Everything I need to know about politics, I learned from cheese. For the last decade of my business career, I ran a 250-million-dollar food company in Wisconsin. And yes, we made cheese. If customers liked my cheese, I did well. If they didn't, they bought cheese from someone else and I did less well. That's healthy competition. Healthy competition incentivizes businesses to make better products. Better products equals happier customers and happier customers equals successful businesses. Win-win.
Todo lo que necesito saber sobre la política, lo aprendí del queso. Durante mis últimos años como empresaria, dirigí una empresa millonaria de comida en Wisconsin. Y sí, hacíamos queso. Si a los clientes les gustaba mi queso, me iba bien. Si no, le compraban queso a alguien más y no me iba tan bien. Eso se llama competencia sana. La competencia sana incentiva a los negocios a hacer mejores productos. Mejores productos significa clientes más felices y clientes más felices significa un negocio más exitoso. Todos ganan.
Now, while I was running Gehl Foods, I was also deeply engaged in and increasingly frustrated by politics. The more frustrated I got, the more I wondered why competition in politics didn't deliver the same kind of win-win results. How did the Democrats and the Republicans keep doing so well when their customers, that's us, are so unhappy? Why is the politics industry win-lose? They win. We lose.
Pero, mientras dirigía Gehl Food, también estaba muy involucrada y cada vez más frustrada con la política. Cuanto más frustrada me sentía, más me preguntaba por qué la competencia en la política no daba los mismos resultados para que todos ganen. ¿Cómo es que a los demócratas y a los republicanos les sigue yendo bien mientras sus clientes, nosotros, estamos tan infelices? ¿Por qué en la industria de la política no todos ganan? Ellos ganan. Pero nosotros perdemos.
The answer? It turns out that one thing almost all Americans agree on, "Washington is broken," is also one thing we're all wrong about. Washington isn't broken, it's doing exactly what it's designed to do. It's just not designed to serve us, the citizens, the public interest. Most of the rules in politics are designed and continuously fine-tuned by and for the benefit of private gain-seeking organizations. That's the two parties, a textbook duopoly, and the surrounding companies in the business of politics. And they're all doing great. Even as the American public has never been more dissatisfied. Said another way, politics isn't broken, it's fixed.
¿La respuesta? Parece que lo único en lo que casi todos los estadounidenses están de acuerdo, “Washington está roto”, es lo único en lo que todos nos equivocamos. Washington no está roto, está haciendo justo lo que se diseñó para que haga. Solo no está hecho para servirnos a los ciudadanos y a nuestros intereses. La mayoría de las reglas en la política se diseñan y se viven arreglando por y para las organizaciones privadas que solo buscan ganar. Están los dos partidos, un duopolio típico, y el resto de las empresas en la industria de la política. Y les está yendo muy bien. Incluso cuando el pueblo nunca estuvo tan poco satisfecho. Dicho de otro modo, la política no está rota, está arreglada.
This is a guiding principle of politics industry theory, the nonpartisan body of work that I originated and have championed over the last seven years. Now, before I go further, I should tell you I'm not on the red team or the blue team. I call myself politically homeless, which may resonate with some of you. And my work doesn't focus blame on individual politicians on either side of the duopoly. The root cause of our political dysfunction, the cause that endures across all election cycles and all administrations is the system, the perverted rules of the game, the rules of the game in politics even make prisoners of our senators and representatives. Their only option is lockstep allegiance to their side of the divide.
Este es el núcleo de la industria de la política, el cuerpo de trabajo apartidario que armé y perfeccioné durante los últimos siete años. Pero, antes de avanzar, debería decirles que no soy ni republicana ni demócrata. Me considero huérfana política, que puede que les describa también. Y mi trabajo no busca culpar a políticos en particular de ningún bando del duopolio. La causa central de nuestra disfunción política, la causa que persiste a todos los ciclos electorales y a todos los gobiernos es el sistema, las reglas distorsionadas, las reglas de la política que vuelven prisioneros hasta a los diputados y senadores. Su única opción es crear alianzas inmutables en su bando.
So what do we do about it? How do we free our Congress and make politics win-win? We change the rules. But which ones? It's not what we think. It's not gerrymandering, not the Electoral College, not the absence of term limits and not even money in politics, really. By looking at the system through a competition lens, politics industry theory identifies the two rules that are both our greatest obstacles and our greatest opportunities. They've been hiding in plain sight.
¿Qué podemos hacer al respecto? ¿Cómo liberamos al Congreso y hacemos que todos ganen con la política? Cambiando las reglas. ¿Pero cuáles? No es lo que pensamos. No es la división de territorio, no es el Colegio Electoral, no es la falta de límites a reelecciones y ni siquiera es el dinero en la política. Si vemos al sistema desde el punto de vista de la competencia, la teoría de la industria de la política nos da las dos reglas que son tanto el mayor obstáculo como la mejor oportunidad. Están escondidas a la vista de todos.
Let's start with bad rule number one: party primaries. You all know primaries, those first round elections that we mostly ignore, the ones that identify the single Republican and the single Democrat who can appear on the November general election ballot. Party primaries have become low turnout elections dominated by highly ideological voters and special interests. Candidates know that the only way to make it to the general election ballot in November is to win the favor of these more extreme partisans in the primary. So candidates from both parties have little choice but to move towards those extremes. Why does this matter? Because it dramatically affects governing, and not in a good way.
Empecemos con la primera regla mala: las elecciones primarias. Las conocemos, son esas primeras elecciones que la mayoría ignoramos, las que separan a ese republicano y a ese demócrata para que aparezcan en la boleta de las elecciones generales. Las elecciones primarias tienen poca asistencia y las dominan votantes muy ideológicos y con intereses muy especiales. Los candidatos saben que la única manera de aparecer en la boleta de las elecciones generales es ganar el apoyo de esos votantes más extremistas en las primarias. Así que los candidatos de ambos partidos se ven forzados a colocarse en esos extremos. ¿Por qué importa esto? Porque afecta mucho la forma de gobernar, y no en el buen sentido.
Imagine you're a member of Congress. You're deciding how to vote on a bipartisan bill that addresses a critical national challenge. You might ask yourself, is this a good idea? Is this what the majority of my constituents want? But that's not how it works in the politics industry. Instead, the question that matters most to you is, will I win my next party primary if I vote for this bill? The answer is almost always no. Consensus solutions don't win party primaries. Let's illustrate this key design flaw with a Venn diagram. In the current system, there's virtually no intersection, no connection between Congress acting in the public interest and the likelihood of their getting reelected. If America's elected representatives do their jobs the way we need them to, they're likely to lose those jobs. That is crazy. No wonder Congress doesn't get anything done.
Imaginen que son miembros del Congreso. Están decidiendo cómo votar en un proyecto de ley bipartidista que afecta un problema nacional importante. Se pueden preguntar, ¿esto es una buena idea? ¿Es esto lo que la mayoría de los votantes quieren? Pero así no funciona la industria de la política. En cambio, la pregunta que más les importa es “¿voy a ganar las próximas primarias si voto a favor de este proyecto?” La respuesta casi siempre es “no”. Las soluciones de consenso no ganan las primarias. Veamos esta falla de diseño con un diagrama de Venn. En el sistema actual, casi no hay intersección, no hay conexión entre las acciones del Congreso en pos del interés del pueblo y las posibilidades de ser reelecto. Si los representantes electos actuaran como necesitamos que actúen, probablemente pierdan su trabajo. Es una locura. Con razón el Congreso nunca hace nada.
OK, now let's talk about bad rule number two: plurality voting, which I'll explain in just a moment. In any other industry as big and as thriving as politics with this much customer dissatisfaction and only two companies, some entrepreneur would see a phenomenal business opportunity and create a new competitor. But that doesn't happen in politics. Our current parties don't feel competitive pressure to serve the public interest, in large part because of one rule that keeps out almost all new competition: plurality voting. It sounds fancy, but it simply means the candidate with the most votes wins. That also seems logical, but it's a really bad idea. Why? Because in the United States you can win almost any election, even if a majority didn't vote for you. For example, in this three-way race, the winner only has 34 percent of the votes. Sixty-six percent of the voters, most people, wanted someone else. With plurality voting, we may not feel free to vote for the candidate we really want because we're afraid that we'll just waste our vote, or worse, will spoil the election.
Bueno, ahora veamos la segunda regla mala: las elecciones pluralistas, que voy a explicar en un ratito. En cualquier otra industria tan grande y viva como la política que tenga tanta insatisfacción y solo dos empresas, algún emprendedor vería una increíble oportunidad de negocio y aparecería un nuevo competidor. Pero eso no pasa en la política. Los partidos actuales no se sienten presionados para servir al interés del pueblo, en gran parte por una regla que mantiene afuera a casi toda la nueva competencia: las elecciones pluralistas. Suena complejo, pero solo significa que el candidato con más votos gana. También suena lógico, pero es una muy mala idea. ¿Por qué? Porque en Estados Unidos se puede ganar casi cualquier elección aunque la mayoría no te vote. Por ejemplo, en esta carrera de tres, el ganador solo tiene el 34 % de los votos. El 66 % de los votantes, la mayoría, quería a otra persona. Con elecciones pluralistas, podemos sentir que no somos libres de votar a quien realmente queremos por miedo a echar a perder nuestro voto, o peor, a arruinar las elecciones.
So if you think back to the 2016 presidential race, voters on the right who liked Libertarian candidate Gary Johnson, were told by the Republicans, "Don't vote for him! He's just a spoiler. He'll take votes away from Trump and help elect Hillary." And voters on the left who liked Green Party candidate Jill Stein were told by the Democrats, "Don't vote for her. She's just a spoiler. She'll take votes away from Hillary and help elect Trump." The spoiler problem that comes from plurality voting is the single biggest reason almost nobody new outside the duopoly ever runs or gets any traction because everyone knows they don't stand a chance.
Si pensamos en las elecciones presidenciales del 2016, a los votantes de la derecha que querían al candidato libertario Gary Johnson los republicanos les dijeron “¡no lo voten! Es un saboteador. Le va a sacar votos a Trump y va a ayudar a Hillary”. Y a los votantes de izquierda que querían al candidato del Partido Verde, Jill Stein los Demócratas les dijeron “No la voten. Es una saboteadora. Le va a sacar votos a Hillary y va a ayudar a Trump”. El problema del saboteador que aparece en las elecciones pluralistas es la razón principal por la cual casi nadie nuevo fuera del duopolio jamás se presenta o tiene peso porque todos sabemos que no tienen posibilidad.
Politics is the only industry where we're regularly told that less competition is better. And if there's never any new competition, the existing parties aren't accountable to us for results because they don't need us to like what they're doing. They only need us to choose one of them as the lesser of two evils or to just stay home.
La política es la única industria en la que nos viven diciendo que es mejor tener menos competencia. Y si nunca hay nuevos competidores, los partidos actuales no se hacen responsables de sus acciones porque no necesitan que nos guste lo que hacen. Solo necesitan que elijamos a uno como el mal menor o que simplemente no votemos.
The founders foresaw our situation and they warned us. As when John Adams said, "There is nothing which I dread so much as a division of the republic into two great parties, each arranged under its leader and concerting measures in opposition to each other." Now, there's nothing inherently wrong with parties or even having only two major parties. The problem is the current two are guaranteed to remain the only two, regardless of what they do or don't get done on behalf of the country. Does this sound like the best we can do? Of course not. So the founders gave us what they knew we'd need. They gave us this, our Constitution. There's a reason it's called the pocket Constitution: it's short. Guess what's not in here -- instructions on how to run our elections. Crazy rules like party primaries and plurality voting, they're made up. But thanks to what is in here, Article I, they're optional. Article I gives every state the power to change the rules of election for Congress at any time. Personally, I think it now sounds like the perfect time.
Los fundadores previeron esta situación y nos avisaron. Como dijo John Adams, “no hay nada que tema más que una división de la república en dos grandes partidos, cada uno bajo el mando de un líder y con objetivos opuestos entre sí“. Los partidos no son inherentemente malos y tampoco lo es tener solo dos grandes partidos. El problema es que los dos actuales tienen garantizado ser los únicos dos, sin importar lo que hagan o no hagan en pos del pueblo. ¿Es esto lo mejor que podemos hacer? Claro que no. Por eso los fundadores nos dieron lo que sabían que necesitaríamos. Nos dieron esto, nuestra Constitución. Y se llama la constitución de bolsillo porque es corta. Adivinen qué no están incluidas... instrucciones sobre cómo votar. Inventaron las locas reglas como las elecciones primarias o pluralistas. Pero gracias a lo que sí está incluido, el Artículo I, son posibles. El Artículo I le otorga a cada estado el poder de cambiar las reglas de las elecciones en cualquier momento. Yo creo que ahora es el momento perfecto para hacerlo.
And here's where we turn nonpartisan politics industry theory into action. The political innovation we need is what I call final-five voting. With final-five voting, we make two simple changes to our elections for Congress. We get rid of what doesn't work, party primaries and plurality voting, and replace it with what will work: open top-five primaries and instant runoffs in the general election. Let me explain these changes with an example of final-five voting in a hypothetical and kind of cool election.
Y ahora ponemos en práctica la teoría de la industria de política no partidista. La innovación que necesitamos es lo que llamo elecciones con finalistas. Con este sistema, le hacemos dos simples cambios a las elecciones legislativas. Sacamos lo que no funciona, las elecciones primarias y pluralistas, y lo remplazamos por algo que funcionará: primarias abiertas con finalistas y segundas vueltas instantáneas en las generales. Déjenme explicarlo con un ejemplo de elecciones con finalistas en unas elecciones hipotéticas y bastante cool.
So here we have eight candidates from four different political parties: Alexander Hamilton, George Washington, Abigail Adams, all the way through to Aaron Burr, ambitious as ever. Immediately you notice how diverse this field is. It's a primary people would want to vote in because it's exciting. It has experience and vision, but it's also young, scrappy and hungry. OK, maybe not so young. And because this is an open primary, all eight candidates are on the same ballot, regardless of party. When the results are in, the top five finishers move on to the November election, again, regardless of party. In the general election, voters pick their favorite, just like always. But then, if they would like, they can also rank their second, third, fourth and last choices. You may have heard of this idea as ranked-choice voting.
Aquí tenemos ocho candidatos de cuatro partidos diferentes: Alexander Hamilton, George Washington, Abigail Adams, hasta llegar a Aaron Burr, tan ambicioso como siempre. Enseguida pueden ver lo muy diverso que es esto. Son unas primarias en las que querríamos votar porque son emocionantes. Tiene experiencia y visión, pero también es joven y hambrienta. Bueno, tal vez no tan joven. Y como son primarias abiertas, los ocho candidatos aparecen en la misma boleta sin importar el partido al que pertenecen. Cuando obtengamos los resultados, los cinco finalistas pasarán a las elecciones generales, de nuevo sin importar el partido al que pertenecen. En las elecciones generales, los votantes elijen al favorito como siempre Pero, si quieren, también pueden votar al segundo, tercero, cuarto y quinto favorito. Tal vez conocen este sistema como “voto valorativo”.
Here's where things get interesting. If this election were a plurality vote like normal, Aaron Burr would win because he has the most first-place votes. Thirty percent. But because this is final-five voting, the winner will be the candidate who's most popular with the majority, not just with a narrow slice of voters. So we use instant runoffs. We drop the candidate who came in last and those who had marked that candidate as their first choice get their second choice counted instead. The process continues until a candidate emerges with a majority. It's just like a series of runoffs. But instead of having to keep coming back for another election, voters simply cast all their votes at once. And after those results are in, Alexander Hamilton wins with 68 percent of the vote.
Acá es dónde la cosa se pone interesante. Si estas elecciones fueran pluralistas como siempre, Aaron Burr ganaría porque tiene la mayoría de los primeros votos. El treinta por ciento. Pero como estas son elecciones con finalistas el ganador será el candidato más popular para la mayoría, no el que tiene un poco más de votos. Ahora seguimos con segundas vueltas instantáneas. Eliminamos al candidato que quedó último y aquellos que lo marcaron como su primera elección votan con su segunda elección. El proceso sigue hasta que un candidato consigue la mayoría. Es como una serie de segundas vueltas. Pero en vez de volver a llamar a elecciones, se realizan todos los votos a la vez. Y luego de contar todos los votos, Alexander Hamilton gana con un 68 % de los votos.
Final-five voting is the name for this combination of top-five primaries and instant runoff general elections. We must change both rules at the same time because it's how they work in combination that transforms the incentives in politics. The ultimate purpose of final-five voting is not necessarily to change who wins, it's to change what the winners are incentivized to do. Under this system, the message to Congress is “do your job or lose your job,” innovate, reach across the aisle whenever it's helpful, and come up with real solutions to our problems and create new opportunities for progress or be guaranteed new and healthy competition in the next election. Final-five voting gives voters more choice, more voice and most importantly, better results. I like to call it free-market politics because it will deliver the best of what healthy competition delivers in any industry: innovation, results and accountability.
Llamamos elecciones con finalistas a esta combinación de primarias con finalistas y segundas vueltas instantáneas para las elecciones generales. Debemos cambiar ambas reglas al mismo tiempo porque es la combinación la que transforma el incentivo para los políticos. El propósito de este tipo de elecciones no es cambiar el ganador, es cambiar lo que motiva a los ganadores. Con este sistema, el mensaje para el gobierno es “trabajen o pierdan el trabajo”, innoven, pidan ayuda cuando lo necesiten y busquen soluciones reales para nuestros problemas y creen nuevas oportunidades de progreso o tendrán nueva y sana competencia en las siguientes elecciones. Con las elecciones con finalistas los votantes pueden elegir más, tienen más voz y, lo más importante, se consiguen mejores resultados. Lo llamo política de libre mercado porque nos dará lo mejor que ofrece la competencia sana en cualquier industria: innovación, resultados y responsabilidad.
Now, before you think that I'm just making a naive overpromise of some crazy, unattainable utopia, I want to clarify that I'm not. I agree with Winston Churchill when he said, "Democracy is the worst form of government out there, except when compared to all the others." Democracy is messy and hard, and what we have now is messy, hard and bad results, really bad results. With final-five voting we'll have messy, hard and good results to show for it.
Antes de que piensen que soy inocente y les estoy prometiendo una utopía loca e inalcanzable, quiero aclarar que no. Estoy de acuerdo con Winston Churchill quién dijo, “La democracia es la peor forma de gobierno que existe, excepto en comparación con todas las demás”. La democracia es difícil y complicada, y lo que tenemos ahora es difícil y complicado y da malos resultados, muy malos resultados. Con las elecciones con finalistas, será difícil y complicado con buenos resultados
And perhaps the most amazing part of all of this, final-five voting is powerful and achievable. We now have proof. In 2017, I published my early work on politics industry theory through Harvard Business School with my coauthor Michael Porter. The report made its way to Alaska where Scott Kendall read it, and then he took action. Scott used the work to design a ballot initiative, including these new rules. Just last month, November 2020, Alaska voters passed this initiative, and Alaska became the first state in the nation to choose healthy competition in elections for Congress. They won't be the last.
Y tal vez la mejor parte de todo esto, las elecciones con finalistas son poderosas y alcanzables. Tenemos prueba de ello. En el 2017, publiqué mis primeros trabajos sobre la industria política a través de Harvard Business School con mi coautor, Michael Porter. El informe llegó a Alaska, dónde lo leyó Scott Kandall, y él se puso en acción. Scott usó ese trabajo para diseñar una propuesta de boleta que incluía estas reglas nuevas. El mes pasado, noviembre de 2020, los votantes de Alaska aprobaron esta propuesta y Alaska fue el primer estado de Estados Unidos en elegir una competencia sana para las elecciones legislativas. Y no será el último.
It's devastating to really face how little we've come to expect from our politics. We think this is normal. We complain about it, but we've almost given up believing that it could ever be different. But this is no way to run the shining city on a hill that is America. We can choose different. Our Constitution gives us that power and, I believe, the responsibility to remake our politics when we need to -- and we need to. With the greatest urgency and without fatigue, we must aggressively reclaim the enormous promise of the great American experiment, of our American politics, our politics. Not red politics. Not blue politics, ours.
Es doloroso ver lo muy poco que ahora esperamos de la política. Pensamos que esto es normal. Nos quejamos de ello, pero casi nos cansamos de creer que algún día pueda cambiar. Pero esta no es manera de gobernar el brillante país que son los Estados Unidos. Podemos elegir algo diferente. La Constitución nos da el poder y, creo yo, la responsabilidad de rehacer la política cuando lo necesitemos... y lo necesitamos. Es de suma importancia y no podemos descansar hasta que volvamos a hacer nuestra la enorme promesa del gran experimento estadounidense, de nuestra política estadounidense, nuestra política. Ni política republicana, ni política demócrata, sino nuestra.
Thank you.
Gracias.