to keep exploring and, simultaneously, how important it is to somehow keep an eye on your own true north. And what I loved about this image of the compass was that I felt like it encapsulated both of these ideas in one simple image. And I thought it might serve as a kind of permanent mnemonic device.
Questo è il mio tatuaggio. Posso indovinare quello che alcuni di voi stanno pensando. Lasciate che vi rassicuri di una cosa. Alcuni dei vostri rimorsi non sono così brutti come pensate che siano. Ho questo tatuaggio perché ho trascorso la maggior parte dei 20 anni all'estero e in viaggio. E più tardi, quando mi sono stabilita a New York, ero preoccupata di dimenticare alcune delle lezioni più importanti che avevo imparato in quel periodo. Nello specifico due cose che ho imparato su me stessa che più di tutte non volevo dimenticare era quanto sentivo importante continuare a esplorare e, nello stesso tempo, quanto importante sia non perdere di mira i propri obiettivi. E quello che mi piaceva di questa immagine della bussola è che sentivo di avere racchiuso entrambe queste idee in una sola immagine. E pensavo che potesse servire come una specie di strumento di memoria permanente.
Well it did. But it turns out, it doesn't remind me of the thing I thought it would; it reminds me constantly of something else instead. It actually reminds me of the most important lesson regret can teach us, which is also one of the most important lessons life teaches us. And ironically, I think it's probably the single most important thing I possibly could have tattooed onto my body -- partly as a writer, but also just as a human being. Here's the thing, if we have goals and dreams, and we want to do our best, and if we love people and we don't want to hurt them or lose them, we should feel pain when things go wrong. The point isn't to live without any regrets. The point is to not hate ourselves for having them.
Ed è stato così. Ma ho scoperto che non mi ricorda la cosa che pensavo mi avrebbe ricordato; mi ricorda continuamente qualcos'altro. In realtà mi ricorda la lezione più importante che il rimorso ci possa insegnare, che è anche una delle lezioni più importanti che ci insegna la vita. E ironicamente, credo che sia l'unica cosa più importante che avrei potuto tatuarmi sul corpo -- in parte in qualità di scrittrice, ma anche come semplice essere umano. Ecco cos'è, se abbiamo degli obiettivi e dei sogni, e vogliamo fare del nostro meglio, e se amiamo le persone e non vogliamo ferirle o perderle, dovremmo provare dolore quando le cose vanno male. Il punto non è vivere senza rimorsi. Il punto è non odiare noi stessi quando li abbiamo.
The lesson that I ultimately learned from my tattoo and that I want to leave you with today is this: We need to learn to love the flawed, imperfect things that we create and to forgive ourselves for creating them. Regret doesn't remind us that we did badly. It reminds us that we know we can do better.
La lezione più importante che ho imparato dal mio tatuaggio e che voglio trasmettere a voi oggi è questa: Dobbiamo imparare ad amare le cose imperfette, difettose che creiamo e perdonare noi stessi per averle create. Il rimorso non ci ricorda quello che abbiamo fatto male. Ci ricorda che sappiamo di poter fare meglio.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)