"Listen. Do you hear that?" my grandmother asked me. "Listen. Listen to what the beetle is saying." I would spend hours and hours listening to the little beetle rolling a huge ball of dung, and while at it, I heard a variety of environmental sounds. With the keenest of ears, I would hear family chatter, laughter, the wind howling and even crickets chirping. All these sounds crisscrossed into each other, and I would hear rhythm in between. Then I would beat my plate with a spoon and my chest with my tiny hands trying to recreate what I was hearing. I have been beating the same plates, shakers, drums, pans and so much more ever since to become a professional drummer and percussionist.
"Escuta. "Ouves isto?" perguntou-me a minha avó. "Escuta. "Ouve o que o besouro está a dizer." Eu passava horas e horas a ouvir o pequeno besouro a enrolar uma enorme bola de estrume e, enquanto o fazia, eu ouvia uma variedade de sons do meio ambiente. Com os ouvidos apurados, conseguia ouvir tagarelice da família, risos, o vento a uivar e até os grilos a cantar. Todos estes sons entrecruzavam-se uns com os outros, e eu ouvia ritmo no meio. Depois batia no prato com uma colher e no peito com as minhas mãozinhas tentando recriar o que estava a ouvir. Tenho batido nos mesmos pratos, em maracas, em tambores, em panelas e muito mais desde então e tornei-me numa baterista profissional, numa percussionista.,
(Applause)
(Aplausos)
As I grew up, subconsciously, I felt a strong urge to hide my newfound hobby. Even without it being said out loud, I knew that somehow it was wrong to do what I was doing. In most of the ceremonies, I noticed that most of the women and girls were not in sight, but when they were, I noticed that they would wear their dancing skirts and shake their waists off, singing, clapping, ululating, while the men filled up the rhythm section. A few years later, I came to understand what tradition and culture meant, and what was considered taboo or otherwise.
Enquanto crescia, subconscientemente, sentia um forte desejo de esconder o meu novo passatempo. Mesmo sem o dizer em voz alta, eu sabia que era errado fazer o que eu fazia. Na maior parte das cerimónias, notava que a maioria das mulheres e das raparigas não estavam à vista, mas, quando estavam, notava que elas usavam as suas saias de dançar e abanavam a cintura, cantando, aplaudindo, uivando, enquanto os homens enchiam a secção rítmica. Alguns anos depois, vim a compreender o significado da tradição e da cultura, o que era considerado tabu e o que não era.
In the majority of African cultures, women have been forbidden to play drums and percussion for a very long time. I believe this taboo stems from the psychological and traditional belief that the woman is an inferior being. I grew up hearing that the place of the woman is in the kitchen or in the other room. Mhm?
Na maioria das culturas africanas, as mulheres estiveram proibidas de tocar tambor ou percussão durante muito tempo. Eu acredito que este tabu tem origem nas crenças tradicionais e psicológicas de que a mulher é um ser inferior. Eu cresci a ouvir que o lugar da mulher é na cozinha ou no outro quarto. Sim, sim.
(Laughter)
(Risos)
Women had been brainwashed and led on for so long until we had fallen victim and actually started believing in this ourselves. This, coupled with the lack of interest to educate women, played a major, major role in etching this into our minds. The sounds of the drum provoke emotion and movement. Essentially, the drum is a very sensual instrument. Once at a festival, a man asked me how I dared put a drum in between my legs. I have been considered loose and dirty for playing an instrument. I have repeatedly been questioned why I would choose to play drums instead of practicing journalism, which I studied for my undergraduate, which has been termed "more decent." The sight of a woman playing drums enfeebles her, makes her less feminine, less desirable, but all this optimally puts her on a lower social stand.
As mulheres sofreram lavagem cerebral e foram condicionadas durante muito tempo até cairmos como vítimas e começarmos, nós próprias, a acreditar nisso. Isto, juntamente com a falta de interesse em educar as mulheres, desempenhou um papel muito importante em gravar isso nas nossas mentes. O som do tambor provoca emoção e movimento. Essencialmente, o tambor é um instrumento muito sensual. Uma vez num festival, um homem perguntou como eu tinha a ousadia de colocar um tambor entre as pernas. Consideravam-me fácil e suja por tocar um instrumento. Têm-me perguntado repetidamente porque escolhi tocar tambor em vez de exercer jornalismo que estudei na minha licenciatura e que foi denominado "mais decente". A visão de uma mulher a tocar tambor enfraquece-a, torna-a menos feminina, menos desejada, mas, sobretudo, isso coloca-a numa posição social mais baixa.
Drumming has essentially represented the strong African heritage, and its importance can be seen in the many aspects of the African tradition. Many communities encompass drumming in their day-to-day activities, and still do up to date, from childbirths to initiation ceremonies, welcoming ceremonies, marriages and even burials. However, this same drum is disappearing very fast from the music scene, and the traditional genre is losing its popularity very quickly amongst the people. Inspired by the need to preserve this culture, I am teaching the significance and the importance of the drum to young boys, women and girls.
Tocar tambor representa essencialmente a forte herança africana. A sua importância é vista nos múltiplos aspetos da tradição africana. Muitas comunidades englobam tambores nas suas atividades do dia-a-dia e ainda hoje o fazem, desde partos a cerimónias de iniciação, cerimónias de boas-vindas, casamentos e até funerais. No entanto, este mesmo tambor está a desaparecer muito rapidamente da cena da música, e este género tradicional está a perder popularidade muito depressa entre o povo. Inspirada pela necessidade de preservar esta cultura, eu estou a ensinar o significado e a importância do tambor a rapazes, a mulheres e a raparigas.
In my journey as a percussion teacher, I have realized that very many women actually want to play the drum, but at the same time, they fear it. Some fear how society will perceive them. Others fear the physical pain that comes with playing. Oh yes, it's not that easy. Some, because their spouses don't approve of them, and others generally fear the responsibility of being a bearer of culture. I believe, or I think that all these fears are etched in the collective feminine cautiousness because when we learn of the atrocities that have happened to women, continentally especially, it serves as a constant reminder that one step out of our designated place may end up in very serious consequences.
Na minha jornada como professora de percussão, notei que muitas mulheres querem tocar tambor, mas ao mesmo tempo, têm medo- Algumas têm medo de como a sociedade as encarará. Outras têm medo da dor física que vem com o tocar. Sim, não é assim tão fácil. Outras, porque os maridos não aprovam e outras têm medo da responsabilidade de serem portadoras da cultura. Eu acredito, ou penso, que todos estes medos estão gravados no coletivo da cautela feminina porque, quando ouvimos as atrocidades que aconteceram a mulheres, em especial no continente, serve como uma lembrança constante que um passo fora da nossa área designada pode acabar com consequências muito sérias.
Well, I use my drum to tell my story and my people's stories. My roots shaped me and my culture is here to stay with me. Women can be custodians of culture, too. We are born to bring forth life, to nurture it. We can definitely preserve our traditions very, very excellently. My drum and I, we are here to stay.
Eu uso o meu tambor para contar a minha história e as do meu povo. As minhas raízes formaram-me e a minha cultura ficará comigo. As mulheres também podem ser guardiãs da cultura. Nós nascemos para trazer vida, para a alimentar. Podemos com certeza preservar as nossas tradições de forma excelente. O meu tambor e eu estamos aqui para ficar.
(Applause)
(Aplausos)
We are definitely here to stay. If women have led countries, women have gone to space, women have won Grammys, then the same, same women can play the drum and play it -- to a five-star rating? No, to a million-star rating.
Estamos definitivamente aqui para ficar. Se mulheres lideraram países, se mulheres foram ao espaço, se mulheres ganharam Grammys, então essas mesmas mulheres podem tocar tambor e tocar a um nível de cinco estrelas? Melhor ainda, ao nível de um milhão de estrelas.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
(Chiming)
(Sininhos)
(Metallic drumming)
(Som de pratos de bateria)
(Chiming)
(Sininhos)
(Rattling)
(Som de chocalhos)
(Drumming)
(Tambores)
(Applause)
(Aplausos)