I am passionate about the American landscape and how the physical form of the land, from the great Central Valley of California to the bedrock of Manhattan, has really shaped our history and our character. But one thing is clear. In the last 100 years alone, our country -- and this is a sprawl map of America -- our country has systematically flattened and homogenized the landscape to the point where we've forgotten our relationship with the plants and animals that live alongside us and the dirt beneath our feet. And so, how I see my work contributing is sort of trying to literally re-imagine these connections and physically rebuild them. This graph represents what we're dealing with now in the built environment. And it's really a conflux of urban population rising, biodiversity plummeting and also, of course, sea levels rising and climate changing.
Tôi yêu tha thiết phong cảnh nước Mỹ và cách mà những hình thái vật lý của đất đai, từ thung lũng Trung Tâm của California đến nền đá ở Manhattan, thực sự định hướng cho lịch sử và tính cách của chúng ta. Nhưng có 1 điều rất rõ ràng. Trong suốt 100 năm qua, đất nước chúng ta -- và đây là 1 bản đồ nước Mỹ -- một cách có hệ thống san phẳng và làm tương đồng phong cảnh đến độ chúng ta đã quên mất mối liên hệ của mình với cây cỏ và động vật sống sát cạnh mình và đất bùn dưới chân. Và công việc của tôi góp phần hình dung lại những mối liên hệ này và xây dựng lại chúng. Biểu đồ này cho thấy điều mà chúng tôi đang giải quyết trong môi trường xây dựng. Và nó thực sự là 1 ngã ba của sự tăng dân số thành thị, sự đa dạng sinh học tụt dốc và đương nhiên, mực nước biển tăng lên và khí hậu thay đổi.
So when I also think about design, I think about trying to rework and re-engage the lines on this graph in a more productive way. And you can see from the arrow here indicating "you are here," I'm trying to sort of blend and meld these two very divergent fields of urbanism and ecology, and sort of bring them together in an exciting new way. So the era of big infrastructure is over. I mean, these sort of top-down, mono-functional, capital-intensive solutions are really not going to cut it. We need new tools and new approaches. Similarly, the idea of architecture as this sort of object in the field, devoid of context, is really not the -- excuse me, it's fairly blatant -- is really not the approach that we need to take. So we need new stories, new heroes and new tools.
Khi tôi nghĩ đến thiết kế, tôi nghĩ rằng cần phải cố gắng để dàn xếp lại những đường vẽ trong biểu đồ này một cách hữu ích hơn. Và bạn có thể thấy từ mũi tên biểu thị rằng bạn đang ở đây, tôi đang cố gắng phân loại mớ hỗn độn này thành 2 phạm vi riêng biệt của thành thị và sinh thái học, và đưa chúng lại 1 cách mới thú vị hơn. Thời của những siêu cơ sở hạ tầng đã chấm dứt. Ý tôi là, những giải pháp bắt đầu ở tầm vĩ mô, đơn chức, và đòi hỏi nhiều vốn thực sự sẽ không được chấp nhận. Chúng ta cần những công cụ mới và những phương pháp mới. Tương tự vậy, ý tưởng của kiến trúc ví như loại kiến trúc này trên cánh đồng, bỏ hết bối cảnh, :)) thực sự không phải là-- :)) thật xin lỗi, nó khá là rõ ràng --:)) nó không phải là phương pháp mà chúng ta cần. Chúng ta cần những câu chuyện mới, những anh hùng mới và những công cụ mới.
So now I want to introduce you to my new hero in the global climate change war, and that is the eastern oyster. So, albeit a very small creature and very modest, this creature is incredible, because it can agglomerate into these mega-reef structures. It can grow; you can grow it; and -- did I mention? -- it's quite tasty. So the oyster was the basis for a manifesto-like urban design project that I did about the New York Harbor called "oyster-tecture." And the core idea of oyster-tecture is to harness the biological power of mussels, eelgrass and oysters -- species that live in the harbor -- and, at the same time, harness the power of people who live in the community towards making change now.
Giờ tôi muốn giới thiệu đến các bạn anh hùng mới của tôi trong cuộc chiến chống lại sự thay đổi khí hậu toàn cầu và đó là hàu phương Đông. Mặc dù nó chỉ là 1 sinh vật rất nhỏ và rất giản dị, sinh vật này rất phi thường, bởi vì nó có thể tích tụ lại thành những cấu trúc siêu đá ngầm, nó có thể lớn lên, bạn có thể nuôi lớn nó, và như tôi đã nói, nó khá là ngon nữa. Những con hàu này từng là nền tảng của một dự án thiết kế đô thị có tính chất tuyên ngôn mà tôi đã thực hiện về cảng New York, tên gọi là "kiến trúc hàu." Và ý tưởng cốt lõi của kiến trúc hàu là khai thác năng lượng sinh học từ những con trai, lươn và hàu --♫ những sinh vật sống ở cảng -- đồng thời, khai thác khả năng của những người sống trong cộng đồng để tạo ra sự thay đổi.
Here's a map of my city, New York City, showing inundation in red. And what's circled is the site that I'm going to talk about, the Gowanus Canal and Governors Island. If you look here at this map, showing everything in blue is out in the water, and everything in yellow is upland. But you can see, even just intuit, from this map, that the harbor has dredged and flattened, and went from a rich, three-dimensional mosaic to flat muck in really a matter of years. Another set of views of actually the Gowanus Canal itself. Now the Gowanus is particularly smelly -- I will admit it. There are problems of sewage overflow and contamination, but I would also argue that almost every city has this exact condition, and it's a condition that we're all facing. And here's a map of that condition, showing the contaminants in yellow and green, exacerbated by this new flow of storm-surge and sea-level rise. So we really had a lot to deal with.
Đây là bản đồ của thành phố tôi, New York, với những điểm ngập lụt bằng màu đỏ. Và phần được khoanh tròn là địa điểm tôi sẽ đề cập tới, kênh Gowanus và đảo Governors. Nếu bạn nhìn vào bản đồ này, tất cả phần màu xanh chỉ nước, và tất cả những điểm màu vàng là trên cạn. Nhưng bạn có thể nhìn thấy, chỉ qua trực cảm từ bản đồ này, bến cảng đã bị nạo vét và san phẳng dần, và biến đổi từ một bức tranh sinh thái giàu có thành một mớ bùn và rác trong vài năm. Những góc nhìn khác về kênh Gowanus. Hiện giờ Gowanus đang bốc mùi hôi thối -- tôi sẽ thừa nhận điều đó. Vấn đề nằm ở sự chảy tràn của nước thải và sự nhiễm bẩn, những tôi cũng biện luận rằng phần lớn mọi thành phố đều có tình trạng tương tự, và đó là điều mà tất cả chúng ta đều phải đối mặt. Và đây là bản đồ của tình trạng này, chỉ chất gây ô nhiễm bằng màu vàng và xanh, khuếch tán thêm bởi dòng chảy mới của sóng cồn và mực nước biển tăng. Và chúng ta thực sự có rất nhiều điều cần làm.
When we started this project, one of the core ideas was to look back in history and try to understand what was there. And you can see from this map, there's this incredible geographical signature of a series of islands that were out in the harbor and a matrix of salt marshes and beaches that served as natural wave attenuation for the upland settlement. We also learned at this time that you could eat an oyster about the size of a dinner plate in the Gowanus Canal itself. So our concept is really this back-to-the-future concept, harnessing the intelligence of that land settlement pattern. And the idea has two core stages. One is to develop a new artificial ecology, a reef out in the harbor, that would then protect new settlement patterns inland and the Gowanus. Because if you have cleaner water and slower water, you can imagine a new way of living with that water.
Khi chúng tôi bắt đầu dự án này, 1 trong nhứng ý tưởng cốt lõi là nhìn lại lịch sử và cố gắng tìm hiểu cái gì đã ở đó. Và bạn có thể thấy từ bản đồ này, đó là dấu hiệu địa lý phi thường của 1 chuỗi các đảo nằm ngoài bến cảng cùng các đầm lầy mặn và các bãi biển nơi làm suy yếu đi các con sóng tự nhiên cho vùng dân cư phía trên. Chúng tôi cũng nhận ra rằng, vào thời điểm đó bạn có thể ăn 1 con hàu lớn bằng cả cái đĩa ở kênh Gowanus. Ý niệm của chúng tôi thực sự hướng tới tương lai, khai thác trí thông minh của các mô hình định cư trên cạn. Và ý tưởng này có 2 giai đoạn cốt lõi. Một là phát triển một hệ sinh thái nhân tạo mới, một rặng đá ngầm nằm ngoài bến cảng, giúp bảo vệ các mô hình định cư mới ở vùng nội địa và Gowanus. Bởi vì nếu bạn có nước sạch hơn và chậm hơn, bạn có thể tưởng tượng ra 1 cách sống mới với nguồn nước đó.
So the project really addresses these three core issues in a new and exciting way, I think. Here we are, back to our hero, the oyster. And again, it's this incredibly exciting animal. It accepts algae and detritus in one end, and through this beautiful, glamorous set of stomach organs, out the other end comes cleaner water. And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day. Oyster reefs also covered about a quarter of our harbor and were capable of filtering water in the harbor in a matter of days. They were key in our culture and our economy. Basically, New York was built on the backs of oystermen, and our streets were literally built over oyster shells. This image is an image of an oyster cart, which is now as ubiquitous as the hotdog cart is today. So again, we got the short end of the deal there. (Laughter) Finally, oysters can attenuate and agglomerate onto each other and form these amazing natural reef structures. They really become nature's wave attenuators. And they become the bedrock of any harbor ecosystem. Many, many species depend on them.
Và dự án này thực sự chú tâm vào 3 vấn đề cốt lõi theo 1 cách mới và thú vị. Và giờ, quay trở lại với những con hàu anh hùng của chúng ta. Một lần nữa, nó là 1 sinh vật thú vị 1 cách lạ thường. Nó ăn tảo và các mảnh vụn, rồi thông qua các hệ cơ quan dạ dày đẹp quyến rũ này, trả lại nước sạch hơn. 1 con hàu có thể lọc tới 50 gallon nước mỗi ngày. Mảng đá ngầm hàu cũng chiếm tới khoảng 1/4 bến cảng của chúng ta và có khả năng lọc nước ở cảng nhanh thôi. Chúng chính là chìa khóa cho văn hóa và nền kinh tế của chúng ta. Về cơ bản, New York được xây dựng trên lưng của những người bắt sò, và những con phố này được xây dựng trên những vỏ hàu. Bức ảnh này chụp 1 xe bán hàu, giờ thì đã trở thành những xe bán hotdog thường ngày. Và 1 lần nữa, chúng ta nhận lấy sự kết thúc ngắn ngủi ở đây. (Tiếng cười) Cuối cùng thì, những con hàu có thể làm suy giảm sóng biển và gắn vào nhau tạo nên những cấu trúc đá ngầm tự nhiên tuyệt diệu. Chúng thực sự trở thành những kẻ làm suy giảm sóng của tự nhiên. Và chúng trở thành những nền đá của bất kỳ hệ sinh thái cảng nào. Rất nhiều, rất nhiều sinh vật phụ thuộc vào chúng.
So we were inspired by the oyster, but I was also inspired by the life cycle of the oyster. It can move from a fertilized egg to a spat, which is when they're floating through the water, and when they're ready to attach onto another oyster, to an adult male oyster or female oyster, in a number of weeks. We reinterpreted this life cycle on the scale of our sight and took the Gowanus as a giant oyster nursery where oysters would be grown up in the Gowanus, then paraded down in their spat stage and seeded out on the Bayridge Reef. And so the core idea here was to hit the reset button and regenerate an ecology over time that was regenerative and cleaning and productive.
Và chúng tôi bị ấn tượng bởi những con hàu, đồng thời bởi vòng đời của chúng. Nó có thể chuyển từ một cái trứng đã được thụ tinh thành một ấu trùng hàu trôi nổi trong nước, và khi chúng sẵn sàng gắn vào 1 con hàu khác, rồi trở thành 1 con hàu trưởng thành, đực hay cái., chỉ trong vài tuần. Chúng tôi đã diễn giải lại vòng đời này trên khuôn mẫu trưng bày và lấy Gowanus như là 1 vườn ươm hàu khổng lồ nơi mà hàu có thể được nuôi lớn ở kênh Gowanus, và tập hợp lại ở giai đoạn ấu trùng rồi được cấy ở mảng đá ngầm Bayridge. Và ý tưởng cốt lõi ở đây là nhấn nút tái khởi động và tái thiết một hệ sinh thái sao cho thật sạch và năng suất.
How does the reef work? Well, it's very, very simple. A core concept here is that climate change isn't something that -- the answers won't land down from the Moon. And with a $20 billion price tag, we should simply start and get to work with what we have now and what's in front of us. So this image is simply showing -- it's a field of marine piles interconnected with this woven fuzzy rope. What is fuzzy rope, you ask? It's just that; it's this very inexpensive thing, available practically at your hardware store, and it's very cheap. So we imagine that we would actually potentially even host a bake sale to start our new project. (Laughter) So in the studio, rather than drawing, we began to learn how to knit. The concept was to really knit this rope together and develop this new soft infrastructure for the oysters to grow on. You can see in the diagram how it grows over time from an infrastructural space into a new public urban space. And that grows over time dynamically with the threat of climate change.
Vậy dải đá ngầm hoạt động thế nào? Rất, rất đơn giản. Khái niệm cơ bản chính là sự thay đổi khí hậu không phải là cái thứ mà-- câu trả lời sẽ không từ trên trời rơi xuống Và với cái giá 20 tỉ đô, chúng ta nên bắt đầu và làm việc với những gì chúng ta có và những gì đang chờ chúng ta phía trước. Bức ảnh này đơn giản chỉ ra, đây là phạm vi của cọc biển nối liền với các sợi thừng được bện chặt. Bạn đang hỏi chúng là gì phải ko? Chúng chỉ là những thứ rất rẻ tiền, có sẵn ở kho dụng cụ nhà bạn. Và thử tưởng tượng xem chúng ta thực sự có khả năng tổ chức 1 buổi bán hàng để bắt đầu dự án mới của mình. (Tiếng cười) Và trong các xưởng, hơn là ngồi vẽ, chúng tôi đã bắt đầu học đan. Nội dung là thực sự bện các sợi thừng lại với nhau và phát triển 1 cơ sở hạ tầng mềm mới để hàu có thể sinh trưởng trong đó. Bạn có thể nhìn thấy ở biểu đồ này chúng phát triển như thế nào từ 1 khoảng trống hạ tầng thành 1 cộng đồng thành thị mới. Và chúng phát triển 1 cách mãnh liệt với mối đe dọa của sự thay đổi khí hậu.
It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way. In the end, what we realized we were making was a new blue-green watery park for the next watery century -- an amphibious park, if you will. So get your Tevas on. So you can imagine scuba diving here. This is an image of high school students, scuba divers that we worked with on our team. So you can imagine a sort of new manner of living with a new relationship with the water, and also a hybridizing of recreational and science programs in terms of monitoring.
Đồng thời chúng tạo ra những điều cực kỳ thú vị khác, một không gian lưỡng cư công cộng mới, nơi bạn có thể hình dung ra cách làm việc, bạn có thể hình dung tái sáng tạo theo 1 cách mới. Và cuối cùng, chúng tôi nhận ra rằng mình đang tạo ra 1 công viên nước mới cho thế kỷ nước tiếp theo -- một công viên lưỡng cư. Vậy nên hãy mặc bộ Tevas vào đi. Bạn có thể tưởng tượng ra việc lặn với bình khí nén ở đây. Đây là 1 bức ảnh của các học sinh trung học, các thợ lặn đang làm việc với chúng tôi. Bạn có thể hình dung ra 1 cách sống mới với 1 mối quan hệ mới với nước, đồng thời sự kết hợp các chương trình khoa học và giải trí dưới dạng giám sát.
Another new vocabulary word for the brave new world: this is the word "flupsy" -- it's short for "floating upwelling system." And this glorious, readily available device is basically a floating raft with an oyster nursery below. So the water is churned through this raft. You can see the eight chambers on the side host little baby oysters and essentially force-feed them. So rather than having 10 oysters, you have 10,000 oysters. And then those spat are then seeded. Here's the Gowanus future with the oyster rafts on the shorelines -- the flupsification of the Gowanus. New word. And also showing oyster gardening for the community along its edges. And finally, how much fun it would be to watch the flupsy parade and cheer on the oyster spats as they go down to the reef.
1 từ vựng mới cho thế giới dũng cảm này: đó là "flupsy". Đó là từ viết tắt của hệ thống nhà nổi. Và với thiết bị tuyệt vời có sẵn này đơn giản là là 1cái bè nổi với vườn ươm hàu ở phía dưới. Và nước được khuấy tung lên với cái bè này. Và bạn có thể thấy 8 cái hốc trong đó nơi chứa các con hàu con và nuôi lớn chúng. Và thay vì 10 con hàu, giờ bạn có 10 000 con. Và rồi những quả trứng này sẽ được gieo trồng. Và đây là tương lai của Gowanus với các tấm bè hàu ở bờ biển -- 1 hệ thống "flupsy" của Gowanus. Từ mới đó. Và đồng thời những con hàu được ươm trồng cho cộng đồng dọc theo bờ kênh. Cuối cùng, sẽ thật thú vị khi nhìn thấy 1 cuộc diễu binh của "flupsy" và chúc mừng những quả trứng hàu bởi chúng sẽ chìm xuống mảng đá ngầm.
I get asked two questions about this project. One is: why isn't it happening now? And the second one is: when can we eat the oysters? And the answer is: not yet, they're working. But we imagine, with our calculations, that by 2050, you might be able to sink your teeth into a Gowanus oyster.
Tôi đã được hỏi 2 điều về dự án này. Một là, tại sao ko thực hiện nó ngay bây giờ? Và hai là, khi nào thì chúng ta có thể ăn những con hàu đó? Câu trả lời là, chưa phải bây giờ, chúng đang làm việc. Nhưng với tính toán của chúng tôi, thì khoảng năm 2050, bạn có khả năng ăn 1 con hàu Gowanus đấy.
To conclude, this is just one cross-section of one piece of city, but my dream is, my hope is, that when you all go back to your own cities that we can start to work together and collaborate on remaking and reforming a new urban landscape towards a more sustainable, a more livable and a more delicious future.
Tóm lại, đó chỉ là 1 bộ phận tiêu biểu của thành phố, nhưng ước mơ của tôi, hi vọng của tôi là, khi bạn quay trở lại thành phố của mình, chúng ta có thể cùng hợp tác để gây chú ý và sửa đổi phong cảnh của thành phố mình hướng tới 1 tương lai bền vững hơn, sống động hơn và ngon hơn nữa.
Thank you.
Cảm ơn các bạn.
(Applause)
(Vỗ tay)