I am passionate about the American landscape and how the physical form of the land, from the great Central Valley of California to the bedrock of Manhattan, has really shaped our history and our character. But one thing is clear. In the last 100 years alone, our country -- and this is a sprawl map of America -- our country has systematically flattened and homogenized the landscape to the point where we've forgotten our relationship with the plants and animals that live alongside us and the dirt beneath our feet. And so, how I see my work contributing is sort of trying to literally re-imagine these connections and physically rebuild them. This graph represents what we're dealing with now in the built environment. And it's really a conflux of urban population rising, biodiversity plummeting and also, of course, sea levels rising and climate changing.
저는 미국의 경관과 유명한 캘리포니아의 센트럴 밸리로부터 맨하탄의 기반암에 이르는 땅의 물리적 형태가 어떻게 우리의 역사와 기질을 형성했는지에 대한 열정을 가지고 있습니다. 하지만 한 가지는 명확합니다. 지난 100년 동안 만으로라도, -- 이것은 미국의 무질서하게 뻗어 나간 도시 외곽 지역 지도인데요. -- 미국은 우리 주변에서 살아가는 동식물과의 관계와 우리 발 아래의 흙을 생각하지 않도록 경관을 무너뜨리고 동질화시키고 있습니다. 그래서 제 일을 통해 공헌하고자 하는 것은 이런 관계들을 다시 그려보고, 그것들을 물리적으로 재건하도록 노력하는 것입니다. 이 그래프는 건조환경에서 (역주: 건조환경 - 자연환경과 대비되는) 우리가 다루고자 하는 것을 나타냅니다. 그리고 그것은 도시 인구 상승, 생물 다양성의 급락, 그리고 물론 해수면 상승과 기후 변화가 종합된 것입니다.
So when I also think about design, I think about trying to rework and re-engage the lines on this graph in a more productive way. And you can see from the arrow here indicating "you are here," I'm trying to sort of blend and meld these two very divergent fields of urbanism and ecology, and sort of bring them together in an exciting new way. So the era of big infrastructure is over. I mean, these sort of top-down, mono-functional, capital-intensive solutions are really not going to cut it. We need new tools and new approaches. Similarly, the idea of architecture as this sort of object in the field, devoid of context, is really not the -- excuse me, it's fairly blatant -- is really not the approach that we need to take. So we need new stories, new heroes and new tools.
제가 디자인에 대해서 생각할 때, 보다 생산적인 방법으로 이 그래프에 있는 선들을 고치고 재적용하고자 하는 것에 대해서 생각합니다. 그리고 여기 있는 화살표는 여러분이 여기 있음을 나타내는 것을 알 수 있습니다. 저는 도시생활과 자연환경의 아주 다른 두 분야를 섞고 혼합하고, 흥미진진한 새로운 방식으로 종합하려고 합니다. 거대 사회 간접자본의 시대는 끝이 났습니다. 이런 상의하달식의, 단기능성의, 자본집약형 해결책들은 더 이상 좋지 않습니다. 우리는 새로운 도구와 새로운 접근방식이 필요합니다. 유사하게, 실제로 사용되고 있는, 맥락이 전혀 없는, 건축 아이디어는 -- 죄송하지만, 아주 뻔한데요. -- 우리가 취할 필요가 있는 접근방식이 아닙니다. 그래서 우리는 새로운 이야기, 새로운 영웅, 새로운 도구가 필요합니다.
So now I want to introduce you to my new hero in the global climate change war, and that is the eastern oyster. So, albeit a very small creature and very modest, this creature is incredible, because it can agglomerate into these mega-reef structures. It can grow; you can grow it; and -- did I mention? -- it's quite tasty. So the oyster was the basis for a manifesto-like urban design project that I did about the New York Harbor called "oyster-tecture." And the core idea of oyster-tecture is to harness the biological power of mussels, eelgrass and oysters -- species that live in the harbor -- and, at the same time, harness the power of people who live in the community towards making change now.
그래서 이제 저는 여러분께 글로벌 기후 변화의 전쟁에서 저의 새로운 영웅인 '동부 굴'을 소개하고 싶습니다. 아주 작고 그다지 대단하지 않은 생물임에도 불구하고, 이 생물은 놀랍습니다. 굴은 한 데 뭉쳐서 거대 암초 구조를 만들고, 성장하며, 여러분이 그것을 성장시킬 수 있기 때문입니다. 그리고 제가 말했나요? 그건 꽤 맛있습니다. 굴은 제가 뉴욕항에서 진행했던, "굴 구조체"라 불리는, 정치적 성명과 유사한 도시 디자인 프로젝트의 토대였습니다. 그리고 굴 구조체의 핵심 아이디어는 홍합, 거머리말, 굴 등 항구에 서식하는 생물들의 생물학적 힘을 이용하는 것이고, 이와 동시에, 이제 변화를 만드는 것을 향하는 공동체에서 살고 있는 사람들의 힘을 이용하는 것입니다.
Here's a map of my city, New York City, showing inundation in red. And what's circled is the site that I'm going to talk about, the Gowanus Canal and Governors Island. If you look here at this map, showing everything in blue is out in the water, and everything in yellow is upland. But you can see, even just intuit, from this map, that the harbor has dredged and flattened, and went from a rich, three-dimensional mosaic to flat muck in really a matter of years. Another set of views of actually the Gowanus Canal itself. Now the Gowanus is particularly smelly -- I will admit it. There are problems of sewage overflow and contamination, but I would also argue that almost every city has this exact condition, and it's a condition that we're all facing. And here's a map of that condition, showing the contaminants in yellow and green, exacerbated by this new flow of storm-surge and sea-level rise. So we really had a lot to deal with.
여기 빨간색으로 침수지역을 나타내는 뉴욕시의 지도가 있습니다. 그리고 원이 그려진 장소가 제가 말하려고 하는 가워너스 운하와 주지사의 섬입니다. 그리고 이 지도를 보시면, 파란색으로 된 부분이 물에서 나와 있는 곳이고, 노란색으로 된 부분은 고지대입니다. 하지만 이 지도에서, 몇 년 동안 항구가 준설되고 평평하게 되었고, 다채로운 3차원의 모자이크 환경에서 평평한 바닥이 되었다는 것을 직관으로라도 알 것입니다. 다른 일련의 경관들은 사실 가워너스 운하입니다. 현재 가워너스 운하는 특히나 악취가 나는 것을 인정해야겠네요. 오물이 초과되서 유입되고, 오염의 문제가 있습니다. 하지만 저는 또한 거의 모든 도시가 이런 상황을 가지고 있다고 주장할 것입니다. 그것은 우리 모두가 직면하고 있는 상황입니다. 그리고 새로이 유입되는 폭풍해일과 해수면 상승으로 악화된 오염물질을 보여주는 노란색과 녹색으로 표시된 그 상황의 지도가 여기 있습니다. 우리는 정말 다룰 것들이 많습니다.
When we started this project, one of the core ideas was to look back in history and try to understand what was there. And you can see from this map, there's this incredible geographical signature of a series of islands that were out in the harbor and a matrix of salt marshes and beaches that served as natural wave attenuation for the upland settlement. We also learned at this time that you could eat an oyster about the size of a dinner plate in the Gowanus Canal itself. So our concept is really this back-to-the-future concept, harnessing the intelligence of that land settlement pattern. And the idea has two core stages. One is to develop a new artificial ecology, a reef out in the harbor, that would then protect new settlement patterns inland and the Gowanus. Because if you have cleaner water and slower water, you can imagine a new way of living with that water.
우리가 이 프로젝트를 시작했을 때, 핵심 아이디어 중 하나는 역사 안에서 되돌아보고, 거기 무엇이 있었는지를 이해하려는 것이었습니다. 그리고 여러분은 이 지도에서 항구의 외부에 있는 일련의 섬들과 고지대 정착을 위한 자연적 파 감쇠(波 減衰)로서의 역할을 하는 해수소택지와 해변 망의 놀라운 지리적 특징들이 존재하고 있음을 확인할 수 있습니다. (역주: 해수소택지-바닷물에 의하여 침수되어 있는 지대. 해수에 견디는 수생식물이 자람) 우리는 또한 이 때에, 가워너스 운하에서 엄청나게 큰 굴을 먹을 수 있다는 것을 알았습니다. 그래서 우리의 발상은 토양 정착 패턴의 정보를 이용하는 이런 미래로의 회귀적 발상입니다. 그리고 그 아이디어는 두 개의 핵심 단계를 가지고 있습니다. 하나는 내륙과 가워너스의 새로운 정착 패턴을 보호할 새로운 인공 생태와 항구 내의 암초를 개발하는 것입니다. 보다 깨끗한 물과 천천히 이동하는 물을 가진다면, 그 물과 함께 살아가는 새로운 방식을 그려볼 수 있기 때문입니다.
So the project really addresses these three core issues in a new and exciting way, I think. Here we are, back to our hero, the oyster. And again, it's this incredibly exciting animal. It accepts algae and detritus in one end, and through this beautiful, glamorous set of stomach organs, out the other end comes cleaner water. And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day. Oyster reefs also covered about a quarter of our harbor and were capable of filtering water in the harbor in a matter of days. They were key in our culture and our economy. Basically, New York was built on the backs of oystermen, and our streets were literally built over oyster shells. This image is an image of an oyster cart, which is now as ubiquitous as the hotdog cart is today. So again, we got the short end of the deal there. (Laughter) Finally, oysters can attenuate and agglomerate onto each other and form these amazing natural reef structures. They really become nature's wave attenuators. And they become the bedrock of any harbor ecosystem. Many, many species depend on them.
그래서 프로젝트는 새롭고 흥미로운 방법으로 이런 세 가지 핵심 문제들을 다룹니다. 자, 우리의 영웅 굴로 되돌아가보죠. 그리고 다시, 굴은 매우 흥미진진한 동물입니다. 굴은 한 쪽으로 해조류와 쓰레기를 받아들이고, 이 아름답고 활력 넘치는 일련의 위장 기관들을 통해서 다른 한 쪽으로는 깨끗해진 물을 내놓습니다. 그리고 한 마리의 굴이 하루에 50갤론의 물을 정화할 수 있습니다. 굴 암초는 또한 우리 항구의 1/4을 덮고 있고, 항구에 있는 물을 몇 일 만에 정화할 수 있는 능력을 가지고 있습니다. 그것들은 우리 문화와 경제에 핵심이었습니다. 근본적으로 뉴욕은 굴 따는 사람들에 의해 만들어졌고, 우리의 거리들은 문자 그대로 굴 껍데기 위에 지어졌습니다. 이 사진은 지금은 핫도그 손수레로 흔하게 볼 수 있는 굴 손수레입니다. 다시 말하지만, 거기서 별로 이윤을 얻지는 못했죠. (웃음) 마지막으로, 굴은 가늘어지고 서로를 덩어리로 모여서, 이런 놀라운 자연적 암초 구조물을 만들어냅니다. 그것은 실제로 자연의 파도 감쇠기가 됩니다. 그리고 그것은 항구 생태계의 기반이 됩니다. 많은 생물들이 그곳에 의존합니다.
So we were inspired by the oyster, but I was also inspired by the life cycle of the oyster. It can move from a fertilized egg to a spat, which is when they're floating through the water, and when they're ready to attach onto another oyster, to an adult male oyster or female oyster, in a number of weeks. We reinterpreted this life cycle on the scale of our sight and took the Gowanus as a giant oyster nursery where oysters would be grown up in the Gowanus, then paraded down in their spat stage and seeded out on the Bayridge Reef. And so the core idea here was to hit the reset button and regenerate an ecology over time that was regenerative and cleaning and productive.
그래서 우리는 굴에 의해 영감을 얻습니다. 그러나 저는 굴의 생명주기에 의해서도 영감을 얻습니다. 수정란이 물을 따라 떠다니다가 다 자란 숫컷 또는 암컷 굴이 되기 위해 다른 굴에 붙을 준비가 되었을 때, 몇 주 안으로 굴의 알로 진행이 됩니다. 우리의 시각 범위에 대한 이 생명 주기를 재해석하고, 가워너스 운하를 굴이 성장하도록 하는 거대한 굴 서식장으로 삼았습니다. 그리고 나서 굴의 알 단계로 가서 씨를 베이릿지 암초에 뿌렸습니다. 여기서 핵심 아이디어는 리셋 버튼을 누르고 재생이 되고, 깨끗하며, 생산적이었던 생태계를 시간이 흐르면서 재생시키는 것입니다.
How does the reef work? Well, it's very, very simple. A core concept here is that climate change isn't something that -- the answers won't land down from the Moon. And with a $20 billion price tag, we should simply start and get to work with what we have now and what's in front of us. So this image is simply showing -- it's a field of marine piles interconnected with this woven fuzzy rope. What is fuzzy rope, you ask? It's just that; it's this very inexpensive thing, available practically at your hardware store, and it's very cheap. So we imagine that we would actually potentially even host a bake sale to start our new project. (Laughter) So in the studio, rather than drawing, we began to learn how to knit. The concept was to really knit this rope together and develop this new soft infrastructure for the oysters to grow on. You can see in the diagram how it grows over time from an infrastructural space into a new public urban space. And that grows over time dynamically with the threat of climate change.
암초가 어떻게 작용을 할까요? 좋습니다. 그것은 매우 단순합니다. 여기서의 핵심 개념은 기후 변화는 그 답이 하늘에서 뚝 떨어질 것이 아니라는 것입니다. 그리고 200억 달러의 비용으로, 우리가 지금 가진 것과 우리 앞에 놓여 있는 것으로 그저 일을 시작해야만 합니다. 이 그림은 '짜인 퍼지 로프'와 연결된 해양 퇴적장을 알기 쉽게 보여주고 있습니다. 퍼지 로프가 무엇이냐고 물으실건가요? 그것은 그냥 별로 비싸지 않고, 실제로 출물점에서 구할 수 있는 것입니다. 매우 싸죠. 그리면 우리가 실질적으로 새로운 프로젝트를 시작하기 위해 어쩌면 빵 판매 자선바자회라도 해야할까요? (웃음) 우리는 스튜디오 내에서 그리기보다, 로프 짜는 방법을 배우기 시작했습니다. 그 개념은 굴을 성장시키기 위하여 실제로 이 로프를 함께 짜고 새로운 소프트 인프라를 개발하는 것입니다. 다이어그램에서 시간이 흐름에 따라 인프라 공간으로부터 새로운 공공 도시 공간에 이르기까지 그것이 어떻게 성장하는지 확인할 수 있습니다. 그리고 시간이 흐름에 따라 역동적으로 기후 변화의 위협과 함께 성장합니다.
It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way. In the end, what we realized we were making was a new blue-green watery park for the next watery century -- an amphibious park, if you will. So get your Tevas on. So you can imagine scuba diving here. This is an image of high school students, scuba divers that we worked with on our team. So you can imagine a sort of new manner of living with a new relationship with the water, and also a hybridizing of recreational and science programs in terms of monitoring.
그것은 또한 일터로서도 생각할 수 있고, 새로운 방식의 오락 공간으로도 생각할 수 있는 새롭고, 수륙 양쪽에 해당하는 공공 공간을 창조합니다. 결국에는, 우리가 다음 물의 세기를 위하여 새로운 청록의 물 공원을, 수륙 양쪽에 해당하는 공원을 만들고 있다는 것을 깨달았습니다. 여러분의 야외용 신발을 신어보세요. 여러분은 여기서의 스쿠버 다이빙을 생각할 수 있습니다. 이것은 우리 팀과 함께 일하고 있는 고등학생 스쿠버 다이버들의 사진입니다. 여러분은 물과의 새로운 관계를 가지고 새로운 삶의 방식을 생각해볼 수 있고, 감시 관찰과 관련하여 오락과 과학 프로그램을 혼합할 수도 있습니다.
Another new vocabulary word for the brave new world: this is the word "flupsy" -- it's short for "floating upwelling system." And this glorious, readily available device is basically a floating raft with an oyster nursery below. So the water is churned through this raft. You can see the eight chambers on the side host little baby oysters and essentially force-feed them. So rather than having 10 oysters, you have 10,000 oysters. And then those spat are then seeded. Here's the Gowanus future with the oyster rafts on the shorelines -- the flupsification of the Gowanus. New word. And also showing oyster gardening for the community along its edges. And finally, how much fun it would be to watch the flupsy parade and cheer on the oyster spats as they go down to the reef.
멋진 새로운 세상을 위한 또 다른 새로운 용어가 있습니다. '플럽시'라는 단어입니다. 그것은 '떠 있는 용승 시스템'을 축약한 말입니다. 그리고 이 멋진, 즉시 사용가능한 장치는 기본적으로 아래에서 굴을 키우는 떠 있는 부표입니다. 이 부표를 통해서 물이 휘저어집니다. 측면으로는 작은 미성숙의 굴을 키우고 기본적으로 먹이를 주는 8개의 방이 있는 것을 볼 수 있습니다. 10개의 굴을 키우는 것 보다는, 10,000개의 굴을 키웁니다. 그리고 나서 그 굴의 알들은 씨뿌려집니다. 여기 해안에 따라 굴 부표로 그려지는 가워너스의 미래가 있습니다. 가워너스의 '떠 있는 용승 시스템'입니다. 새로운 용어죠. 그리고 테두리를 따라서 지역사회를 위해 굴을 키우는 것을 보여줍니다. 그리고 마지막으로, '떠 있는 용승 시스템' 퍼레이드를 보고, 굴의 알을 암초로 내려보낼 때 그것을 응원해보는 것은 아주 재미있을 것입니다.
I get asked two questions about this project. One is: why isn't it happening now? And the second one is: when can we eat the oysters? And the answer is: not yet, they're working. But we imagine, with our calculations, that by 2050, you might be able to sink your teeth into a Gowanus oyster.
저는 이 프로젝트에 대해 두 가지 질문을 받았습니다. 하나는, 그것이 왜 지금 일어나지 않는가요? 그리고 둘째로, 우리가 언제 굴을 먹을 수 있나요? 그리고 답변은 아직은 아닙니다. 지금 진행 중입니다. 하지만 우리는 예측을 통해 2050년까지로 생각하고 있습니다. 여러분은 가워너스의 굴 속으로 빠져들 수 있을 것입니다.
To conclude, this is just one cross-section of one piece of city, but my dream is, my hope is, that when you all go back to your own cities that we can start to work together and collaborate on remaking and reforming a new urban landscape towards a more sustainable, a more livable and a more delicious future.
결론으로, 이것은 단지 도시의 하나로 된 단면일 뿐입니다. 하지만 제 꿈과 희망은 여러분의 도시로 돌아 갈 때, 보다 지속가능하고, 보다 살기 좋고, 보다 맛좋은 미래를 향하여 새로운 도시 경관을 개조하고 개선하는데 함께 일하고 협력하는 것을 시작할 수 있다는 것입니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)