Ich bin leidenschaftlich was die amerikanische Landschaft angeht, und wie die physikalische Form, vom Central Valley in Kaliforniern bis zum Urgestein von Manhattan, unsere Geschichte und unsere Persönlichkeit geformt hat. Doch eins ist klar. Allein in den letzten 100 Jahren hat unser Land - hier eine Städtekarte von Amerika - seine Landschaft systematisch abgeflacht und homogenisiert. Bis zu dem Punkt, wo wir die Beziehung zu den Pflanzen und Tieren mit denen wir leben und der Erde unter unseren Füßen vergessen haben. Mein Arbeit soll dazu beitragen, diese Beziehung neu zu erfinden und sie physikalisch nachzubauen. Dieses Diagramm zeigt, womit wir es zu tun haben in unseren Städten. Es ist eine Kombination von wachsender Stadbevölkerung, sinkender Artenvielfalt und natürlich steigendem Meeresspiegel und Klimawandel.
I am passionate about the American landscape and how the physical form of the land, from the great Central Valley of California to the bedrock of Manhattan, has really shaped our history and our character. But one thing is clear. In the last 100 years alone, our country -- and this is a sprawl map of America -- our country has systematically flattened and homogenized the landscape to the point where we've forgotten our relationship with the plants and animals that live alongside us and the dirt beneath our feet. And so, how I see my work contributing is sort of trying to literally re-imagine these connections and physically rebuild them. This graph represents what we're dealing with now in the built environment. And it's really a conflux of urban population rising, biodiversity plummeting and also, of course, sea levels rising and climate changing.
Wenn ich also über Design nachdenke, versuche ich die Linien in diesem Diagramm auf produktivere Art und Weise zusammenzuführen. An diesem Punkt den der Pfeil symbolisiert, versuche ich die Gegensätze Städtebau und Ökologie zu vereinen und sie auf neue, aufregende Weise zu kombinieren. Die Zeit der großen Infrastruktur ist vorbei. Diese einseitigen, kapitalintensiven Lösungen von oben herab bringen es nicht mehr. Wir brauchen neue Werkzeuge und Ansätze. Gleichermassen ist das Verständnis von Architektur als Störer, zusammenhanglos, - bitte entschuldigen Sie das offensichtliche Beispiel - ist nicht der richtige Ansatz den wir wählen müssen. Wir brauchen neue Themen, neue Helden und Werkzeuge.
So when I also think about design, I think about trying to rework and re-engage the lines on this graph in a more productive way. And you can see from the arrow here indicating "you are here," I'm trying to sort of blend and meld these two very divergent fields of urbanism and ecology, and sort of bring them together in an exciting new way. So the era of big infrastructure is over. I mean, these sort of top-down, mono-functional, capital-intensive solutions are really not going to cut it. We need new tools and new approaches. Similarly, the idea of architecture as this sort of object in the field, devoid of context, is really not the -- excuse me, it's fairly blatant -- is really not the approach that we need to take. So we need new stories, new heroes and new tools.
Ich darf Ihnen meinen neuen Helden im Kampf gegen den Klimawandel vorstellen: Die Amerikanische Auster. Dieses kleine, bescheidene Wesen vollbringt unglaubliches, denn sie formt diese gigantischen Riffs, ist leicht zu züchten und ehe ich es vergesse - ziemlich lecker. Diese Auster ist der Grundstein für ein städtisches Designprojekt im New Yorker Hafen namens "Austertektur" Die Grundidee der Austertektur ist die Nutzung biologischer Kräfte von Muscheln, Seegras und Austern, die in den Häfen leben und die Nutzung sozialer Kräfte der Menschen die dort leben um eine Veränderung herbeizuführen.
So now I want to introduce you to my new hero in the global climate change war, and that is the eastern oyster. So, albeit a very small creature and very modest, this creature is incredible, because it can agglomerate into these mega-reef structures. It can grow; you can grow it; and -- did I mention? -- it's quite tasty. So the oyster was the basis for a manifesto-like urban design project that I did about the New York Harbor called "oyster-tecture." And the core idea of oyster-tecture is to harness the biological power of mussels, eelgrass and oysters -- species that live in the harbor -- and, at the same time, harness the power of people who live in the community towards making change now.
Dies ist meine Stadt, New York, mit Überflutung in rot. In diesem Kreis befindet sich der Ort des Geschehens, der Gowanuskanal und die Governors Insel. Auf dieser Karte ist alles Blaue unter Wasser und alles Gelbe ist über dem Wasserspiegel. Sie können selbst an dieser Karte schon sehen, wie der Hafen ausgebaggert und abgeflacht wurde und in wenigen Jahren von einem Mosaik zu einer Suppe wurde. Hier sehen Sie den Gowanuskanal selbst. Ich gebe zu das er ziemlich scheusslich riecht. Es gibt Probleme mit Abwasserüberfluss und Verunreinigungen, aber das betrifft wohl jede Stadt ziemlich genau so, und das geht uns alle an. Hier sehen Sie den Zustand, mit Verunreinigungen in Gelb und Grün, verschlimmert durch diesen neuen Zufluss und den steigenden Meeresspiegel. Wir haben also eine Menge zu tun.
Here's a map of my city, New York City, showing inundation in red. And what's circled is the site that I'm going to talk about, the Gowanus Canal and Governors Island. If you look here at this map, showing everything in blue is out in the water, and everything in yellow is upland. But you can see, even just intuit, from this map, that the harbor has dredged and flattened, and went from a rich, three-dimensional mosaic to flat muck in really a matter of years. Another set of views of actually the Gowanus Canal itself. Now the Gowanus is particularly smelly -- I will admit it. There are problems of sewage overflow and contamination, but I would also argue that almost every city has this exact condition, and it's a condition that we're all facing. And here's a map of that condition, showing the contaminants in yellow and green, exacerbated by this new flow of storm-surge and sea-level rise. So we really had a lot to deal with.
Als wir das Projekt begannen, schauten wir zurück in der Geschichte, um zu verstehen was früher hier war. Sie sehen hier diese unglaubliche geographische Struktur aus einer Reihe von Inseln im Hafen und einem Netz aus Salzwiesen und Stränden die auf natürliche Weise die Wellen für die Siedlung regulierten. Wir erfuhren, dass damals tellergroße Austern aus dem Gowanuskanal selber gegessen werden konnten. Unser Konzept ist also "zurück-in-die-Zukunft", dieses intelligente Siedlungsmuster nutzbar zu machen. Diese Idee hat zwei Phasen. Nr. 1 ist das Schaffen eines neuen Okösystems, ein Riff draussen im Hafen, das wiederum die neuen Siedlungen und den Kanal schützt. Wenn sie saubereres, langsameres Wasser haben, kann man sich neue Wege einfallen lassen, damit zu leben.
When we started this project, one of the core ideas was to look back in history and try to understand what was there. And you can see from this map, there's this incredible geographical signature of a series of islands that were out in the harbor and a matrix of salt marshes and beaches that served as natural wave attenuation for the upland settlement. We also learned at this time that you could eat an oyster about the size of a dinner plate in the Gowanus Canal itself. So our concept is really this back-to-the-future concept, harnessing the intelligence of that land settlement pattern. And the idea has two core stages. One is to develop a new artificial ecology, a reef out in the harbor, that would then protect new settlement patterns inland and the Gowanus. Because if you have cleaner water and slower water, you can imagine a new way of living with that water.
Dieses Projekt behandelt diese drei Problemstellungen auf eine aufregende Weise, wie ich finde. Zurück zu unserem Held, der Auster. Ein unglaublich aufregendes Tier. Es nimmt Algen und Pflanzenreste auf, und durch einen wundervollen Verdauungsapparat kommt am anderen Ende klares Wasser heraus. Eine Auster kann fast 200 Liter Wasser täglich filtern. Austernriffs haben früher ein Viertel des Hafengebietes abgedeckt und das Wasser innerhalb weniger Tage gefiltert. Sie spielten eine wichtige Rolle in Kultur und Wirtschaft. Im Grunde is New York auf dem Rücken der Austernfischer gebaut worden, unsere Strassen über deren Schalen. Auf diesem Bild sehen Sie einen Austernwagen, so allgegenwärtig wie heute Hotdogstände. Wir schneiden da irgendwie schlechter ab. (Gelächter) Zuletzt können Austern zusammenwachsen um diese atemberaubenden natürlichen Riffe zu bilden. Sie sind natürliche Wellenbrecher. Und der Grundstein des Ökosystems in der Bucht. Viele Spezies sind von ihnen abhängig.
So the project really addresses these three core issues in a new and exciting way, I think. Here we are, back to our hero, the oyster. And again, it's this incredibly exciting animal. It accepts algae and detritus in one end, and through this beautiful, glamorous set of stomach organs, out the other end comes cleaner water. And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day. Oyster reefs also covered about a quarter of our harbor and were capable of filtering water in the harbor in a matter of days. They were key in our culture and our economy. Basically, New York was built on the backs of oystermen, and our streets were literally built over oyster shells. This image is an image of an oyster cart, which is now as ubiquitous as the hotdog cart is today. So again, we got the short end of the deal there. (Laughter) Finally, oysters can attenuate and agglomerate onto each other and form these amazing natural reef structures. They really become nature's wave attenuators. And they become the bedrock of any harbor ecosystem. Many, many species depend on them.
Wir haben uns also von der Auster inspirieren lassen, auch von ihrem Lebenszyklus. Sie entwickelt sich vom Ei zur im Wasser schwimmenden Larve, und kann sich innerhalb weniger Wochen mit einer ausgewachsenen Auster verbinden. Wir haben diesen Zyklus als Grundlage genommen, und den Gowanuskanal als Riesen Austernzucht umfunktioniert, die dann im Larvenstadium den Kanal entlangschwimmen und im Bayridge Riff siedeln. Der Kerngedanke hier war es den Resetknopf zu drücken, und langsam ein Ökosystem zu schaffen, das sowohl regenerativ als auch produktiv ist.
So we were inspired by the oyster, but I was also inspired by the life cycle of the oyster. It can move from a fertilized egg to a spat, which is when they're floating through the water, and when they're ready to attach onto another oyster, to an adult male oyster or female oyster, in a number of weeks. We reinterpreted this life cycle on the scale of our sight and took the Gowanus as a giant oyster nursery where oysters would be grown up in the Gowanus, then paraded down in their spat stage and seeded out on the Bayridge Reef. And so the core idea here was to hit the reset button and regenerate an ecology over time that was regenerative and cleaning and productive.
Wie funktioniert das Riff? Ganz einfach. Im Gunde ist es so, dass die Antworten auf den Klimawandel nicht vom Himmel fallen. Und mit einem Preis von 20 Milliarden Dollar sollten wir einfach anfangen und mit dem Arbeiten was wir haben und sehen. Auf diesem Bild sehen Sie ein Feld aus Meereshaufen, verbunden mit aufgesplitteten Schnüren. Was diese Schnüre sind, fragen Sie? Schnüre eben, sehr billig, und in jedem Baumarkt zu haben. Wir hatten uns gedacht dass wir eventuell sogar einen Kuchenverkauf zum Projektstart organisieren. (Gelächter) Im Studio, anstatt zu zeichnen, lernten wir zu knüpfen. Wir wollten diese Schnüre knüpfen, eine weiche Infrastruktur für die Austern zum Wachsen schaffen. Sie sehen in dem Diagramm wie es von einer Infrastruktur zu einem neuen öffentlichen Raum wird. Dieser wächst dynamisch unter dem Druck des Klimawandels.
How does the reef work? Well, it's very, very simple. A core concept here is that climate change isn't something that -- the answers won't land down from the Moon. And with a $20 billion price tag, we should simply start and get to work with what we have now and what's in front of us. So this image is simply showing -- it's a field of marine piles interconnected with this woven fuzzy rope. What is fuzzy rope, you ask? It's just that; it's this very inexpensive thing, available practically at your hardware store, and it's very cheap. So we imagine that we would actually potentially even host a bake sale to start our new project. (Laughter) So in the studio, rather than drawing, we began to learn how to knit. The concept was to really knit this rope together and develop this new soft infrastructure for the oysters to grow on. You can see in the diagram how it grows over time from an infrastructural space into a new public urban space. And that grows over time dynamically with the threat of climate change.
Wir schaffen einen interessanten, neuen wassernahen Raum, wo man auf neue Art und Weise arbeiten und ausruhen kann. Wir stellten fest, das wir einen neuen blaugrünen Wasserpark für das nächste Jahrhundert geschaffen haben - einen amphibischen Park. Also pack die Badehose ein. Hier können Sie tauchen. Dies sind Schüler von der Highschool, Taucher mit denen wir im Team gearbeitet haben. Stellen Sie sich eine neue Art zu leben vor, eine neue Beziehung zum Wasser, eine Kombination aus Entspannung und Forschung durch diese Arbeit.
It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way. In the end, what we realized we were making was a new blue-green watery park for the next watery century -- an amphibious park, if you will. So get your Tevas on. So you can imagine scuba diving here. This is an image of high school students, scuba divers that we worked with on our team. So you can imagine a sort of new manner of living with a new relationship with the water, and also a hybridizing of recreational and science programs in terms of monitoring.
Noch ein neues Wort für die schöne, neue Welt: Das Wort Flupsy. Kurz für "floating upwelling system". Dieses tolle, überall verfügbare Gerät ist im Prinzip ein Floß mit einer Austernzucht darunter. Das Wasser wird durch das Floß gepumpt. In diesen acht seitlichen Kammern stecken kleine Babyaustern, die praktisch gemästet werden. Anstelle von 10 Austern haben Sie 10.000 Austern. Die Larven werden dann ausgesetzt. Dies ist die Zukunft des Gowanus, Austernflöße an beiden Ufern - die Flupysfikation des Gowanus. Noch ein neues Wort. Man sieht hier Austerngärten für die Gemeinschaft an den Seiten. Stellen Sie sich vor wie viel Spaß es macht sich die Flupsyparade anzusehen und die Larven anzufeuern auf ihrem Weg zum Riff.
Another new vocabulary word for the brave new world: this is the word "flupsy" -- it's short for "floating upwelling system." And this glorious, readily available device is basically a floating raft with an oyster nursery below. So the water is churned through this raft. You can see the eight chambers on the side host little baby oysters and essentially force-feed them. So rather than having 10 oysters, you have 10,000 oysters. And then those spat are then seeded. Here's the Gowanus future with the oyster rafts on the shorelines -- the flupsification of the Gowanus. New word. And also showing oyster gardening for the community along its edges. And finally, how much fun it would be to watch the flupsy parade and cheer on the oyster spats as they go down to the reef.
Zwei Fragen werden mir zu diesem Projekt gestellt. Erstens: Warum passiert es nicht jetzt? Zweitens: Wann können wir die Austern essen? Und die Antwort ist, noch nicht; sie arbeiten. Unseren Berechnungen zufolge können sie um 2050 in eine Gowanus Auster beissen.
I get asked two questions about this project. One is: why isn't it happening now? And the second one is: when can we eat the oysters? And the answer is: not yet, they're working. But we imagine, with our calculations, that by 2050, you might be able to sink your teeth into a Gowanus oyster.
Zum Schluß: Dies ist nur ein Projekt, ein Teil einer Stadt, aber ich hoffe und träume, dass Sie alle in Ihre eigenen Städte zurück gehen, das wir zusammen arbeiten können, um die Stadtlandschaft neu zu schaffen, zu reformieren auf dem Weg in einer nachhaltigere, lebenswertere und köstlichere Zukunft.
To conclude, this is just one cross-section of one piece of city, but my dream is, my hope is, that when you all go back to your own cities that we can start to work together and collaborate on remaking and reforming a new urban landscape towards a more sustainable, a more livable and a more delicious future.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)