I want to help you re-perceive what philanthropy is, what it could be, and what your relationship to it is. And in doing that, I want to offer you a vision, an imagined future, if you will, of how, as the poet Seamus Heaney has put it, "Once in a lifetime the longed-for tidal wave of justice can rise up, and hope and history rhyme."
Voglio aiutarvi a re-interpretare cosa sia la filantropia, cosa potrebbe essere, e qual è la vostra relazione con essa. E nel farlo, voglio offrirvi una visione, un futuro immaginato, se volete, di come, citando il poeta Seamus Heaney, "Una volta nella vita la tanto attesa onda di giustizia può elevarsi, e la speranza e la storia faranno rima."
I want to start with these word pairs here. We all know which side of these we'd like to be on. When philanthropy was reinvented a century ago, when the foundation form was actually invented, they didn't think of themselves on the wrong side of these either. In fact they would never have thought of themselves as closed and set in their ways, as slow to respond to new challenges, as small and risk-averse. And in fact they weren't. They were reinventing charity in those times, what Rockefeller called "the business of benevolence." But by the end of the 20th century, a new generation of critics and reformers had come to see philanthropy just this way.
Voglio iniziare con queste coppie di parole. Sappiamo tutti da che lato vorremmo stare. Quando la filantropia è stata reinventata un secolo fa, quando è stata inventanta effettivamente la forma della fondazione, neanche loro pensavano di stare dal lato sbagliato. Infatti essi non avrebbero mai pensato a se stessi come chiusi e inquadrati nei loro schemi, come lenti nel rispondere alle nuove sfide, come piccoli e contrari al rischio. E in effetti non lo erano. Stavano reinventando la carità ai quei tempi. Quello che Rockefeller chiamò "Il business della benevolenza." Ma verso la fine del ventesimo secolo, una nuova generazione di critici e di riformatori è arrivata a vedere la filantropia proprio in questo modo.
The thing to watch for as a global philanthropy industry comes about -- and that's exactly what is happening -- is how the aspiration is to flip these old assumptions, for philanthropy to become open and big and fast and connected, in service of the long term. This entrepreneurial energy is emerging from many quarters. And it's driven and propelled forward by new leaders, like many of the people here, by new tools, like the ones we've seen here, and by new pressures.
Quello che bisogna cercare mentre la filantropia globale si sviluppa, ed è esattamente quello che sta accadendo, è come l'aspirazione possa cambiare questi vecchi presupposti. Perché la filantropia si apra e diventi grande, e veloce e collegata, in servizio nel lungo periodo. Questa energia imprenditoriale sta emergendo da molti lati. Ed è guidata e spinta avanti da nuovi leader, come molte delle persone qui, da nuovi strumenti, come quelli che abbiamo visto qui, da nuove pressioni.
I've been following this change for quite a while now, and participating in it. This report is our main public report. What it tells is the story of how today actually could be as historic as 100 years ago. What I want to do is share some of the coolest things that are going on with you. And as I do that, I'm not going to dwell much on the very large philanthropy that everybody already knows about -- the Gates or the Soros or the Google. Instead, what I want to do is talk about the philanthropy of all of us: the democratization of philanthropy. This is a moment in history when the average person has more power than at any time.
Sto seguendo questo cambiamento da parecchio tempo, e vi sto partecipando. Questa relazione è la nostra più importante relazione pubblica. Quello che racconta è la storia di come oggi possa essere effettivamente storica come come lo era 100 anni fa. Quello che voglio fare è condividere con voi alcune delle migliori cose che stanno accadendo. E mentre lo faccio, non mi soffermerò molto sulla grande filantropia che già tutti conoscono, i Gates, i Soros e Google. Invece, quello che voglio fare è parlare della filantropia di tutti noi. La democratizzazione della filantropia. Questo è un momento nella storia dove la persona comune ha più potere che in qualsiasi altro momento.
What I'm going to do is look at five categories of experiments, each of which challenges an old assumption of philanthropy. The first is mass collaboration, represented here by Wikipedia. Now, this may surprise you. But remember, philanthropy is about giving of time and talent, not just money. Clay Shirky, that great chronicler of everything networked, has captured the assumption that this challenges in such a beautiful way. He said, "We have lived in this world where little things are done for love and big things for money. Now we have Wikipedia. Suddenly big things can be done for love."
Quello che farò è guardare a cinque tipi di esperimenti, ognuno dei quali sfida un vecchio presupposto della filantropia. Il primo è la collaborazione di massa, rappresentata qui da Wikipedia. Ora, questo potrebbe sorprendervi. Ma ricordatevi, la filantropia riguarda il donare tempo e talento, non solo soldi. Clay Shirky, il grande cronista di tutto cioè che è collegato alla rete, ha catturato il presupposto che viene qui criticato in un modo stupendo. Ha detto, "Viviamo in questo mondo dove vengono fatte piccole cose per amore e grandi cose per soldi. Ora abbiamo Wikipedia. Improvvisamente possono essere fatte grandi cose per amore."
Watch, this spring, for Paul Hawken's new book -- Author and entrepreneur many of you may know about. The book is called "Blessed Unrest." And when it comes out, a series of wiki sites under the label WISER, are going to launch at the same time. WISER stands for World Index for Social and Environmental Responsibility. WISER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest-growing movement in human history: humanity's collective immune response to today's threats. Now, all of these big things for love -- experiments -- aren't going to take off. But the ones that do are going to be the biggest, the most open, the fastest, the most connected form of philanthropy in human history.
Guardate, questa primavera, per il nuovo libro di Paul Hawken. Autore ed imprenditore che forse molti di voi conoscono. Il libro si chiama "Blessed Unrest." E quando esce, una serie di siti wiki sotto l'etichetta WISER verrano lanciati nello stesso momento. WISER sta per Indice Mondiale per la Responsabilità Sociale ed Ambientale. WISER vuole documentare, collegare e dare potere a quello che Paul chiama il più grande e veloce movimento in crescita nella storia umana. La risposta immunologica collettiva dell'umanità alle minacce di oggi. Ora, non tutte queste grandi cose per esperimenti d'amore decolleranno. Ma quelle che lo faranno saranno la più grande, la più aperta, la più veloce e più collegata forma di filantropia nella storia umana.
Second category is online philanthropy marketplaces. This is, of course, to philanthropy what eBay and Amazon are to commerce. Think of it as peer-to-peer philanthropy. And this challenges yet another assumption, which is that organized philanthropy is only for the very wealthy. Take a look, if you haven't, at DonorsChoose. Omidyar Network has made a big investment in DonorsChoose. It's one of the best known of these new marketplaces where a donor can go straight into a classroom and connect with what a teacher says they need. Take a look at Changing the Present, started by a TEDster, next time you need a wedding present or a holiday present. GiveIndia is for a whole country. And it goes on and on.
La seconda tipologia sono i mercati online di filantropia. Questi, certamente, sono per la filantropia quello che eBay ed Amazon sono per il commercio. Pensate ad essi come una filantropia fra persone. E questo sfida un altro presupposto, ossia che la filantropia organizzata sia solo per i molti ricchi. Date un'occhiata, se ancora non l'avete fatto, a DonorsChoose. Omidyar Network ha fatto un grande investimento su DonorsChoose. Si tratta di uno fra più conosciuti tra questi nuovi mercati dove un donatore può andare direttamente in una classe e collegarsi a quello di cui l'insegnante dice di aver bisogno. Date un'occhiata a Changing the Present, avviato da un membro di TED, la prossima volta che avete bisogno di un regalo di matrimonio o per le feste GiveIndia è per un'intera nazione. E così via.
The third category is represented by Warren Buffet, which I call aggregated giving. It's not just that Warren Buffet was so amazingly generous in that historic act last summer. It's that he challenged another assumption, that every giver should have his or her own fund or foundation. There are now, today, so many new funds that are aggregating giving and investing, bringing together people around a common goal, to think bigger. One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED. But there are many others: New Profit in Cambridge, New School's Venture Fund in Silicon Valley, Venture Philanthropy Partners in Washington, Global Fund for Women in San Francisco. Take a look at these. These funds are to philanthropy what venture capital, private equity, and eventually mutual funds are to investing, but with a twist -- because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places.
La terza tipologia è rappresentata da Warren Buffet. E' ciò che io chiamo il "dare aggregato" Non è solo il fatto che Warren Buffet è stato così incredibilmente generoso in quell'atto storico la scorsa estate. è che ha sfidato un altro presupposto, che ogni donatore debba avere il proprio fondo o fondazione. Oggi ci sono così tanti nuovi fondi che stanno aggregando il dare e l'investire, stanno unendo le persone in uno scopo comune, per pensare più in grande. Uno dei più conosciuti è Acumen Fund, guidato da Jacqueline Novogratz, un membro di TED che ha ricevuto un grande appoggio qui a TED. Ma ce ne sono tanti altri. New Profit in Cambridge, New School's Venture Fund nella Silicon Valley, Venture Philanthropy Partners a Washington, Global Fund for Women a San Francisco. Guardate questi. Questi fondi sono per la filantropia quello che il venture capital, le azioni e gli stessi fondi comuni sono per l'investimento. Ma con una variante, perchè spesso intorno a questi fondi si forma una comunità, come è successo ad Acumen e in altri posti.
Now, imagine for a second these first three types of experiments: mass collaboration, online marketplaces, aggregated giving. And understand how they help us re-perceive what organized philanthropy is. It's not about foundations necessarily; it's about the rest of us. And imagine the mash-up, if you will, of these things, in the future, when these things come together in the experiments of the future -- imagine that somebody puts up, say, 100 million dollars for an inspiring goal -- there were 21 gifts of 100 million dollars or more in the US last year, not out of the question -- but only puts it up if it's matched by millions of small gifts from around the globe, thereby engaging lots of people, and building visibility and engaging people in the goal that's stated.
Ora, immaginate per un secondo questi primi tre tipi di esperimenti, collaborazione di massa, mercati online, donare aggregato. E capite come essi ci aiutano a re-interpretare che cosa sia la filantropia organizzata. Non riguarda necessariamente le fondazioni; riguardo il resto di noi. E immaginate il mettersi insieme di queste cose nel futuro, quando queste si uniranno negli esperimenti del futuro -- immaginate che qualcuno metta, diciamo, 100 milioni di dollari per un obiettivo entusiasmante -- ci sono state 21 donazioni di 100 o più milioni di dollari lo scorso anno negli Stati Uniti non è cosa impossibile -- ma stablisca che debba essere integrato con milioni di piccole donazioni da tutto il mondo. Quindi coinvolgendo molte persone, costruendo visibilità e coinvolgendo le persone nell'obiettivo dichiarato.
I'm going to look quickly at the fourth and fifth categories, which are innovation, competitions and social investing. They're betting a visible competition, a prize, can attract talent and money to some of the most difficult issues, and thereby speed the solution. This tackles yet another assumption, that the giver and the organization is at the center, as opposed to putting the problem at the center. You can look to these innovators to help us especially with things that require technological or scientific solution.
Darò un'occhiata veloce alla quarta e quinta tipologia, che sono innovazione, competizione e investimento sociale. Stanno puntando su una competizione visibile, un premio, che possa attrarre talento e soldi su alcune delle questioni più difficili, e quindi accelerare la soluzione. Questo affronta ancora un altro presupposto, che il donatore e l'organizzazione stiano al centro, invece di mettere al centro il problema. Potete cercare questi innovatori per aiutarci, specialmente con cose che richiedono soluzioni tecnologiche e scientifiche.
That leaves the final category, social investing, which is really, anyway, the biggest of them all, represented here by Xigi.net. And this, of course, tackles the biggest assumption of all, that business is business, and philanthropy is the vehicle of people who want to create change in the world. Xigi is a new community site that's built by the community, linking and mapping this new social capital market. It lists already 1,000 entities that are offering debt and equity for social enterprise. So we can look to these innovators to help us remember that if we can leverage even a small amount of the capital that seeks a return, the good that can be driven could be astonishing.
Questo ci porta all'ultima tipologia, l'investimento sociale, che è davvero, comunque, la più grande di tutte. Rappresentata qui da Xigi.net. E questo, ovviamente, affronta il più grande di tutti i presupposti, e cioè che gli affari sono affari, e la filantropia è lo strumento di chi vuole cambiare il mondo. Xigi è un nuovo sito comunitario costruito dalla comunità, collegando e mappando questo nuovo mercato di capitale sociale. Elenca già 1.000 entità che stanno offrendo credito ed azioni per imprese sociali. Quindi possiamo guardare a questi innovatori per aiutarci a ricordare che se possiamo attirare anche solo una piccola quantità di quel capitale che vuole una rendita il bene che possiamo promuovere potrebbe essere stupefacente.
Now, what's really interesting here is that we're not thinking our way into a new way of acting; we're acting our way into a new way of thinking. Philanthropy is reorganizing itself before our very eyes. And even though all of the experiments and all of the big givers don't yet fulfill this aspiration, I think this is the new zeitgeist: open, big, fast, connected, and, let us also hope, long. We have got to realize that it is going to take a long time to do these things. If we don't develop the stamina to stick with things -- whatever it is you pick, stick with it -- all of this stuff is just going to be, you know, a fad.
Ora, quello che è veramente interessante qui è che non stiamo ripensando la nostra strada in un nuovo modo di agire. Stiamo inserendo la nostra strada in nuovo modo di pensare. La filantropia si sta riorganizzando davanti ai nostri occhi. Ed anche se tutti gli esperimenti e tutti i grandi donatori non soddisfano ancora questa aspirazione, io credo che questo sia il nuovo spirito del tempo: aperto, grande, veloce, collegato. E, speriamo, lungo. Dobbiamo renderci conto che ci vorrà molto tempo per fare queste cose. Se non sviluppiamo la forza di attaccarci alle cose -- qualsiasi cosa si scelga, restare con essa -- tutta questo sarà, lo sapete, un capriccio.
But I'm really hopeful. And I'm hopeful because it's not only philanthropy that's reorganizing itself, it's also whole other portions of the social sector, and of business, that are busy challenging "business as usual." And everywhere I go, including here at TED, I feel that there is a new moral hunger that is growing. What we're seeing is people really wrestling to describe what is this new thing that's happening. Words like "philanthrocapitalism," and "natural capitalism," and "philanthroentrepreneur," and "venture philanthropy." We don't have a language for it yet. Whatever we call it, it's new, it's beginning, and I think it's gong to quite significant.
Ma sono davvero speranzosa. E sono speranzosa perchè non è solo la filantropia che si sta riorganizzando. Anche altre intere parti del settore sociale, e degli affari, sono impegnati a sfidare il modo normale di operare E ovunque vado, anche qui a TED, sento che c'è una nuova fame morale che sta crescendo. Quello che vediamo è che le persone stanno davvero lottando per descrivere cos'è questa nuova cosa che sta accadendo. Parole come "filantrocapitalismo," "capitalismo naturale," "filantro-imprenditore," e "venture philanthropy." Non abbiamo ancora una lingua per essa. Comunque la chiamiamo, è nuova, è un inizio, e credo che sarà alquanto importante.
And that's where my imagined future comes in, which I am going to call the social singularity. Many of you will realize that I'm ripping a bit off of the science fiction writer Vernor Vinge's notion of a technological singularity, where a number of trends accelerate and converge and come together to create, really, a shockingly new reality. It may be that the social singularity ahead is the one that we fear the most: a convergence of catastrophes, of environmental degradation, of weapons of mass destruction, of pandemics, of poverty. That's because our ability to confront the problems that we face has not kept pace with our ability to create them. And as we've heard here, it is no exaggeration to say that we hold the future of our civilization in our hands as never before.
Ed ecco dove arriva il mio futuro immaginato. Che chiamerò la singolarità sociale. Molti di voi noteranno che mi approprio di ciò che lo scrittore di fantascienza Vernor Vinge chiama singolarità tecnologica, dove un numero di tendenze accelerano, convergono e si unicono per creare, davvero, una stupefacente nuova realtà. Può essere che la singolarità sociale sia quella che temiamo di più. Una convergenza di catastrofi, di degradazione ambientale, di armi di distruzione di massa, di pandemie, di povertà. Questo perché la nostra abilità nell'affrontare i problemi che abbiamo di fronte non ha tenuto il passo con la nostra abilità nel crearli. E come abbiamo ascoltato qui, non è esagerato dire che teniamo il futuro della nostra civilizzazione nelle nostre mani come mai prima.
The question is, is there a positive social singularity? Is there a frontier for us of how we live together? Our future doesn't have to be imagined. We can create a future where hope and history rhyme. But we have a problem. Our experience to date, both individually and collectively, hasn't prepared us for what we're going to need to do, or who we're going to need to be. We are going to need a new generation of citizen leaders willing to commit ourselves to growing and changing and learning as rapidly as possible. That's why I have one last thing I want to show you.
La domanda è, c'è una singolarità sociale positiva? C'è un limite per noi del come viviamo insieme? Il nostro futuro non deve essere immaginato. Possiamo creare un futuro dove speranza e storia rimino. Ma abbiamo un problema. La nostra esperienza fino ad oggi, sia individualmente che collettivamente, non ci ha preparato per quello che dovremo fare, o per chi dovremo essere. Avremo bisogno di una nuova generazione di cittadini che siano leader disponibili ad impegnarsi a crescere, cambiare ed imparare il più rapidamente possibile. Ecco perchè ho un'ultima cosa da mostrarvi.
This is a photograph taken about 100 years ago of my grandfather and great-grandfather. This is a newspaper publisher and a banker. And they were great community leaders. And, yes, they were great philanthropists. I keep this photograph close by to me -- it's in my office -- because I've always felt a mystical connection to these two men, both of whom I never knew. And so, in their honor, I want to offer you this blank slide. And I want you to imagine that this a photograph of you. And I want you to think about the community that you want to be part of creating. Whatever that means to you. And I want you to imagine that it's 100 years from now, and your grandchild, or great-grandchild, or niece or nephew or god-child, is looking at this photograph of you. What is the story you most want for them to tell? Thank you very much. (Applause)
Questa è una fotografia scattata circa 100 anni fa di mio nonno e del mio bisnonno. Essi erano un editore ed un banchiere. Essi erano dei grandi leader nella comunità. E, sì, erano dei grandi filantropi. Tengo questa fotografia molto vicina a me. Sta nel mio ufficio. Perchè ho sempre sentito una connesione mistica con questi due uomini, entrambi i quali non ho mai conosciuto. E quindi, in loro onore, voglio offrirvi questa diapositiva vuota. E voglio che immaginiate che sia una vostra fotografia. E voglio che pensiate alla comunità che volete partecipare a creare. Qualsiasi cosa significhi per voi. E voglio che immaginiate fra 100 anni vostro nipote o pronipote, o il vostro figlioccio, che stia guardando questa vostra fotografia. Qual è la storia che volete che essi raccontino? Grazie mille. (Applausi)