"Listen. Do you hear that?" my grandmother asked me. "Listen. Listen to what the beetle is saying." I would spend hours and hours listening to the little beetle rolling a huge ball of dung, and while at it, I heard a variety of environmental sounds. With the keenest of ears, I would hear family chatter, laughter, the wind howling and even crickets chirping. All these sounds crisscrossed into each other, and I would hear rhythm in between. Then I would beat my plate with a spoon and my chest with my tiny hands trying to recreate what I was hearing. I have been beating the same plates, shakers, drums, pans and so much more ever since to become a professional drummer and percussionist.
"Ouça. Consegue ouvir isso?", perguntava minha avó. "Ouça. Ouça o que o besouro está dizendo". Eu passava horas e horas ouvindo o pequeno besouro que empurrava uma enorme bola de estrume e, enquanto fazia isso, eu ouvia diversos sons do ambiente. Com ouvidos dos mais aguçados, eu ouvia as conversas da minha família, risos, o uivar do vento e até grilos cantando. Esses sons se intercruzavam, e eu ouvia ritmo em meio a eles. Aí, eu batia no prato com uma colher e em meu peito com minhas mãozinhas, tentando reproduzir o que eu ouvia. Tenho batido nos mesmos pratos, chocalhos, tambores, panelas e em muitas outras coisas desde então, e me tornei baterista e percussionista profissional.
(Applause)
(Aplausos)
As I grew up, subconsciously, I felt a strong urge to hide my newfound hobby. Even without it being said out loud, I knew that somehow it was wrong to do what I was doing. In most of the ceremonies, I noticed that most of the women and girls were not in sight, but when they were, I noticed that they would wear their dancing skirts and shake their waists off, singing, clapping, ululating, while the men filled up the rhythm section. A few years later, I came to understand what tradition and culture meant, and what was considered taboo or otherwise.
Durante a infância, subconscientemente, eu sentia uma intensa necessidade de esconder o meu novo passatempo. Mesmo que ninguém dissesse em voz alta, eu sabia que de alguma forma era errado fazer o que eu fazia. Na maioria das cerimônias, eu notava que a maioria das mulheres e moças não ficavam à vista, mas, quando ficavam, eu notava que elas usavam saias de dança, rebolavam, cantando, batendo palmas, gritando, enquanto os homens tomavam conta da parte rítmica. Alguns anos depois, finalmente entendi o que tradição e a cultura significavam, e o que era tido como tabu ou não.
In the majority of African cultures, women have been forbidden to play drums and percussion for a very long time. I believe this taboo stems from the psychological and traditional belief that the woman is an inferior being. I grew up hearing that the place of the woman is in the kitchen or in the other room. Mhm?
Na maior parte das culturas africanas, as mulheres foram proibidas de tocar tambor e percussão durante muito tempo. Acredito que esse tabu se deva à crença psicológica e tradicional de que a mulher é um ser inferior. Cresci ouvindo que lugar de mulher é na cozinha ou no cômodo ao lado. A-hã.
(Laughter)
(Risos)
Women had been brainwashed and led on for so long until we had fallen victim and actually started believing in this ourselves. This, coupled with the lack of interest to educate women, played a major, major role in etching this into our minds. The sounds of the drum provoke emotion and movement. Essentially, the drum is a very sensual instrument. Once at a festival, a man asked me how I dared put a drum in between my legs. I have been considered loose and dirty for playing an instrument. I have repeatedly been questioned why I would choose to play drums instead of practicing journalism, which I studied for my undergraduate, which has been termed "more decent." The sight of a woman playing drums enfeebles her, makes her less feminine, less desirable, but all this optimally puts her on a lower social stand.
As mulheres sofreram lavagem cerebral e foram dominadas por tanto tempo que nos tornamos reféns e passamos a acreditar nisso. Isso, junto com a falta de interesse pela educação de mulheres, teve um papel muito, muito grande em fixar essa ideia em nossa mente. Os sons da percussão provocam emoção e movimento. Basicamente, o tambor é um instrumento bastante sensual. Uma vez, em um festival, um homem me perguntou como eu ousava colocar um tambor entre as minhas pernas. Sou considerada "perdida" e "indecente" por tocar um instrumento. Me perguntaram repetidas vezes por que escolhi tocar tambor em vez de atuar como jornalista, profissão em que me formei e que é considerada "mais decente". Ver uma mulher tocar tambor a diminui, a torna menos feminina, menos desejável, mas tudo isso, na melhor das hipóteses, a coloca num patamar social inferior.
Drumming has essentially represented the strong African heritage, and its importance can be seen in the many aspects of the African tradition. Many communities encompass drumming in their day-to-day activities, and still do up to date, from childbirths to initiation ceremonies, welcoming ceremonies, marriages and even burials. However, this same drum is disappearing very fast from the music scene, and the traditional genre is losing its popularity very quickly amongst the people. Inspired by the need to preserve this culture, I am teaching the significance and the importance of the drum to young boys, women and girls.
A percussão basicamente representa a forte herança da África, e sua importância pode ser vista em muitos aspectos da cultura africana. Muitas comunidades incluem o tambor em suas atividades diárias, e fazem isso até hoje, desde em partos a cerimônias de iniciação, cerimônias de boas-vindas, casamentos e até funerais. Entretanto, esse mesmo tambor está desaparecendo rapidamente do cenário da música e esse gênero musical tradicional está perdendo popularidade rapidamente. Inspirada pela necessidade de preservar essa cultura, venho ensinando o significado e a importância do tambor a jovens rapazes, moças e mulheres.
In my journey as a percussion teacher, I have realized that very many women actually want to play the drum, but at the same time, they fear it. Some fear how society will perceive them. Others fear the physical pain that comes with playing. Oh yes, it's not that easy. Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place may end up in very serious consequences.
Em minha jornada como professora de percussão, percebi que diversas mulheres querem na verdade tocar tambor, mas, ao mesmo tempo, têm medo. Algumas têm medo da forma como a sociedade as julgará. Outras temem a dor física decorrente de tocar o instrumento. Pois é, não é tão fácil. Algumas temem que seus maridos não apoiem, e outras em geral temem a responsabilidade de serem defensoras dessa cultura. Eu acredito, ou acho, que todos esses medos estão entranhados na cautela coletiva feminina, porque, quando conhecemos as atrocidades que já foram cometidas contra mulheres, especialmente no âmbito continental, isso serve como um constante lembrete de que um passo fora do lugar a que fomos relegadas pode trazer graves consequências.
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. My roots shaped me and my culture is here to stay with me. Women can be custodians of culture, too. We are born to bring forth life, to nurture it. We can definitely preserve our traditions very, very excellently. My drum and I, we are here to stay.
Bem, eu uso o meu tambor para contar a minha história e a do meu povo. Minhas raízes me moldaram e minha cultura estará sempre comigo. As mulheres também podem ser guardiãs da cultura. Nascemos para trazer vida, para alimentá-la. Com certeza podemos preservar nossas tradições com excelência. Eu e meu tambor... viemos pra ficar.
(Applause)
(Aplausos) (Vivas)
We are definitely here to stay. If women have led countries, women have gone to space, women have won Grammys, then the same, same women can play the drum and play it -- to a five-star rating? No, to a million-star rating.
Com certeza viemos pra ficar. Se mulheres já lideraram países, se já foram ao espaço, se já ganharam Grammys, então, essas mesmas mulheres podem tocar tambor, e tocar um tambor nota... dez? Não, um tambor nota mil!
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos) (Vivas)
(Chiming)
(Carrilhão)
(Metallic drumming)
(Pratos)
(Chiming)
(Carrilhão)
(Rattling)
(Chocalhos)
(Drumming)
(Tambores)
(Applause)
(Aplausos) (Vivas)