Kashmir Hill: So for my birthday last year, my husband got me an Amazon Echo. I was kind of shocked, actually, because we both work in privacy and security.
Кашмір Гілл: Минулого року чоловік подарував мені на день народження Amazon Echo. Чесно кажучи, я була здивована, тому що ми обоє працюємо у сфері приватності та безпеки.
(Laughter)
(Сміх)
And this was a device that would sit in the middle of our home with a microphone on, constantly listening.
А цей прилад, опинившись у нашому домі з увімкненим мікрофоном, означає постійне прослуховування.
We're not alone, though. According to a survey by NPR and Edison Research, one in six American adults now has a smart speaker, which means that they have a virtual assistant at home. Like, that's wild. The future, or the future dystopia, is getting here fast. Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices. There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys, smart sex toys. Being smart means the device can connect to the internet, it can gather data, and it can talk to its owner.
Однак ми такі не одні. Згідно з оглядом NPR та Edison Research, один із шести американців має смарт-динамік, що означає, що вони мають вдома віртуального помічника. Це досить дико. Майбутнє, точніше антиутопія майбутнього, наступає дуже швидко. Компанії пропонують найрізноманітніші девайси, що підключаються до Інтернету. Це розумне освітлення, розумні замки, розумні туалети, розумні іграшки, розумні секс-іграшки. "Розумний" означає, що девайс може підключатися до Інтернету, може збирати дані і може говорити з власником.
But once your appliances can talk to you, who else are they going to be talking to? I wanted to find out, so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco into a smart home. I even connected our bed to the internet. As far as I know, it was just measuring our sleeping habits. I can now tell you that the only thing worse than getting a terrible night's sleep is to have your smart bed tell you the next day that you "missed your goal and got a low sleep score."
Але якщо прилади можуть спілкуватися з вами, з ким ще вони можуть говорити? Мені закортіло дізнатися, тож я пішла ва-банк, зробивши свою однокімнатну квартиру в Сан-Франциско смарт-домівкою. Я підключила до Інтернету навіть ліжко. Наскільки я знала, воно мало просто відслідковувати режим сну. В результаті я дізналась, що може бути щось, іще гірше за поганий сон: коли наступного ранку ваше смарт-ліжко повідомляє, що ви "не досягли своєї мети і отримали низький показник сну".
(Laughter)
(Сміх)
It's like, "Thanks, smart bed. As if I didn't already feel like shit today."
Це як "Дякую, смарт-ліжко, я й без тебе вже почуваюсь як вичавлений лимон".
(Laughter)
(Сміх)
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home. I also installed a Surya.
Усього я встановила у будинку 18 девайсів, під'єднаних до Інтернету. Я також встановила Сурію.
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
Сурія Мату: Привіт, я Сурія.
(Laughter)
(Сміх)
I monitored everything the smart home did. I built a special router that let me look at all the network activity. You can think of my router sort of like a security guard, compulsively logging all the network packets as they entered and left the smart home.
Я щодня контролював усе, що робить смарт-будинок. Я створив спеціальний маршрутизатор для відстежування всієї мережевої активності. Ви можете уявити його як вартового безпеки, що реєструє всі мережеві пакети, які входили або виходили зі смарт-будинку.
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband, we just work together at Gizmodo.
КГ: Сурія та я – журналісти. Він не мій чоловік, Ми разом працюємо в Gizmodo.
SM: Thank you for clarifying. The devices Kashmir bought -- we were interested in understanding what they were saying to their manufacturers. But we were also interested in understanding what the home's digital emissions look like to the internet service provider. We were seeing what the ISP could see, but more importantly, what they could sell.
СМ: Дякую за уточнення. Девайс, який купила Кашмір – нам було цікаво зрозуміти, що він повідомляє виробникам. Але також нам було цікаво, як виглядають цифрові викиди будинку з точки зору Інтернет-провайдера. Ми бачили те, що міг бачити провайдер, і, що важливіше, що він міг би продавати.
KH: We ran the experiment for two months. In that two months, there wasn't a single hour of digital silence in the house -- not even when we went away for a week.
КГ: Ми проводили експеримент два місяці. І за ці два місяці у будинку не було жодної години цифрової тиші, навіть коли ми поїхали на тиждень.
SM: Yeah, it's so true. Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed. I even knew when Kashmir brushed her teeth. I'm not going to out your brushing habits, but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
СМ: Так, це правда. На основі даних я знав, коли ти прокидалася та лягала спати. Я навіть знав, коли Кашмір чистила зуби. Я не вдаватимусь до опису твоїх звичок, але, скажімо, я точно знав, коли ти працювала вдома.
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
КГ: Ох, знаєш, ти щойно видав усе великій кількості людей ось тут.
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
СМ: Не хвилюйся, це просто метадані.
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for. Fun fact about the Hill household: they don't watch a lot of television, but when they do, it's usually in binge mode. Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
Я знав, коли ти вмикала телевізор і скільки часу його дивилася. Кумедний факт про родину Хілл: вони рідко дивляться телевізор, але коли дивляться, то запоєм. Улюблені шоу – "Складні люди" та "Майстри вечірок".
KH: OK, you're right, I loved "Party Down." It's a great show, and you should definitely watch it. But "Difficult People" was all my husband, Trevor. And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges, because even though he'd been the one to connect the TV to the router, he forgot that the TV was watching us.
КГ: Справді, я любила "Майстрів вечірок". Це чудове шоу, його варто переглянути. Але "Складні люди" – це дивився мій чоловік. І, насправді, Тревор був дещо засмучений, що ти знаєш про його запої, бо, хоча саме він під'єднав телевізор до маршрутизатора, він забув, що телевізор стежить за нами.
It's actually not the first time that our TV has spied on us. The company that made it, VIZIO, paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year, because it had been collecting second-by-second information about what millions of people were watching on TV, including us, and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
Взагалі, це вже не вперше телевізор шпигує за нами. Компанія, яка його зробила, VIZIO, минулого року заплатила штраф $2.2 мільйона за те, що кожної секунди збирала інформацію, про те, що дивляться мільйони людей, з нами включно, і продавала ці дані дата-брокерам та рекламодавцям.
SM: Ah, classic surveillance economy move. The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily. But do you know which device was especially chatty? The Amazon Echo. It contacted its servers every three minutes, regardless of whether you were using it or not.
СМ: Ах, класичний крок економіки шпигування. Майже всі девайси, які купила Кашмір, щоденно під'єднувалися до своїх серверів. Але знаєте, який девайс був особливо балакучим? Amazon Echo. Він контактує з сервером кожні три хвилини, незалежно від того, користуєтесь ви ним чи ні.
KH: In general, it was disconcerting that all these devices were having ongoing conversations that were invisible to me. I mean, I would have had no idea, without your router. If you buy a smart device, you should probably know -- you're going to own the device, but in general, the company is going to own your data. And you know, I mean, maybe that's to be expected -- you buy an internet-connected device, it's going to use the internet. But it's strange to have these devices moving into the intimate space that is the home and allowing companies to track our really basic behavior there.
КГ: Взагалі бентежить, що всі ці девайси ведуть безперервний обмін інформацією, невидимий для мене. Я б нізащо не здогадалась про це без маршрутизатора. Коли ви купуєте розумний девайс, вам, мабуть, варто знати, що у вас буде пристрій, а компанії-виробника – ваші дані. І це, мабуть, передбачувано: якщо купуєте девайс, що підключається до Інтернету – він буде використовувати Інтернет. Але дивно, коли люди допускають ці пристрої у інтимний простір, яким є будинок, і дозволяють компаніям відстежувати свою найбільш особисту поведінку.
SM: So true. Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy. For example, who cares how often you brush your teeth? Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam. They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 -- for discounts on their premiums, of course.
СМ: Це правда. Економіка стеження може збирати навіть найбанальніші дані. Наприклад, кого хвилює, як часто ви чистите зуби? Що ж, як виявилось, існує компанія стоматологічного страхування "Beam". Вони відслідковують розумні зубні щітки клієнтів з 2015 – за знижки на страхування, звичайно.
KH: We know what some of you are thinking: this is the contract of the modern world. You give up a little privacy, and you get some convenience or some price breaks in return. But that wasn't my experience in my smart home. It wasn't convenient, it was infuriating. I'll admit, I love my smart vacuum, but many other things in the house drove me insane: we ran out of electrical outlets, and I had to download over a dozen apps to my phone to control everything. And then every device had its own log-in, my toothbrush had a password ...
КГ: Ми знаємо, дехто з вас думає так: це угода сучасного світу, коли в обмін на відмову від частини приватності, ви натомість отримуєте комфорт або нижчу ціну. Та мій досвід життя у смарт-домівці був не таким. Це не було зручно, це дратувало. Визнаю, мені подобається розумний пилосос, але багато інших речей страшенно дратували: у нас не було вільних розеток, мені довелося завантажити більше десятка додатків на смартфон, щоб все контролювати. До того ж, кожен девайс мав свій логін, моя зубна щітка мала пароль...
(Laughter)
(Сміх)
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
А смарт-кавоварка була справжнім пеклом.
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
СМ: Що, справді? Кавоварка з хмарними технологіями не спрацювала для тебе?
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great. I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee." But that's not how it went down. We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work. It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start." And this was just, like, really hard to remember first thing in the morning, before you have had your caffeine.
КГ: Знаєш, можливо, я була наївною, але я думала, що це буде чудово. Думала, прокинемося зранку і скажемо: "Алексо, зроби нам каву". Але вийшло зовсім не так. Ми мали використовувати точну брендову фразу, щоб вона спрацювала. Це було: "Алексо, попроси Бехмора запустити швидкий старт". І цю фразу складно пригадати, особливо зранку, коли ви ще не випили кави.
(Laughter)
(Сміх)
And apparently, it was hard to say, because the Echo Dot that was right next to our bed just couldn't understand us. So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
Очевидно, це було складно сказати, адже Echo Dot, який стояв біля самого ліжка, не міг нас зрозуміти. Тому, фактично, ми починали кожен день з викрикання цієї фрази.
(Laughter)
(Сміх)
And Trevor hated this. He'd be like, "Please, Kashmir, just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run." And I'd be like, "No, you can't! We have to do it the smart way!"
І Тревор це ненавидів. Він казав: "Будь ласка, Кашмір, давай я просто піду на кухню та натисну кнопку, щоб зробити каву". Я така: "Ні, так не можна! Ми повинні зробити це по-розумному!"
(Laughter)
(Сміх)
I'm happy to report that our marriage survived the experiment, but just barely.
Рада повідомити, що наш шлюб пережив цей експеримент, але іноді ми були на грані.
SM: If you decide to make your home smart, hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did. But regardless, the smart things you buy can and probably are used to target and profile you. Just the number of devices you have can be used to predict how rich or poor you are. Facebook's made this tech, and they've also patented it.
СМ: Якщо ви вирішите зробити свій будинок розумним, сподіваюсь, ваш досвід буде ліпшим, ніж у Кашмір. В будь-якому разі, розумні речі, які ви купуєте, можуть, і, скоріш за все, будуть за вами стежити. Просто за кількістю девайсів можна визначити рівень вашої заможності. Facebook розробив і запатентував цю технологію.
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online, about being tracked, is about to move into your living room. Or into your bedroom.
КГ: Усі побоювання, які відчуваєте щоразу, коли виходите в онлайн, щодо відслідковування, вони можуть переміститися до вашої вітальні. Чи до спальні.
There's this sex toy called the We-Vibe. You might wonder why a sex toy connects to the internet, but it's for two people who are in a long-distance relationship, so they can share their love from afar. Some hackers took a close look at this toy and saw it was sending a lot of information back to the company that made it -- when it was used, how long it was used for, what the vibration settings were, how hot the toy got. It was all going into a database. So I reached out to the company, and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?" And they said, "Well, it's great for market research." But they were data-mining their customers' orgasms. And they weren't telling them about it. I mean, even if you're cavalier about privacy, I hope that you would admit that's a step too far.
Є секс-іграшка, що називається We-Vibe. Ви можете запитати, навіщо її підключати до Інтернету, але вона для людей, які мають стосунки на відстані, щоб вони могли поділитися своєю любов'ю на відстані. Хакери уважно розглянули цю іграшку і виявилось, що вона відправляє багато інформації компанії-виробнику – коли вона використовувалась, як довго, які були налаштування вібрації, наскільки гарячою була іграшка. Все це збирали у базу даних. Тому я зв'язалася з компанією і запитала: "Навіщо ви збираєте ці конфіденційні дані?" Вони відповіли: "Ну, це хороше дослідження ринку". Але вони збирали дані про оргазми клієнтів, не кажучи їм про це. Навіть якщо конфіденційність вас не дуже хвилює, погодьтесь, це вже забагато.
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
СМ: Саме тому я хочу, щоб мої секс-іграшки були німими.
KH: That's great. We're all very glad to know that.
КХ: Чудово. Ми раді про це дізнатися.
(Laughter)
(Сміх)
SM: A data point I'm willing to share.
СМ: Дані, якими я готовий поділитися.
(Laughter)
(Сміх)
The devices Kashmir bought range from useful to annoying. But the thing they all had in common was sharing data with the companies that made them. With email service providers and social media, we've long been told that if it's free, you're the product. But with the internet of things, it seems, even if you pay, you're still the product. So you really have to ask: Who's the true beneficiary of your smart home, you or the company mining you?
Серед девайсів, куплених Кашмір, були як корисні, так і дратуючі. Але всі вони мають спільну рису – вони передають дані компанії-виробнику. Щодо e-mail сервісів та соцмереж нам казали, що якщо сервіс безкоштовний, то продукт - це ви. Але у випадку смарт-речей, схоже, що навіть, якщо ви платите, ви - все одно продукт. Тому вам варто запитати: Хто справжній бенефіціар вашого смарт-будинку – ви чи компанія, що збирає дані?
KH: Look, we're a tech savvy crowd here. I think most of us know that these things connect to the internet and send data out. And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon, but others aren't. We need the companies to rethink the design of these devices with our privacy in mind, because we're not all willing to participate in "market research," just because a device we bought has a Wi-Fi connection. And I have to tell you, even when you're aware, generally, this is happening, it's really easy to forget that normal household items are spying on you. It's easy to forget these things are watching you, because they don't look like cameras. They could look like ... well, they could look like a dildo.
КХ: Дивіться, ми технічно підковані люди. Думаю, більшість знає, що якщо ці речі під'єднуються до Інтернету – вони відсилають дані. Гаразд, може комусь із вас до вподоби жити в цьому комерційному паноптикумі, але іншим – ні. Потрібно, щоб компанії переосмислили дизайн цих пристроїв, пам'ятаючи про нашу приватність, адже ми не хочемо брати участь у "дослідженнях ринку" просто тому, що купили пристрій з підключенням до Wi-Fi. І навіть, якщо ви знаєте, що це відбувається, дуже легко забути, що звичайні побутові речі шпигують. Легко забути, що вони спостерігають за вами, бо вони зовсім не схожі на камери. Вони виглядають... скажімо, як секс-іграшка. Дякую.
Thank you.
(Оплески)
(Applause)
.