I am passionate about the American landscape and how the physical form of the land, from the great Central Valley of California to the bedrock of Manhattan, has really shaped our history and our character. But one thing is clear. In the last 100 years alone, our country -- and this is a sprawl map of America -- our country has systematically flattened and homogenized the landscape to the point where we've forgotten our relationship with the plants and animals that live alongside us and the dirt beneath our feet. And so, how I see my work contributing is sort of trying to literally re-imagine these connections and physically rebuild them. This graph represents what we're dealing with now in the built environment. And it's really a conflux of urban population rising, biodiversity plummeting and also, of course, sea levels rising and climate changing.
Me apasiona el paisaje americano y la manera como la forma física de la tierra, desde el valle central de California hasta el lecho de roca de Manhattan, han en efecto moldeado nuestra historia y carácter. Una cosa es clara: en solamente los últimos 100 años nuestro país -- este es un mapa extendido de los Estados Unidos -- nuestro país ha sistemáticamente aplanado y homogenizado el paisaje al punto de que hemos olvidado nuestra relación con las plantas y animales que viven a nuestro lado y con la tierra bajo nuestros pies. Por eso veo mi trabajo como una contribución que trata literalmente de volver a imaginar estas conexiones y de reconstruirlas físicamente. Esta gráfica representa lo que hoy enfrentamos en el ambiente construido. Es en realidad una confluencia de la creciente población urbana, la biodiversidad en picada y también, por supuesto, los niveles del mar elevándose y el cambio climàtico.
So when I also think about design, I think about trying to rework and re-engage the lines on this graph in a more productive way. And you can see from the arrow here indicating "you are here," I'm trying to sort of blend and meld these two very divergent fields of urbanism and ecology, and sort of bring them together in an exciting new way. So the era of big infrastructure is over. I mean, these sort of top-down, mono-functional, capital-intensive solutions are really not going to cut it. We need new tools and new approaches. Similarly, the idea of architecture as this sort of object in the field, devoid of context, is really not the -- excuse me, it's fairly blatant -- is really not the approach that we need to take. So we need new stories, new heroes and new tools.
Por eso cuando pienso en diseño también pienso en intentar arreglar y reacoplar las líneas de la gráfica en una forma más productiva. Aquí pueden ver la flecha que indica donde estamos. Mi intención es tratar de fundir y combinar estos dos campos tan divergentes: urbanismo y ecología, de una manera nueva y fascinante. Ya pasó la era de las grandes infraestructuras, Es decir, esas soluciones jerárquicas, monofuncionales y de grandes capitales ya no van a funcionar. Requerimos ahora nuevas herramientas y nuevos enfoques; de forma similar, la idea de la arquitectura como esta clase de objeto en el campo, fuera de contexto, en realidad no es… perdón pero es bastante descarado... Este no es el enfoque que necesitamos tomar. Necesitamos nuevas historias, nuevos héroes y nuevas herramientas.
So now I want to introduce you to my new hero in the global climate change war, and that is the eastern oyster. So, albeit a very small creature and very modest, this creature is incredible, because it can agglomerate into these mega-reef structures. It can grow; you can grow it; and -- did I mention? -- it's quite tasty. So the oyster was the basis for a manifesto-like urban design project that I did about the New York Harbor called "oyster-tecture." And the core idea of oyster-tecture is to harness the biological power of mussels, eelgrass and oysters -- species that live in the harbor -- and, at the same time, harness the power of people who live in the community towards making change now.
Ahora, quiero presentarles a mi nuevo héroe en la guerra del cambio climático global. Es el ostión del Atlántico. Aunque es una criatura muy pequeña y muy modesta, es increíble, porque puede aglomerarse en enormes arrecifes estructurales, que pueden crecer, que podemos hacer crecer, y se me olvidaba decir, es muy delicioso. Así que el ostión fue la base para un proyecto piloto de diseño urbano, que hice en la bahía de Nueva York, proyecto llamado “ostión-tructura”. La ideal central de la ostión-tructura es aprovechar la fuerza biológica de mejillones, zosteras y ostiones, especies que habitan en la bahía y al mismo tiempo canalizar la energía de la gente que vive en la comunidad para hacer el cambio ya.
Here's a map of my city, New York City, showing inundation in red. And what's circled is the site that I'm going to talk about, the Gowanus Canal and Governors Island. If you look here at this map, showing everything in blue is out in the water, and everything in yellow is upland. But you can see, even just intuit, from this map, that the harbor has dredged and flattened, and went from a rich, three-dimensional mosaic to flat muck in really a matter of years. Another set of views of actually the Gowanus Canal itself. Now the Gowanus is particularly smelly -- I will admit it. There are problems of sewage overflow and contamination, but I would also argue that almost every city has this exact condition, and it's a condition that we're all facing. And here's a map of that condition, showing the contaminants in yellow and green, exacerbated by this new flow of storm-surge and sea-level rise. So we really had a lot to deal with.
Aquí tienen un mapa de mi ciudad, Nueva York, que muestra en rojo inundaciones, y el sitio en el círculo es del que voy a hablar, el Canal de Gowanus y la Isla del Gobernador. Si miran aquí en el mapa todo lo de azul está fuera del agua y todo lo de amarillo es tierra alta. Podrán ver e incluso intuir del mapa que la bahía ha sido dragada y aplanada y pasó de ser un rico mosaico tridimensional a un lodazal plano en sólo cuestión de años. Otra serie de vistas del mismo canal de Gowanus el cual es particularmente apestoso... debo admitir. Hay problemas de sobre-flujo de aguas negras y contaminación, pero también se puede decir que casi cualquier ciudad tiene el mismo problema, que todos tenemos que afrontar. Aquí hay un mapa de esta condición que muestra los contaminantes en amarillo y verde exacerbados por el nuevo flujo de mareas de tempestad y elevación del nivel del mar. En verdad había mucho que manejar.
When we started this project, one of the core ideas was to look back in history and try to understand what was there. And you can see from this map, there's this incredible geographical signature of a series of islands that were out in the harbor and a matrix of salt marshes and beaches that served as natural wave attenuation for the upland settlement. We also learned at this time that you could eat an oyster about the size of a dinner plate in the Gowanus Canal itself. So our concept is really this back-to-the-future concept, harnessing the intelligence of that land settlement pattern. And the idea has two core stages. One is to develop a new artificial ecology, a reef out in the harbor, that would then protect new settlement patterns inland and the Gowanus. Because if you have cleaner water and slower water, you can imagine a new way of living with that water.
Cuando empezamos este proyecto una de las ideas centrales fue revisar la historia y tratar de entender qué había ahí. Como pueden ver en el mapa existe una distintiva e increíble geografía con una serie de islas que estaban en la bahía, un paisaje de ciénagas salinas y playas que fungían como atenuantes naturales de las olas para los asentamientos en tierra. También aprendimos que en esa época uno se podía comer un ostión del tamaño de un plato en el canal Gowanus mismo. Nuestro concepto es uno de regreso al futuro que aprovecha la inteligencia del patrón de asentamientos en tierra. La idea tiene dos etapas centrales: Una, es el desarrollo de una nueva ecología artificial, un arrecife en la bahía, que proteja a los nuevos asentamientos en tierra y en el Gowanus. Porque si tienes agua más limpia que corra más lento, puedes imaginar una nueva forma de vida con esa agua.
So the project really addresses these three core issues in a new and exciting way, I think. Here we are, back to our hero, the oyster. And again, it's this incredibly exciting animal. It accepts algae and detritus in one end, and through this beautiful, glamorous set of stomach organs, out the other end comes cleaner water. And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day. Oyster reefs also covered about a quarter of our harbor and were capable of filtering water in the harbor in a matter of days. They were key in our culture and our economy. Basically, New York was built on the backs of oystermen, and our streets were literally built over oyster shells. This image is an image of an oyster cart, which is now as ubiquitous as the hotdog cart is today. So again, we got the short end of the deal there. (Laughter) Finally, oysters can attenuate and agglomerate onto each other and form these amazing natural reef structures. They really become nature's wave attenuators. And they become the bedrock of any harbor ecosystem. Many, many species depend on them.
El proyecto entonces se dirige a estos temas centrales en una forma nueva y fascinante, yo creo. Aquí estamos de vuelta con nuestro héroe el ostión y otra vez, es este increíble y fascinante animal que acepta algas y residuos en un extremo y mediante una hermosa y glamorosa serie de órganos estomacales arroja agua limpia al otro lado. Un solo ostión puede filtrar casi 200 litros de agua al día. Los arrecifes de ostiones cubrían cerca de un cuarto de la zona y podían filtrar el agua de la bahía en cuestión de días. Fueron clave en nuestra cultura y economía, En el fondo, Nueva York se erigió sobre los hombros de ostricultores y nuestras calles fueron literalmente construidas sobre conchas de ostión. Esta es una imagen de una carretilla de ostiones, que era tan ubicuo como hoy lo es hoy la carretilla de perros calientes; así que de nuevo, nos tocó la peor parte en el trato. (Risas) Por último, los ostiones pueden atenuar [olas] al aglomerarse entre ellos y y formar estas asombrosas estructuras de arrecifes naturales. En efecto, se convierten en atenuadores de olas naturales, y conforman el lecho rocoso de cualquier ecosistema de bahía. Muchas, muchas especies dependen de ellos,
So we were inspired by the oyster, but I was also inspired by the life cycle of the oyster. It can move from a fertilized egg to a spat, which is when they're floating through the water, and when they're ready to attach onto another oyster, to an adult male oyster or female oyster, in a number of weeks. We reinterpreted this life cycle on the scale of our sight and took the Gowanus as a giant oyster nursery where oysters would be grown up in the Gowanus, then paraded down in their spat stage and seeded out on the Bayridge Reef. And so the core idea here was to hit the reset button and regenerate an ecology over time that was regenerative and cleaning and productive.
por eso el ostión fue nuestra inspiración y yo estaba admirada por su ciclo de vida. Pasa de un huevo fertilizado a una semilla de ostra que es cuando flota en agua y cuando está lista, se pega a otro ostión adulto, sea macho o hembra todo en unas semanas. Reinterpretamos este ciclo de vida en una escala a nuestra vista y tomamos el Gowanus como un criadero gigante de ostiones donde estos crecerían para luego desfilar en su etapa de semilla para finalmente asentarse en el arrecife de Baybridge. Entonces la idea central aquí era oprimir el botón de reinicio y regresar a una ecología que con el tiempo fuera regenerativa, limpia y productiva.
How does the reef work? Well, it's very, very simple. A core concept here is that climate change isn't something that -- the answers won't land down from the Moon. And with a $20 billion price tag, we should simply start and get to work with what we have now and what's in front of us. So this image is simply showing -- it's a field of marine piles interconnected with this woven fuzzy rope. What is fuzzy rope, you ask? It's just that; it's this very inexpensive thing, available practically at your hardware store, and it's very cheap. So we imagine that we would actually potentially even host a bake sale to start our new project. (Laughter) So in the studio, rather than drawing, we began to learn how to knit. The concept was to really knit this rope together and develop this new soft infrastructure for the oysters to grow on. You can see in the diagram how it grows over time from an infrastructural space into a new public urban space. And that grows over time dynamically with the threat of climate change.
¿Cómo funciona el arrecife? Bueno es muy simple. Un concepto esencial aquí es que con el cambio climático no es que… las respuestas vengan de la Luna, ni tengan un precio de 20 mil millones de dólares, Debemos simplemente empezar a trabajar con lo que tenemos hoy frente a nosotros. Esta imagen sólo muestra un campo de pilotes marinos interconectados con una cueda tejida en rizos. Se preguntarán, ¿qué es una cuerda rizada? Es sólo eso, algo que no es caro, prácticamente disponible en cualquier ferretería, por muy poco. Incluso nos imaginamos que en realidad podríamos organizar una venta de pasteles para arrancar nuestro proyecto. (Risas) Así, en el taller, en lugar de dibujar, empezamos por aprender a tejer, ya que la ideaa era tejer estas cuerdas y desarrollar esta nueva infraestructura suave en donde crecieran los ostiones. En el diagrama pueden ver cómo crece con el tiempo de una infraestructura a un nuevo espacio urbano público, que con el tiempo se desarrolla dinámicamente con la amenaza del cambio climático.
It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way. In the end, what we realized we were making was a new blue-green watery park for the next watery century -- an amphibious park, if you will. So get your Tevas on. So you can imagine scuba diving here. This is an image of high school students, scuba divers that we worked with on our team. So you can imagine a sort of new manner of living with a new relationship with the water, and also a hybridizing of recreational and science programs in terms of monitoring.
Esto también crea algo que me parece increíblemente interesante; un nuevo espacio público anfibio, donde se puede uno imaginar trabajando y divirtiéndose, de manera novedosa. Al final, nos dimos cuenta que estábamos creando un nuevo parque acuático azul-verdoso para el próximo siglo con agua; un parque anfibio, si quieren. Entonces pónganse sus botas. Se pueden imaginar buceando aquí. Esta es una imagen de estudiantes de preparatoria, buzos que trabajan con nuestro equipo. Imaginen una nueva forma de vivir, una nueva relación con el agua y también un programa híbrido científico y recreacional con funciones de monitoreo.
Another new vocabulary word for the brave new world: this is the word "flupsy" -- it's short for "floating upwelling system." And this glorious, readily available device is basically a floating raft with an oyster nursery below. So the water is churned through this raft. You can see the eight chambers on the side host little baby oysters and essentially force-feed them. So rather than having 10 oysters, you have 10,000 oysters. And then those spat are then seeded. Here's the Gowanus future with the oyster rafts on the shorelines -- the flupsification of the Gowanus. New word. And also showing oyster gardening for the community along its edges. And finally, how much fun it would be to watch the flupsy parade and cheer on the oyster spats as they go down to the reef.
Una nueva palabra para el mundo feliz: la palabra es "flupsy", acrónimo de sistema de brotación flotante. Este glorioso dispositivo de uso inmediato es, en principio, una balsa que abajo tiene un criadero de ostiones. Así,el agua atraviesa la balsa. Se pueden ver las ocho cámaras a los lados, que albergan ostiones bebés alimentados a la fuerza. Así que en lugar de tener 10 ostiones tenemos 10,000 mil cuyas semillas se asientan luego. Aquí está el futuro de Gowanus con las balsas de ostiones por las costas la "flupisicación de Gowanus". Palabra nueva. Se ven los cultivos de ostiones para la comunidad a lo largo de las orillas. Por último, qué divertido sería ver el desfile flupsy y vitorear a las semillas de ostiones en su paso hacia al arrecife.
I get asked two questions about this project. One is: why isn't it happening now? And the second one is: when can we eat the oysters? And the answer is: not yet, they're working. But we imagine, with our calculations, that by 2050, you might be able to sink your teeth into a Gowanus oyster.
Me han hecho dos preguntas sobre este proyecto: una es, ¿por qué no está sucediendo ya? y la segunda ¿cuándo podremos comer los ostiones? La respuesta es, todavía no, estamos trabajando, pero creemos, con base en nuestros cálculos que para el 2050 podrían hincar sus colmillos en un ostión de Gowanus.
To conclude, this is just one cross-section of one piece of city, but my dream is, my hope is, that when you all go back to your own cities that we can start to work together and collaborate on remaking and reforming a new urban landscape towards a more sustainable, a more livable and a more delicious future.
Para concluir, esta es sólo una sección de una parte de la ciudad; pero mi sueño, mi esperanza es que cuando ustedes vuelvan a sus ciudades podamos empezar a trabajar juntos y colaborar en rehacer, en reformar un nuevo paisaje urbano hacia un futuro más sostenible, más habitable y mucho más delicioso.
Thank you.
Gracias
(Applause)
(Aplausos)