I want to help you re-perceive what philanthropy is, what it could be, and what your relationship to it is. And in doing that, I want to offer you a vision, an imagined future, if you will, of how, as the poet Seamus Heaney has put it, "Once in a lifetime the longed-for tidal wave of justice can rise up, and hope and history rhyme."
Yo quiero ayudarlos a re-percibír lo que es la filantropía, lo que puede llegar a ser, y cual es su relación con ella. Y al hacer esto, les quiero ofrecer una visión, un futuro imaginario, podriamos decír, de como, al decír del poeta Seamus Heaney, " Una vez en toda la vida la esperada marea de la justícia puede elevarse, y la esperanza y la historia rimarán"
I want to start with these word pairs here. We all know which side of these we'd like to be on. When philanthropy was reinvented a century ago, when the foundation form was actually invented, they didn't think of themselves on the wrong side of these either. In fact they would never have thought of themselves as closed and set in their ways, as slow to respond to new challenges, as small and risk-averse. And in fact they weren't. They were reinventing charity in those times, what Rockefeller called "the business of benevolence." But by the end of the 20th century, a new generation of critics and reformers had come to see philanthropy just this way.
Quiero empezar con estos pares de palabras. Sabemos de que lado de estas palabras nos gustaría estar. Cuando la filantropía se reinventó hace un siglo, cuando el formato de fundación actualmente se inventó, ellos tampoco pensaron estar del lado equivocado de estas palabras. De hecho ellos jamás pensaron que eran cerrados y fijos en sus ideas, ni con respuestas lentas para responder a nuevos desafíos, ni pequeños y evitando riesgos Y de hecho no lo estaban. Ellos reinventaron la caridad en esos tiempos. Lo que Rockefeller llamó " El negocio de la benevolencia" Pero para finales del siglo XX. una nueva generación de críticos y reformadores llegaron a ver la filantropía solo de esta manera.
The thing to watch for as a global philanthropy industry comes about -- and that's exactly what is happening -- is how the aspiration is to flip these old assumptions, for philanthropy to become open and big and fast and connected, in service of the long term. This entrepreneurial energy is emerging from many quarters. And it's driven and propelled forward by new leaders, like many of the people here, by new tools, like the ones we've seen here, and by new pressures.
Lo que hay que buscar cuando la filantropía global se desarrolla, y esto es exactamente lo que está pasando, de como la aspiración es la de cambiar esas viejas suposiciones. Para que la filantropía se vuelva abierta y grande y rápida y conectada, en servicio por largo tiempo. Esta energía emprendedora está surgiendo de muchos lados. Y está siendo dirigida e impulsada por nuevos líderes, como mucha de la gente que se encuentra aquí, con nuevos instrumentos, como los que hemos visto aquí, por nuevas presiones.
I've been following this change for quite a while now, and participating in it. This report is our main public report. What it tells is the story of how today actually could be as historic as 100 years ago. What I want to do is share some of the coolest things that are going on with you. And as I do that, I'm not going to dwell much on the very large philanthropy that everybody already knows about -- the Gates or the Soros or the Google. Instead, what I want to do is talk about the philanthropy of all of us: the democratization of philanthropy. This is a moment in history when the average person has more power than at any time.
Yo he estado siguiendo este cambio por algún tiempo, y participando en él. Este reporte es nuestro principal reporte público. Lo que dice es la historia de como hoy puede ser actualmente tan histórico como lo fué hace 100 años. Lo que quiero compartir con ustedes son algunas de las cosas mas buena onda que están sucediendo. Al hacer esto no me voy a detener mucho en la filantropía muy grande que todo el mundo conoce, los Gates, los Soros y Google. En su lugar, lo que quiero hacer es hablar de la filantropía de todos nosotros. La democratización de la filantropía. Este es un momento en la historia en que la persona promédio tiene mas poder que en ningun otro tiempo.
What I'm going to do is look at five categories of experiments, each of which challenges an old assumption of philanthropy. The first is mass collaboration, represented here by Wikipedia. Now, this may surprise you. But remember, philanthropy is about giving of time and talent, not just money. Clay Shirky, that great chronicler of everything networked, has captured the assumption that this challenges in such a beautiful way. He said, "We have lived in this world where little things are done for love and big things for money. Now we have Wikipedia. Suddenly big things can be done for love."
Lo que voy hacer es ver a cinco categorías de experimentos. cada uno de los cuales desafia a una de las viejas suposiciones de la filantropía. El primero es la colaboración masiva, representada aquí por Wikipedia. Ahora, tal vez esto los sorprenda. Pero recuerden, filantropía es el dar tiempo y talento, no solo dinero. Clark Shinky, ese gran cronista de todo lo puesto en la internet, captó la suposición de lo que esto desafía en una forma hermosa. El dijo, " Hemos vivído en este mundo donde cosas pequeñas son hechas por amor y grandes cosas por dinero. Ahora tenemos Wikipedia. De repente grandes cosas pueden ser hechas por amor."
Watch, this spring, for Paul Hawken's new book -- Author and entrepreneur many of you may know about. The book is called "Blessed Unrest." And when it comes out, a series of wiki sites under the label WISER, are going to launch at the same time. WISER stands for World Index for Social and Environmental Responsibility. WISER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest-growing movement in human history: humanity's collective immune response to today's threats. Now, all of these big things for love -- experiments -- aren't going to take off. But the ones that do are going to be the biggest, the most open, the fastest, the most connected form of philanthropy in human history.
Busquen, esta primavera, por el nuevo libro de Paul Hawken. Autor y emprendedor que muchos de ustedes conocen. El libro se llama "Blessed Unrest" (Bendita Inquietud) Y cuando salga, una serie de sitios "wiki" bajo la etiqueta WISER (El mas Sabio), los van a lanzar simultaneamente. WISER (en Ingles) significa Indice Mundial para la Responsabilidad Social y Ambiental. WISER precisa documentar, ligar y autorizar lo que Paul llama el movimiento del mas grande y rápido crecimiento en la historia de la humanidad. La respuesta immunológica colectiva de la humanidad a las amenazas de hoy en día. Ahora, todas estas grandes cosas de experimentos de amor no se van a lograr. Pero las que lo hagan va a ser las mas grandes, las mas abiertas, las mas rápidas, las mas conectadas de las formas de filantropía en la historia de la humanidad.
Second category is online philanthropy marketplaces. This is, of course, to philanthropy what eBay and Amazon are to commerce. Think of it as peer-to-peer philanthropy. And this challenges yet another assumption, which is that organized philanthropy is only for the very wealthy. Take a look, if you haven't, at DonorsChoose. Omidyar Network has made a big investment in DonorsChoose. It's one of the best known of these new marketplaces where a donor can go straight into a classroom and connect with what a teacher says they need. Take a look at Changing the Present, started by a TEDster, next time you need a wedding present or a holiday present. GiveIndia is for a whole country. And it goes on and on.
La segunda categoría son los mercados de filantropía en línea. Esto , desde luego, es para la filantropía lo que eBay y Amazon son para el comercio. Piensenlo como filantropía de persona a persona. Y esto desafía aun otra suposicíon, que es que la filantropía organizada es solo para los muy ricos. Mire por ejemplo, si no lo han hecho, a DonorsChoose. Amygura Network ha hecho una gran inversión en DonorsChoose. Es uno de esos nuevos mercados mejor conocidos donde un donador puede ir directamente a un salón de clases y conectarse con lo que un maestro dice que necesitan. Miren tambien a Changing the Present, iniciado por un miembro de TED, para la próxima vez que necesiten un regago de boda o de cumpleaños. GiveIndia es para todo un pais. Y la lista sigue y sigue.
The third category is represented by Warren Buffet, which I call aggregated giving. It's not just that Warren Buffet was so amazingly generous in that historic act last summer. It's that he challenged another assumption, that every giver should have his or her own fund or foundation. There are now, today, so many new funds that are aggregating giving and investing, bringing together people around a common goal, to think bigger. One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED. But there are many others: New Profit in Cambridge, New School's Venture Fund in Silicon Valley, Venture Philanthropy Partners in Washington, Global Fund for Women in San Francisco. Take a look at these. These funds are to philanthropy what venture capital, private equity, and eventually mutual funds are to investing, but with a twist -- because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places.
La tercera categoría esta representada por Warren Buffet. Lo que yo llámo "el dar agregado". No es solamente que Warren Buffet fué tan sorprendentemente generoso en ese histórico acto el verano pasado. Es que el desafió otra suposición, que cada donador debe de tener su própio fondo o fundación. Hoy hay, tantos nuevos fondos que estan dando e invirtiendo en forma agregada, juntando gente alrededor de objetivos comunes, para pensar en grande. Uno de los mas conocidos es el Acumen Fund, dirigido por Jacqueline Novogratz, miembro de TED quien recibió un gran apoyo aquí en TED. Pero hay muchos otros. New Profit en Cambridge, New School's Venture Fund en Silicon Valley, Venture Philanthropy Parners en Washington, Global Fund for Women en San Francisco. Vean estos. Estos fondos son para la filantropía lo que el capital de riesgo, equidad privada y eventualmente los fondos mutuos son para la inversión. Pero con una variante, porque a menudo se forma una comunidad en torno a estos fondos, como en Acumen y otros lugares.
Now, imagine for a second these first three types of experiments: mass collaboration, online marketplaces, aggregated giving. And understand how they help us re-perceive what organized philanthropy is. It's not about foundations necessarily; it's about the rest of us. And imagine the mash-up, if you will, of these things, in the future, when these things come together in the experiments of the future -- imagine that somebody puts up, say, 100 million dollars for an inspiring goal -- there were 21 gifts of 100 million dollars or more in the US last year, not out of the question -- but only puts it up if it's matched by millions of small gifts from around the globe, thereby engaging lots of people, and building visibility and engaging people in the goal that's stated.
Ahora, imagínen por un momento estos tres primeros tipos de experimentos. colaboración masíva, mercados en línea, "dar agregado". Y entiendan como ellos nos ayudan a percibír de nuevo lo que es la filantropía organizada. No se trata necesariamente de las fundaciones, se trata de el resto de nosotros. E imaginense la revoltura, por decirlo así, de todas estas cosas, en el futuro, cuando todas estas cosas se junten en los experimentos del futuro -- imaginense que alguien ponga, digamos, 100 millones de dólares para un objetivo inspirado -- hubo 21 donaciones de 100 o mas millones de dólares en los EEUU el año pasado, no está fuera de la pregunta -- pero solo se pondría a disposición si se igualaba por millones de pequeñas donaciones de alrededor del mundo. Por lo tanto involucrando mucha gente, construyendo visibilidad y comprometiendo gente en el objetivo establecido.
I'm going to look quickly at the fourth and fifth categories, which are innovation, competitions and social investing. They're betting a visible competition, a prize, can attract talent and money to some of the most difficult issues, and thereby speed the solution. This tackles yet another assumption, that the giver and the organization is at the center, as opposed to putting the problem at the center. You can look to these innovators to help us especially with things that require technological or scientific solution.
Voy a dar una mirada rápida a la cuarta y quinta categorías, que son innovación, competencias e inversiones sociales. Ellos le estan apostando a que una competencia visible, un premio, pueda atraer talento y dinero para algunos de los temas mas difíciles, y por lo tanto acelerando la solución. Esto aborda aun otra suposición. que el donador y la organización están en el centro, en lugar de poner el problema en el centro. Ustedes puede buscar a estos innovadores para ayudarnos con cosas que requieren soluciones tecnológicas o científicas.
That leaves the final category, social investing, which is really, anyway, the biggest of them all, represented here by Xigi.net. And this, of course, tackles the biggest assumption of all, that business is business, and philanthropy is the vehicle of people who want to create change in the world. Xigi is a new community site that's built by the community, linking and mapping this new social capital market. It lists already 1,000 entities that are offering debt and equity for social enterprise. So we can look to these innovators to help us remember that if we can leverage even a small amount of the capital that seeks a return, the good that can be driven could be astonishing.
Esto nos deja con la categoría final, inversión social, lo que es realmente, de cualquier manera, la mas grande de todas. Representado aquí por Xigi.net Y esto, por supuesto, aborda la suposición mas grande de todas, que negocios son negocios, y la filantropía es el vehículo de la gente que quiere crear cámbio en el mundo. Xigi es un nuevo sítio comunitario que está construído por la comunidad, ligando y cubriendo este nuevo mercado de capital social. Ya tiene en sus listas 1,000 entidades que estan ofreciendo crédito y equidad para empresas sociales Asi que podemos ver estos innovadores para ayudarnos a recordar que si podemos juntar aun una pequeña cantidad de capital que busca retornar, el bien que podemos generar puede ser asombroso.
Now, what's really interesting here is that we're not thinking our way into a new way of acting; we're acting our way into a new way of thinking. Philanthropy is reorganizing itself before our very eyes. And even though all of the experiments and all of the big givers don't yet fulfill this aspiration, I think this is the new zeitgeist: open, big, fast, connected, and, let us also hope, long. We have got to realize that it is going to take a long time to do these things. If we don't develop the stamina to stick with things -- whatever it is you pick, stick with it -- all of this stuff is just going to be, you know, a fad.
Ahora, lo que es interesante con esto, es que no estamos pensando en un camino de una nueva forma de actuar. Estamos actuando en una nueva forma de pensar. La filantropía se ha reorganizado así misma delante de nuestros propios ojos. Y aunque ni todos los experimentos y ni todos los grandes donadores llenan ésta aspiración, Yo pienso que esto es el nuevo espiritu (zeigeist) abierto, grande, rápido, conectado. Y, esperemos tambien, largo. Tenemos que pensar que hacer estas cosas nos va a llevar mucho tiempo. Si no desarrollamos la estámina de aferrarnos a las cosas -- lo que sea que escojas, mantente en ello -- sino como ustedes saben, todo va a ser un capricho pasajero.
But I'm really hopeful. And I'm hopeful because it's not only philanthropy that's reorganizing itself, it's also whole other portions of the social sector, and of business, that are busy challenging "business as usual." And everywhere I go, including here at TED, I feel that there is a new moral hunger that is growing. What we're seeing is people really wrestling to describe what is this new thing that's happening. Words like "philanthrocapitalism," and "natural capitalism," and "philanthroentrepreneur," and "venture philanthropy." We don't have a language for it yet. Whatever we call it, it's new, it's beginning, and I think it's gong to quite significant.
Pero estoy realmente esperanzada. Y estoy esperanzada pues no es solo la filantropía la que se esta reorganizando en si. Son tambien otras porciones del sector social, y de los negocios, que estan ocupados en desafiar "lo mismo de siempre." Y a donde quiera que voy, incluyendo aquí en TED, yo siento que hay una nueva hambre moral que está creciendo. Lo que estamos viendo realmente es gente luchando para describir lo que es esta nueva cosa que está pasando. Palabras como "filantrocapitalismo," y "capitalismo natural," y "filantroemprendedor," y "filantropía de riesgo." Aun no tenemos el lenguaje para ello. Como sea que lo llamemos, es nuevo, está empezando, y yo pienso que va a ser muy significativo.
And that's where my imagined future comes in, which I am going to call the social singularity. Many of you will realize that I'm ripping a bit off of the science fiction writer Vernor Vinge's notion of a technological singularity, where a number of trends accelerate and converge and come together to create, really, a shockingly new reality. It may be that the social singularity ahead is the one that we fear the most: a convergence of catastrophes, of environmental degradation, of weapons of mass destruction, of pandemics, of poverty. That's because our ability to confront the problems that we face has not kept pace with our ability to create them. And as we've heard here, it is no exaggeration to say that we hold the future of our civilization in our hands as never before.
Y aquí es donde entra mi futuro imaginario, que mencioné. El cual lo voy a llamar una singularidad social. Muchos de ustedes se daran cuenta que me estoy metiendo un poco dentro de la noción que el escritor de ciencia ficción Vernor Vinge llama una singularidad tecnológica, donde una serie de tendencias se aceleran y cubren y se juntan para crear, realmente, impactantemente una nueva realidad. Puede ser que la singularidad social que viene sea la que mas tememos. Una convegencia de catástrofes, de degradación ambiental, de armas de destrucción masiva, de pandémias, de pobreza. Y esto es porqué nuestra habilidad de confrontar los problemas que encaramos no ha guardado el paso con nuestra habilidad de crearlos. Y como hemos oído aquí, no es una exageración decir que nosotros sostenemos el futuro de nuestra civilización en nuestras manos como nunca antes.
The question is, is there a positive social singularity? Is there a frontier for us of how we live together? Our future doesn't have to be imagined. We can create a future where hope and history rhyme. But we have a problem. Our experience to date, both individually and collectively, hasn't prepared us for what we're going to need to do, or who we're going to need to be. We are going to need a new generation of citizen leaders willing to commit ourselves to growing and changing and learning as rapidly as possible. That's why I have one last thing I want to show you.
La pregunta es, hay una singularidad social positiva? Hay un límite para nosotros de como podemos vivir juntos? Nuestro futuro no tiene porque ser imaginado. Nosotros podemos crear un futuro donde rímen la esperanza y la historia. Pero tenemos un problema. Nuestra experiencia al día de hoy, ambas individual y colectivamente, no nos ha preparado para lo que nosotros necesitamos hacer, o quienes vamos a necesitar ser. Nosotros vamos a necesitar una nueva generación de líderes ciudadanos deseando comprometernos nosotros a crecer y cambiar y aprender tan rápido como sea posible. Y es por eso que yo tengo una última cosa que quiero mostrarles.
This is a photograph taken about 100 years ago of my grandfather and great-grandfather. This is a newspaper publisher and a banker. And they were great community leaders. And, yes, they were great philanthropists. I keep this photograph close by to me -- it's in my office -- because I've always felt a mystical connection to these two men, both of whom I never knew. And so, in their honor, I want to offer you this blank slide. And I want you to imagine that this a photograph of you. And I want you to think about the community that you want to be part of creating. Whatever that means to you. And I want you to imagine that it's 100 years from now, and your grandchild, or great-grandchild, or niece or nephew or god-child, is looking at this photograph of you. What is the story you most want for them to tell? Thank you very much. (Applause)
Esta fotografía fue tomada hace cerca de 100 años de mi abuelo y mi bisabuelo. Estos eran un editor de periódico y un banquero. Y ellos eran grandes líderes comunitarios. Y sí, ellos fueron grandes filántropos Yo guardo esta fotografía muy cerca de mi. Está en mi oficina. Porque yo siempre he sentido una conexión mística con estos dos hombres, ambos de los cuales nunca conocí. Y así, en su honor, Yo les quiero ofrecer esta lámina en blanco. Y yo quiero que ustedes se imagínen que ésta es una fotografía de cada uno ustedes. Y quiero que piensen acerca de la comunidad que ustedes quieren ser parte de crear. Lo que sea que esto signifíque para ustedes. Y quiero que ustedes se imagínen que es ahora 100 años después, y que su nieto o bisnieto, o sobrína o sobríno o ahijado, está mirando a esta fotografía tuya. Cual es la historia que tu más quisieras decirle? Muchísimas gracias. ( Aplausos )