I want to help you re-perceive what philanthropy is, what it could be, and what your relationship to it is. And in doing that, I want to offer you a vision, an imagined future, if you will, of how, as the poet Seamus Heaney has put it, "Once in a lifetime the longed-for tidal wave of justice can rise up, and hope and history rhyme."
Я хочу помочь вам переосознать, что такое филантропия, какой она могла бы быть, и какую роль вы в ней играете. Тем самым я хочу предложить вам видение, предполагаемое будущее, если хотите, того, что поэт Шеймас Хини описал: "Лишь в жизни раз поднимется желанная приливная волна справедливости, а надежда и история будут гармоничны".
I want to start with these word pairs here. We all know which side of these we'd like to be on. When philanthropy was reinvented a century ago, when the foundation form was actually invented, they didn't think of themselves on the wrong side of these either. In fact they would never have thought of themselves as closed and set in their ways, as slow to respond to new challenges, as small and risk-averse. And in fact they weren't. They were reinventing charity in those times, what Rockefeller called "the business of benevolence." But by the end of the 20th century, a new generation of critics and reformers had come to see philanthropy just this way.
Я хочу начать с этих пар слов. Мы все знаем, с какой стороны мы хотели бы быть. В период возрождения филантропии сто лет назад, когда возникло понятие благотворительного фонда, люди также относили себя к "правильной" стороне. На самом деле они никогда бы не подумали о себе, как о людях замкнутых и в своем роде ограниченных, медленно реагирующих на новые проблемы; как о людях ничтожных и не способных на риск. И ведь они такими не были. Тогда они занимались возрождением благотворительности. Тем, что Рокфеллер называл "бизнесом доброжелательности". Однако к концу ХХ века пришло новое поколение критиков и реформаторов, которое именно так увидело благотворительность.
The thing to watch for as a global philanthropy industry comes about -- and that's exactly what is happening -- is how the aspiration is to flip these old assumptions, for philanthropy to become open and big and fast and connected, in service of the long term. This entrepreneurial energy is emerging from many quarters. And it's driven and propelled forward by new leaders, like many of the people here, by new tools, like the ones we've seen here, and by new pressures.
Когда дело касается мировой индустрии филантропии, которая есть сегодня, нужно обратить внимание на стремление перевернуть эти старые предубеждения. Для того, чтобы филантропия стала и открытой, и крупномасштабной, и быстрой, и систематизированной, с перспективой на долгосрочное функционирование. Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду. Она движима и направляема новыми лидерами, как и большинство здесь присутствующих, посредством новых путей воздействия, которые мы здесь наблюдали, новыми затруднительными обстоятельствами.
I've been following this change for quite a while now, and participating in it. This report is our main public report. What it tells is the story of how today actually could be as historic as 100 years ago. What I want to do is share some of the coolest things that are going on with you. And as I do that, I'm not going to dwell much on the very large philanthropy that everybody already knows about -- the Gates or the Soros or the Google. Instead, what I want to do is talk about the philanthropy of all of us: the democratization of philanthropy. This is a moment in history when the average person has more power than at any time.
Я наблюдаю за этим изменением довольно долго и принимаю в нем участие. Этот отчет -- наш основной публичный отчет. Он несет в себе идею о том, как сегодняшние времена могли бы стать настолько же историческими, как и столетие назад. Я же хочу поделиться некоторыми из удивительнейших вещей, которые происходят с вами. При этом я не собираюсь концентрироваться на крупномасштабной филантропии, с которой все уже знакомы, фонды Била а Мелинды Гейтс, Дж. Сороса, компании Google. Вместо этого я хочу поговорить о нашей с вами филантропии. О демократизации филантропии. Это исторический момент, когда среднестатистический человек обладает большей властью, чем когда-либо.
What I'm going to do is look at five categories of experiments, each of which challenges an old assumption of philanthropy. The first is mass collaboration, represented here by Wikipedia. Now, this may surprise you. But remember, philanthropy is about giving of time and talent, not just money. Clay Shirky, that great chronicler of everything networked, has captured the assumption that this challenges in such a beautiful way. He said, "We have lived in this world where little things are done for love and big things for money. Now we have Wikipedia. Suddenly big things can be done for love."
Я собираюсь рассмотреть пять категорий экспериментов, каждый из которых оспаривает старые предубеждения о филантропии. Первая категория -- это массовое сотрудничество, примером которого является Википедия. Это, возможно, вас удивляет. Однако помните, что суть филантропии -- пожертвование времени и таланта, а не только денег. Клэй Ширки, великий хроникёр всего сетевого, очень элегантно выразил предположение о том, как феномен Википедии оспаривает предубеждения. Он сказал: "Мы живем в мире, где маленькие дела совершаются ради любви, а великие дела -- ради денег. Теперь у нас есть Википедия. Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви."
Watch, this spring, for Paul Hawken's new book -- Author and entrepreneur many of you may know about. The book is called "Blessed Unrest." And when it comes out, a series of wiki sites under the label WISER, are going to launch at the same time. WISER stands for World Index for Social and Environmental Responsibility. WISER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest-growing movement in human history: humanity's collective immune response to today's threats. Now, all of these big things for love -- experiments -- aren't going to take off. But the ones that do are going to be the biggest, the most open, the fastest, the most connected form of philanthropy in human history.
Весной этого года выходит новая книга Пола Хокена. Он писатель и предприниматель, и многим из вас он, возможно, знаком. Книга называется "Благословенное беспокойство". Как только книгу выпустят, тут же запустят серию вики-сайтов под лейблом WISER. Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности. WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека. Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы. Скорее всего, все эти эксперименты по свершению великих дел во имя любви проводится не будут. Однако те, которые все же случатся, станут самой крупной, самой открытой, самой быстрой, самой систематизированной формой филантропии в истории человечества.
Second category is online philanthropy marketplaces. This is, of course, to philanthropy what eBay and Amazon are to commerce. Think of it as peer-to-peer philanthropy. And this challenges yet another assumption, which is that organized philanthropy is only for the very wealthy. Take a look, if you haven't, at DonorsChoose. Omidyar Network has made a big investment in DonorsChoose. It's one of the best known of these new marketplaces where a donor can go straight into a classroom and connect with what a teacher says they need. Take a look at Changing the Present, started by a TEDster, next time you need a wedding present or a holiday present. GiveIndia is for a whole country. And it goes on and on.
Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн. Они, конечно, относятся к филантропии так же, как сайты eBay и Amazon относятся к коммерции. Это децентрализованная филантропия, по принципу «равный равному». Эта категория оспаривает еще одно предубеждение о том, что организованная благотворительность предназначена только для очень обеспеченных. Посмотрите, если вы еще не видели, на сайт онлайн-благотворительности DonorsChoose. Инвестиционная компания Omidyar Network сделала большие вложения в DonorsChoose. Это одна из самых известных из подобных благотворительных онлайн организаций, где жертвователи могут установить контакт прямо с классной комнатой и подключиться к помощи в том, в чем, по словам учителя, учреждение нуждается. Зайдите на сайт Changing the Present, созданный TEDster, когда вам понадобится подарок на свадьбу или сувенир на отдыхе. Организация GiveIndia поднимает средства для целой страны. И так далее.
The third category is represented by Warren Buffet, which I call aggregated giving. It's not just that Warren Buffet was so amazingly generous in that historic act last summer. It's that he challenged another assumption, that every giver should have his or her own fund or foundation. There are now, today, so many new funds that are aggregating giving and investing, bringing together people around a common goal, to think bigger. One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED. But there are many others: New Profit in Cambridge, New School's Venture Fund in Silicon Valley, Venture Philanthropy Partners in Washington, Global Fund for Women in San Francisco. Take a look at these. These funds are to philanthropy what venture capital, private equity, and eventually mutual funds are to investing, but with a twist -- because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом. Я называю ее совместным пожертвованием. И дело не только в том, что Уоррен Баффет оказался столь щедрым в том памятном пожертвовании летом прошлого года. А еще и в том, что он оспорил очередное предубеждение, что каждый жертвователь должен иметь свой собственный капитал или фонд. Сегодня существует множество новых фондов, которые благодаря совместным пожертвованиям и инвестициям, объединяют людей вокруг общей цели, чтобы думать масштабней. Одним из наиболее известных является Acumen Fund во главе с Жаклин Новограц, члена TEDster, которая получила огромную поддержку здесь на TED. Но есть и многие другие. "New Profit" в Кэмбридже, "New School's Venture Fund" в Силиконовой долине, "Venture Philanthropy Partners" в Вашингтоне, "Global Fund for Women" в Сан-Франциско. Взгляните на них. Эти фонды относятся к филантропии так же, как венчурный капитал, частный акционерный капитал и, в конечном итоге, взаимные фонды относятся к инвестированию. Но с изюминкой, потому что часто вокруг этих фондов формируются сообщества, как это случилось в Acumen и других организациях.
Now, imagine for a second these first three types of experiments: mass collaboration, online marketplaces, aggregated giving. And understand how they help us re-perceive what organized philanthropy is. It's not about foundations necessarily; it's about the rest of us. And imagine the mash-up, if you will, of these things, in the future, when these things come together in the experiments of the future -- imagine that somebody puts up, say, 100 million dollars for an inspiring goal -- there were 21 gifts of 100 million dollars or more in the US last year, not out of the question -- but only puts it up if it's matched by millions of small gifts from around the globe, thereby engaging lots of people, and building visibility and engaging people in the goal that's stated.
Теперь представьте на секунду три этих первых типа эксперимента: массовое сотрудничество, рынки благотворительности онлайн, совместные пожертвования. И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность. Ведь дело тут не только в фондах, а в нас самих. И представьте себе мешанину, если хотите, из этих составляющих в будущем, когда эти компоненты объединятся в экспериментах будущего: представьте, что кто-то поднимает, скажем, 100 миллионов долларов для вдохновляющей цели. В прошлом году в США было принесено 21 пожертвование, каждое в размере 100 миллионов долларов и более - понятное дело, значимо. Но только в комбинации с миллионами скромных пожертвований со всего мира. Таким образом, привлечение большого количества людей, а также увеличение популярности и привлечение людей к общей цели — это просто необходимо.
I'm going to look quickly at the fourth and fifth categories, which are innovation, competitions and social investing. They're betting a visible competition, a prize, can attract talent and money to some of the most difficult issues, and thereby speed the solution. This tackles yet another assumption, that the giver and the organization is at the center, as opposed to putting the problem at the center. You can look to these innovators to help us especially with things that require technological or scientific solution.
Я собираюсь вкратце рассмотреть четвертую и пятую категории, включающие инновации, конкуренцию и социальные инвестиции. Они создают видимую конкуренцию, приз, который может привлечь талант и деньги в область сложнейших вопросов и тем самым ускорить их решение. Это вновь оспаривает предубеждение о том, что скорее жертвователь и организация находятся в центре внимания, чем постановка самой проблемы. Приглядитесь к этим новаторам, которые в особенности помогают нам с проблемами, которые требуют технологических или научных решений.
That leaves the final category, social investing, which is really, anyway, the biggest of them all, represented here by Xigi.net. And this, of course, tackles the biggest assumption of all, that business is business, and philanthropy is the vehicle of people who want to create change in the world. Xigi is a new community site that's built by the community, linking and mapping this new social capital market. It lists already 1,000 entities that are offering debt and equity for social enterprise. So we can look to these innovators to help us remember that if we can leverage even a small amount of the capital that seeks a return, the good that can be driven could be astonishing.
Остается последняя категория, социальные инвестиции, которая на самом деле самая крупная. Она будет представленная здесь организацией Xigi.net. И, конечно, она оспаривает самое большое предубеждение о том, что бизнес есть бизнес, а филантропия — это средство для людей, которые хотят изменить мир. Xigi - это новый общественный сайт, созданный сообществом, который связывает и отображает этот новый рынок социального капитала. Он уже насчитывает 1000 субъектов, предлагающих собственные и заемные средства для социальных предприятий. Таким образом, мы можем рассчитывать на этих новаторов, напоминающих нам, что если мы можем использовать даже небольшое количество капитала, которое сайт стремится вернуть, преимущества, которые мы можем из этого извлечь, поразительны.
Now, what's really interesting here is that we're not thinking our way into a new way of acting; we're acting our way into a new way of thinking. Philanthropy is reorganizing itself before our very eyes. And even though all of the experiments and all of the big givers don't yet fulfill this aspiration, I think this is the new zeitgeist: open, big, fast, connected, and, let us also hope, long. We have got to realize that it is going to take a long time to do these things. If we don't develop the stamina to stick with things -- whatever it is you pick, stick with it -- all of this stuff is just going to be, you know, a fad.
Здесь интересно то, что мы не обдумываем, как изменить свой подход к ситуации. Сами наши действия ведут нас к новому образу мышления. Филантропия реорганизовывается прямо у нас на глазах. И хотя все эксперименты и все крупные жертвователи все еще не восполняют этого ожидания, я думаю, что это дух нового времени: открытый, крупный, стремительный, связный. И, будем надеяться, долговечный. Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени. Если мы не выработаем в себе стойкость придерживаться собственных идей - какую бы вы ни выбрали, держитесь ее до конца - все перечисленное выше, знаете, окажется бессмысленным.
But I'm really hopeful. And I'm hopeful because it's not only philanthropy that's reorganizing itself, it's also whole other portions of the social sector, and of business, that are busy challenging "business as usual." And everywhere I go, including here at TED, I feel that there is a new moral hunger that is growing. What we're seeing is people really wrestling to describe what is this new thing that's happening. Words like "philanthrocapitalism," and "natural capitalism," and "philanthroentrepreneur," and "venture philanthropy." We don't have a language for it yet. Whatever we call it, it's new, it's beginning, and I think it's gong to quite significant.
Но я полна надежд. И я полна надежд, потому что реорганизовывается не только филантропия. Но и другие составляющие социального сектора и бизнеса, которые то и дело ломают стереотипы «привычного» бизнеса. И куда бы я ни пошла, включая конференцию TED, я чувствую, что растет новый моральный голод. Мы сталкиваемся с тем, что люди стараются описать это новое мышление, к которому они приходят. Проскакивают такие слова, как "филантрокапитализм" и "естественный капитализм", и "филантроп-предприниматель", и "венчурная филантропия". Еще не появился соответствующий язык. Какими бы словами мы это не называли, это что-то новое, это начало, и я полагаю, это что-то весьма значительное.
And that's where my imagined future comes in, which I am going to call the social singularity. Many of you will realize that I'm ripping a bit off of the science fiction writer Vernor Vinge's notion of a technological singularity, where a number of trends accelerate and converge and come together to create, really, a shockingly new reality. It may be that the social singularity ahead is the one that we fear the most: a convergence of catastrophes, of environmental degradation, of weapons of mass destruction, of pandemics, of poverty. That's because our ability to confront the problems that we face has not kept pace with our ability to create them. And as we've heard here, it is no exaggeration to say that we hold the future of our civilization in our hands as never before.
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Я назову его "социальной сингулярностью". Многие из вас догадаются, что я частично заимствую у писателя-фантаста Вернора Винджа его концепцию технологической сингулярности, в которой ускоряется, сходится и объединяется ряд тенденций, что ведет к созданию действительно потрясающей новой реальности. Вполне возможно, что мы больше всего боимся ожидаемой нас социальной сингулярности. Наслоения катастроф, деградации окружающей среды, оружия массового поражения, пандемий, нищеты. Это все потому, что наши способности противостоять проблемам, с которыми мы сталкиваемся, уже не поспевают за нашей способностью их создавать. И как мы здесь слышали, не будет преувеличением сказать, что будущее нашей цивилизации находится в наших собственных руках, как никогда прежде.
The question is, is there a positive social singularity? Is there a frontier for us of how we live together? Our future doesn't have to be imagined. We can create a future where hope and history rhyme. But we have a problem. Our experience to date, both individually and collectively, hasn't prepared us for what we're going to need to do, or who we're going to need to be. We are going to need a new generation of citizen leaders willing to commit ourselves to growing and changing and learning as rapidly as possible. That's why I have one last thing I want to show you.
Вопрос в том, существует ли позитивная социальная сингулярность? Существует ли грань нашего сосуществования? Необязательно представлять себе наше будущее. Мы можем создать будущее, в котором надежда и история будут гармоничны. Но существует проблема. Наш опыт на сегодняшний день как индивидуумов и как социума не подготовил нас к тому, что нам нужно будет предпринять, или кем нам нужно будет стать. Нам понадобится новое поколение гражданских лидеров, готовых взять на себя ответственность помочь обществу расти, меняться и учиться, как можно быстрее. Именно поэтому я хочу еще кое-что вам показать.
This is a photograph taken about 100 years ago of my grandfather and great-grandfather. This is a newspaper publisher and a banker. And they were great community leaders. And, yes, they were great philanthropists. I keep this photograph close by to me -- it's in my office -- because I've always felt a mystical connection to these two men, both of whom I never knew. And so, in their honor, I want to offer you this blank slide. And I want you to imagine that this a photograph of you. And I want you to think about the community that you want to be part of creating. Whatever that means to you. And I want you to imagine that it's 100 years from now, and your grandchild, or great-grandchild, or niece or nephew or god-child, is looking at this photograph of you. What is the story you most want for them to tell? Thank you very much. (Applause)
Это фотография, сделанная около 100 лет назад, мои дед и прадед. Издатель газеты и банкир. И они были великими общественными лидерами. И, да, они были великими филантропами. Я держу эту фотографию при себе. В офисе. Потому что я всегда ощущала мистическую связь с этими двумя мужчинами, которых никогда не знала. И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд. И я хочу, чтобы вы представили, что на этой фотографии изображены вы. И я хочу, чтобы вы подумали об обществе, в создании которого вы бы хотели принять участие. Что бы это ни значило для вас. И я хочу, чтобы вы представили, что прошло 100 лет, и ваш внук или правнук, племянница или племянник, крестник или крестница смотрят на вашу фотографию. Что вы хотели бы, чтобы они рассказали? Большое спасибо. (Аплодисменты)