"Listen. Do you hear that?" my grandmother asked me. "Listen. Listen to what the beetle is saying." I would spend hours and hours listening to the little beetle rolling a huge ball of dung, and while at it, I heard a variety of environmental sounds. With the keenest of ears, I would hear family chatter, laughter, the wind howling and even crickets chirping. All these sounds crisscrossed into each other, and I would hear rhythm in between. Then I would beat my plate with a spoon and my chest with my tiny hands trying to recreate what I was hearing. I have been beating the same plates, shakers, drums, pans and so much more ever since to become a professional drummer and percussionist.
"Nghe này, Cháu có nghe thấy không?" Bà tôi hỏi. "Nghe này. Nghe xem bọ cánh cứng đang muốn nói gì." Tôi sẽ dành hàng giờ nghe tiếng chú bọ cánh cứng nhỏ cuộn một cục phân thật lớn, và trong lúc đó, tôi đã nghe thấy rất nhiều âm thanh thiên nhiên. Với đôi tai thính, tôi nghe tiếng gia đình trò chuyện, cười đùa, tiếng gió hú và cả tiếng dế kêu. Các âm thanh này hòa trộn với nhau, và tôi nghe thấy nhịp điệu lưng chừng. Sau đó, tôi dùng thìa gõ nhịp vào đĩa và dùng đôi tay bé nhỏ gõ vào ngực cố gắng tái tạo những gì mình nghe thấy. Tôi đã đập vào cùng chiếc đĩa, máy xay, trống, chảo và nhiều thứ nữa suốt từ lúc đó để trở thành một tay trống và bộ gõ chuyên nghiệp
(Applause)
(Tiếng vỗ tay)
As I grew up, subconsciously, I felt a strong urge to hide my newfound hobby. Even without it being said out loud, I knew that somehow it was wrong to do what I was doing. In most of the ceremonies, I noticed that most of the women and girls were not in sight, but when they were, I noticed that they would wear their dancing skirts and shake their waists off, singing, clapping, ululating, while the men filled up the rhythm section. A few years later, I came to understand what tradition and culture meant, and what was considered taboo or otherwise.
Khi lớn lên, một cách vô thức, tôi cảm thấy cần phải giấu sở thích mới được phát hiện của mình. Không cần nói ra, tôi biết dù thế nào tôi vẫn đang làm một điều sai trái. Trong hầu hết các buổi kỷ niệm, tôi nhận thấy hầu hết phái nữ không vô hình cho đến khi họ mặc váy nhảy nhót và lắc eo, hát, vỗ tay, giậm chân, trong khi cánh đàn ông đảm đương phần nhịp điệu. Vài năm sau, tôi mới hiểu ra ý nghĩa của truyền thống và văn hóa, và điều gì thì bị coi là cấm kỵ, điều gì không.
In the majority of African cultures, women have been forbidden to play drums and percussion for a very long time. I believe this taboo stems from the psychological and traditional belief that the woman is an inferior being. I grew up hearing that the place of the woman is in the kitchen or in the other room. Mhm?
Trong phần lớn văn hóa Châu Phi, phụ nữ bị cấm chơi trống và bộ gõ suốt một thời gian dài. Tôi nghĩ điều này bắt nguồn từ niềm tin tâm linh và truyền thống rằng phụ nữ là phái thấp kém hơn. Tôi lớn lên với hiểu biết rằng bếp hoặc "một căn phòng khác mới là nơi dành cho phụ nữ Hừm?
(Laughter)
(Tiếng cười)
Women had been brainwashed and led on for so long until we had fallen victim and actually started believing in this ourselves. This, coupled with the lack of interest to educate women, played a major, major role in etching this into our minds. The sounds of the drum provoke emotion and movement. Essentially, the drum is a very sensual instrument. Once at a festival, a man asked me how I dared put a drum in between my legs. I have been considered loose and dirty for playing an instrument. I have repeatedly been questioned why I would choose to play drums instead of practicing journalism, which I studied for my undergraduate, which has been termed "more decent." The sight of a woman playing drums enfeebles her, makes her less feminine, less desirable, but all this optimally puts her on a lower social stand.
Phụ nữ đã bị tẩy não và dẫn dắt quá lâu cho tới khi trở thành nạn nhân và thực sự bắt đầu tin vào điều này. Điều này, cùng với việc thiếu quan tâm tới giáo dục cho phụ nữ, đã có ảnh hưởng quan trọng trong việc khắc ghi vào tâm trí chúng ta. Tiếng trống khơi gợi cảm xúc và chuyển động. Trống là một nhạc cụ gợi cảm cần thiết. Ở một lễ hội, một người đàn ông hỏi tôi sao tôi dám để trống giữa đôi chân mình, tôi đã bị coi là dơ dáy và không phù hợp để chơi một loại nhạc cụ. Tôi đã liên tục bị hỏi tại sao chọn chơi trống thay vì thực tập nghề báo, nghề mà tôi vẫn chưa học xong, nhưng được coi là "tử tế hơn". Hình ảnh một người phụ nữ chơi trống làm cô ấy trở nên yếu ớt, kém nữ tính, kém quyến rũ, nhưng tất cả những điều này, hơn hết, đẩy cô ấy vào vị thế thấp kém hơn.
Drumming has essentially represented the strong African heritage, and its importance can be seen in the many aspects of the African tradition. Many communities encompass drumming in their day-to-day activities, and still do up to date, from childbirths to initiation ceremonies, welcoming ceremonies, marriages and even burials. However, this same drum is disappearing very fast from the music scene, and the traditional genre is losing its popularity very quickly amongst the people. Inspired by the need to preserve this culture, I am teaching the significance and the importance of the drum to young boys, women and girls.
Đánh trống là một đại diện mạnh mẽ cho di sản Châu Phi, và nó thật sự quan trọng ở nhiều khía cạnh truyền thống. Nhiều cộng đồng xem đánh trống là hoạt động thường ngày, và duy trì cho đến ngày hôm nay, từ sinh để cho đến lễ nhập tục, nghi lễ chào đón, hôn nhân và cả chôn cất. Dù vậy, tiếng trống này đang biến mất rất nhanh trên sân khấu âm nhạc, và loại hình truyền thống đang mất dần sự phổ biến một cách nhanh chóng trong cộng đồng. Cảm thấy cần phải bảo tồn văn hóa này, tôi quyết định giảng dạy sự cần thiết và quan trọng của trống cho các bé trai, phụ nữ và bé gái.
In my journey as a percussion teacher, I have realized that very many women actually want to play the drum, but at the same time, they fear it. Some fear how society will perceive them. Others fear the physical pain that comes with playing. Oh yes, it's not that easy. Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place may end up in very serious consequences.
Trên hành trình thành cô giáo bộ gõ, tôi nhận ra rằng rất nhiều phụ nữ thực sự muốn chơi trống, nhưng lại sợ Một số sợ cách mà cộng đồng nhìn nhận về họ. Những người khác sợ nỗi đau thể chất đi cùng với việc chơi trống, Ồ vâng, nó không dễ vậy đâu. Một số, bởi bạn đời của họ không ủng hộ, và những người khác sợ trách nhiệm mang nặng di sản văn hóa. Tôi tin, hoặc nghĩ rằng tất cả nỗi sợ này được khắc ghi vào tiềm thức có chọn lọc của phái nữ bởi khi ta biết đến sự bạo tàn, đã xảy ra với phụ nữ, đặc biệt ở lục địa này, nó trở thành lời nhắc nhở liên hồi rằng một bước ra khỏi vùng được chỉ định có thể dẫn tới hậu quả nghiêm trọng.
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. My roots shaped me and my culture is here to stay with me. Women can be custodians of culture, too. We are born to bring forth life, to nurture it. We can definitely preserve our traditions very, very excellently. My drum and I, we are here to stay.
Vâng, tôi dùng trống để kể chuyện của mình và của dân tộc tôi. Nguồn cội tạo nên tôi và văn hóa luôn ở bên tôi Phụ nữ cũng có thể trở thành người bảo tồn văn hóa. Chúng ta được sinh ra để tạo ra sự sống, để nuôi dưỡng nó. Chúng ta chắc chắn có thể bảo tồn truyền thống một cách cực kỳ xuất sắc. Trống của tôi và tôi, sẽ luôn cùng tồn tại.
(Applause)
(tiếng vỗ tay)
We are definitely here to stay. If women have led countries, women have gone to space, women have won Grammys, then the same, same women can play the drum and play it -- to a five-star rating? No, to a million-star rating.
Chúng tôi chắc chắn sẽ cùng tồn tại. Nếu phụ nữ đã có thể lãnh đạo một đất nước, phụ nữ đã ra ngoài vũ trụ, phụ nữ đã thắng giải Grammy, thì phụ nữ cũng có thể chơi trống và chơi nó - ở mức năm sao? Không, phải là cả một triệu sao.
Thank you.
Xin cảm ơn.
(Applause)
(Tiếng vỗ tay)
(Chiming)
(Tiếng chuôm chùm)
(Metallic drumming)
(Tiếng trống kim loại)
(Chiming)
(Tiếng chuông chùm)
(Rattling)
(Tiếng gậy lắc)
(Drumming)
(Tiếng trống)
(Applause)
(Tiếng vỗ tay)