Kashmir Hill: So for my birthday last year, my husband got me an Amazon Echo. I was kind of shocked, actually, because we both work in privacy and security.
کشمیر هیل: پارسال همسرم برای تولدم یک آمازون اکو گرفت. راستش یک جورهایی شوکه شدم، چون ما هر دو در زمینه امنیت و حریم خصوصی کار میکنیم.
(Laughter)
(خنده)
And this was a device that would sit in the middle of our home with a microphone on, constantly listening.
و این دستگاهی بود که با یک میکروفن روشن در وسط منزل ما قرار میگرفت، مدام در حال گوش دادن بود.
We're not alone, though. According to a survey by NPR and Edison Research, one in six American adults now has a smart speaker, which means that they have a virtual assistant at home. Like, that's wild. The future, or the future dystopia, is getting here fast. Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices. There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys, smart sex toys. Being smart means the device can connect to the internet, it can gather data, and it can talk to its owner.
خب ما تنها نبودیم. بررسی موسسه تحقیقاتی ادیسون و ان پی آر نشان میدهد از هر شش بزرگسال آمریکایی یک نفر بلندگوی هوشمند دارد، این یعنی آنها دستیاری مجازی در منزل دارند. که باور کردنی نیست. آینده، یا پادآرمانشهر آینده با سرعت به اینجا میرسد. فراتر از آن، شرکتها انواع دستگاههای متصل به اینترنت را پیشنهاد میکنند. چراغهای هوشمند، قفلهای هوشمند، توالتهای هوشمند، اسباببازیهای هوشمند، اسباببازیهای هوشمند سکس. هوشمند بودن یعنی دستگاه به اینترنت میتواند وصل شود، داده جمعآوری کند، و با صاحبش حرف بزند.
But once your appliances can talk to you, who else are they going to be talking to? I wanted to find out, so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco into a smart home. I even connected our bed to the internet. As far as I know, it was just measuring our sleeping habits. I can now tell you that the only thing worse than getting a terrible night's sleep is to have your smart bed tell you the next day that you "missed your goal and got a low sleep score."
اما وقتی این وسایل بتوانند با شما صحبت کنند دیگر با چه اشخاص دیگری قادر به صحبت هستند؟ میخواستم بفهمم، پس کاری که کردم این بود که آپارتمان یک خوابهام در سانفرانسیسکو را تماما به خانهای هوشمند تبدیل کردم. من حتی تختمان را به اینترنت وصل کردم. تا جایی که مطلع هستم، فقط عادتهای خوابیدن ما را اندازه میگرفت. میتوانم بدترین ایرادش را برای شما بگویم که بعد از داشتن یک خواب شبانه وحشتناک تخت هوشمند شما روز بعد به شما بگوید که «به هدف خود دست پیدا نکردید و امتیاز خواب شما پایین است.»
(Laughter)
(خنده)
It's like, "Thanks, smart bed. As if I didn't already feel like shit today."
مثل این است: «مرسی تخت هوشمند. طوریکه انگاری آن روز حس گندی نداشتم.»
(Laughter)
(خنده)
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home. I also installed a Surya.
در کل، من ۱۸ دستگاه متصل به اینترنت را در خانهام نصب کردم. سوریا را هم نصب کردم.
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
سوریا ماتو: سلام، سوریا هستم.
(Laughter)
(خنده)
I monitored everything the smart home did. I built a special router that let me look at all the network activity. You can think of my router sort of like a security guard, compulsively logging all the network packets as they entered and left the smart home.
هر چیزی را که خانه هوشمند انجام میداد را نظارت کردم. یک روتر مخصوص ساختم که که به من اجازه دیدن همه فعالیت شبکهای را میداد. میتوانید روتر من را مشابه نوعی نگهبان امنیتی بدانید، همه این بستههای شبکه را که به خانه هوشمند رفت و آمد دارند را ثبت میکنند.
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband, we just work together at Gizmodo.
ک ه: سوریا و من هر دو خبرنگاریم، او شوهرم نیست، فقط در گیزمودو همکاریم.
SM: Thank you for clarifying. The devices Kashmir bought -- we were interested in understanding what they were saying to their manufacturers. But we were also interested in understanding what the home's digital emissions look like to the internet service provider. We were seeing what the ISP could see, but more importantly, what they could sell.
س م: ممنون برای توضیحاتت. وسایلی که کشمیر خرید -- ما علاقمند بودیم بفهمیم آنها به تولیدکنندگان خود چه میگویند. اما همچنین علاقمند بودیم بفهمیم انتشارات دیجیتالی خانگی چه شکلی برای تامینکنندگان خدمات اینترنتی چه شکلی است. آنچه آنها قادر به دیدنش بودند را میدیدیم و از همه مهمتر آنچه میشد بفروشند.
KH: We ran the experiment for two months. In that two months, there wasn't a single hour of digital silence in the house -- not even when we went away for a week.
ک ه: آزمایش ما دو ماهه به انتها رسید. ظرف دو ماه، حتی یک ساعت هم سکوت دیجیتالی نداشتیم-- نه حتی وقتی یک هفته جایی میرفتیم.
SM: Yeah, it's so true. Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed. I even knew when Kashmir brushed her teeth. I'm not going to out your brushing habits, but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
س م: آره، حقیقت دارد. بر اساس دادهها، من زمان بیدار شدن و خوابیدن شما را میدانم. حتی میدانم کشمیر چه وقت مسواک میزند. سراغ عادات مسواک زدنت نمیروم، اما بگذار بگویم برایم کاملا روشن است که چه زمان از خانه کار میکردی.
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
ک ه: اه، تازه الان هم آن را برای خیلیها در اینجا روشن کردی.
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
س م: خجالت نکش، فقط فراداده است.
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for. Fun fact about the Hill household: they don't watch a lot of television, but when they do, it's usually in binge mode. Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
میدانم چه وقت تلویزیون را روشن کردی و چه مدت هم تماشا کردی. حقیقت جالب درباره منزل هیل: خیلی تلویزیون نمیبینند، اما وقتی میبینند معمولا یک کله است. برنامههای محبوب آنها، "آدمهای سخت" و "مهمونی گرفتن"
KH: OK, you're right, I loved "Party Down." It's a great show, and you should definitely watch it. But "Difficult People" was all my husband, Trevor. And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges, because even though he'd been the one to connect the TV to the router, he forgot that the TV was watching us.
ک ه: درسته. عاشق "مهمونی گرفتن"ام. برنامه فوقالعادهای است، حتما باید ببیندیش. اما «آدمهای سخت» را خب شوهرم ترور میبیند. و ترور کمی از این که تو میدانستی چقدر زیاد آن را می دید دلخور بود، چون با این که او خودش تلویزیون را به روتر وصل کرده بود، یادش نمیماند که تلویزیون او را میپاید.
It's actually not the first time that our TV has spied on us. The company that made it, VIZIO, paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year, because it had been collecting second-by-second information about what millions of people were watching on TV, including us, and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
راستش این اولین بار نبود که تلیویزیون ما از ما جاسوسی میکرد. شرکت سازنده آن، ویزو، سال گذشته ۲/۲ میلیون دلار به دولت غرامت پرداخت چون اطلاعات ثانیه به ثانیه جمعآوری کرده بود از چیزهایی که میلیونها نفر از جمله ما تماشا میکردند، و بعد آنها را به کارگزاران اطلاعاتی و شرکتهای تبلیغاتی میفروختند.
SM: Ah, classic surveillance economy move. The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily. But do you know which device was especially chatty? The Amazon Echo. It contacted its servers every three minutes, regardless of whether you were using it or not.
س م: آه، یک حرکت کلاسیک اقتصاد نظارتی. دستگاههای خریداری شده از سوی کشمیر روزانه به سرورها پینگ میکنند. اما آیا میدانید کدام دستگاه از همه حرافتر بود؟ آمازون اکو. هر سه دقیقه یکبار به سرورهای خود وصل میشد، فارغ از این که از آن استفاده میکردید یا نه.
KH: In general, it was disconcerting that all these devices were having ongoing conversations that were invisible to me. I mean, I would have had no idea, without your router. If you buy a smart device, you should probably know -- you're going to own the device, but in general, the company is going to own your data. And you know, I mean, maybe that's to be expected -- you buy an internet-connected device, it's going to use the internet. But it's strange to have these devices moving into the intimate space that is the home and allowing companies to track our really basic behavior there.
ک ه: در کل، نگران کننده بود که همه این دستگاهها مکالمات مداومی داشتند که برای من قابل رویت نبود. منظورم این است بدون روتر تو هیچ ایدهای نداشتم. اگر وسیله هوشمند بخری، احتمالا میدانی-- قرار است مالک وسیله باشی اما در کل شرکت صاحب دادههای شما است. و خب شاید انتظار این کار برود-- شما یک وسیله متصل به اینترنت میخرید که اینترنت مصرف میکند. اما داشتن این وسیلهها که به فضای خصوصی که خانه است حرکت میکنند و به شرکتها اجازه میدهند ابتداییترین رفتار ما را در آنجا ردیابی کنند عجیب است.
SM: So true. Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy. For example, who cares how often you brush your teeth? Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam. They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 -- for discounts on their premiums, of course.
س م: حقیقت دارد. حتی دادههای به ظاهر بیخطر هم توسط اقتصاد نظارهگر استفاده میشود. برای مثال این که چند وقت به چند وقت مسواک میزنید؟ خب، همانطور که معلوم شد، یک کمپانی بیمه دندانپزشکی به اسم بیم هست. آنها از ۲۰۱۵ مسواکهای برقی مشتریهای خود را تحت بررسی داشتند-- در ازای تخفیف حق بیمه البته.
KH: We know what some of you are thinking: this is the contract of the modern world. You give up a little privacy, and you get some convenience or some price breaks in return. But that wasn't my experience in my smart home. It wasn't convenient, it was infuriating. I'll admit, I love my smart vacuum, but many other things in the house drove me insane: we ran out of electrical outlets, and I had to download over a dozen apps to my phone to control everything. And then every device had its own log-in, my toothbrush had a password ...
ک ه: میدانیم بعضی از شما چه فکری میکنید: این قرارداد دنیای مدرن است. با کوتاه آمدن از حریم خصوصی، و در عوض مقدار راحتی یا تخفیف در قیمت میگیریم. اما این تجربه من در منزل هوشمندم نبود. راحتی در کار نبود، نگران کننده بود. میپذیرم که عاشق جاروبرقی هوشمندم هستم، اما خیلی چیزهای دیگر در خانه دیوانهام کردند: همه پریزهای برق اشغال بود، و من باید بالای دو جین برنامه در گوشی خودم میریختم تا همه چیز را کنترل کنم. و بعد هر دستگاهی لاگاین کردن خودش را داشت، مسواکم رمز میخواست...
(Laughter)
(خنده)
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
قهوه هوشمندم، مخصوصا شلم شوربایی بود.
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
س م: صبر کن، جدی؟ قهوه ابری واقعا برایت کار نکرد؟
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great. I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee." But that's not how it went down. We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work. It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start." And this was just, like, really hard to remember first thing in the morning, before you have had your caffeine.
ک ه: خب، شاید از سادگی من بود که انتظار داشتم خوب باشد. فکر کردم صبح از خواب بیدار میشدیم و میگفتیم آلکسا برای ما قهوه درست کن. اما اینطور پیش نرفت. باید از این عبارت مخصوص برند برای به کار انداختن آن استفاده میکردیم. این جمله، آلکسا، از بهمور بخواه سریع دستبه کار شه. و این چیزی بود که واقعا بخاطر سپردنش سر صبحی اصلا آسان نبود، قبل از دریافت کافئین.
(Laughter)
(خنده)
And apparently, it was hard to say, because the Echo Dot that was right next to our bed just couldn't understand us. So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
و ظاهرا، سخت بود گفتنش، چون اکو دات درست بغل تخت ما بود و حرفمان را نمیفهمید. بنابراین هر روز صبح را با دادن زدن این حرف به اکو دات شروع میکردیم.
(Laughter)
(خنده)
And Trevor hated this. He'd be like, "Please, Kashmir, just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run." And I'd be like, "No, you can't! We have to do it the smart way!"
و ترور از این کار متنفر بود. میگفت، «لطفا کشمیر، بگذار بروم آشپزخانه و دکمه قهوهساز را بزنم.» و من میگفتم، «نه، نمیشه! باید هوشمند زندگی کنیم!»
(Laughter)
(خنده)
I'm happy to report that our marriage survived the experiment, but just barely.
خوشحالم بگویم که ازدواج بعد از این آزمایش دوام آورده، البته به سختی.
SM: If you decide to make your home smart, hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did. But regardless, the smart things you buy can and probably are used to target and profile you. Just the number of devices you have can be used to predict how rich or poor you are. Facebook's made this tech, and they've also patented it.
س م: اگرتصمیم به هوشمند کردن منزلتان دارید امیدوارم کمتر از کشمیر آن را پردردسر بیابید. اما فارغ از آن، چیزهای هوشمندی که میخرید این قابلیت را دارند که برای هدف قرار دادن شما استفاده شوند. فقط تعداد دستگاههایی که میخرید میتوانند پیشبینی کنند چقدر پولدار یا فقیر هستید. فیسبوک این فناوری را ساخت، و حق اختراع آن را هم ثبت کردند.
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online, about being tracked, is about to move into your living room. Or into your bedroom.
ک ه: همه اضطرابی که با هر بار آنلاین شدن حس میکنید، این که ردیابی میشوید، به اتاق نشمین شما کشیده میشود. یا توی تختخواب شما.
There's this sex toy called the We-Vibe. You might wonder why a sex toy connects to the internet, but it's for two people who are in a long-distance relationship, so they can share their love from afar. Some hackers took a close look at this toy and saw it was sending a lot of information back to the company that made it -- when it was used, how long it was used for, what the vibration settings were, how hot the toy got. It was all going into a database. So I reached out to the company, and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?" And they said, "Well, it's great for market research." But they were data-mining their customers' orgasms. And they weren't telling them about it. I mean, even if you're cavalier about privacy, I hope that you would admit that's a step too far.
این اسباببازی سکسی We-Vibe است. شاید بپرسید لزوم وصل شدن یک اسباببازی سکسی به اینترنت چیست، البته برای دو نفر است که در رابطه راه دور با هم هستند، تا بتوانند عشق خود را از دور قسمت کنند. بعضی هکرها نگاه دقیقی به این اسباببازی داشته و متوجه شدهاند کلی اطلاعات به شرکت سازنده آن ارسال میکند -- چه وقت استفاده میشود و برای چه مدت، تنظیمات لرزش آن چه بوده و وسیله چقدر داغ شده است. همه آنها در پایگاه دادهها جمع میشوند. پس با شرکت تماس گرفتم، و گفتم، «چرا این اطلاعات واقعا حساس را جمعآوری میکنید؟» و جواب دادند، «خب، برای بازاریابی ما عالی است.» اما آنها از به اوج رسیدن جنسی مشتریها بهرهبرداری میکنند. و آن هم بدون اطلاع آنها. یعنی حتی اگر درباره حریم خصوصی آسانگیر باشید امیدوارم بپذیرید که این دیگر زیادهروی است.
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
س م: برای همین میخواهم اسباببازی جنسیام خنگ باشد.
KH: That's great. We're all very glad to know that.
ک ه: فوقالعاده است. همه ما از دانستنش خیلی خوشحالیم.
(Laughter)
(خنده)
SM: A data point I'm willing to share.
س م: مرحله دادهها. که به اشتراک میگذارم.
(Laughter)
(خنده)
The devices Kashmir bought range from useful to annoying. But the thing they all had in common was sharing data with the companies that made them. With email service providers and social media, we've long been told that if it's free, you're the product. But with the internet of things, it seems, even if you pay, you're still the product. So you really have to ask: Who's the true beneficiary of your smart home, you or the company mining you?
دامنه دستگاههای کشمیر از مفید به آزاردهنده است. اما چیزی که در همه آنها مشترک است به اشتراک گذاشتن دادهها با شرکتهای سازنده آنها است. با تامین کنندگان خدمات ایمیل و رسانههای اجتماعی، مدت طولانی به ما گفته شده که اگر مجانی باشد شما محصول هستید. اما با اینترنت چیزها، به نظر میرسد، حتی اگر پرداخت کنی، باز هم محصول هستید. پس واقعا باید بپرسید: از خانه هوشمند شما چه کسی حقیقتا نفع میبرد، شما یا آن شرکت؟
KH: Look, we're a tech savvy crowd here. I think most of us know that these things connect to the internet and send data out. And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon, but others aren't. We need the companies to rethink the design of these devices with our privacy in mind, because we're not all willing to participate in "market research," just because a device we bought has a Wi-Fi connection. And I have to tell you, even when you're aware, generally, this is happening, it's really easy to forget that normal household items are spying on you. It's easy to forget these things are watching you, because they don't look like cameras. They could look like ... well, they could look like a dildo.
ک ه: ما در اینجا جمعیت خوره فناوری هستیم. فکر کنم اغلب ما میدانیم که این چیزها به اینترنت وصل میشوند و داده را ارسال میکند. و خب شاید هم شما مشکلی با زندگی کردن در آن ساختار سراسر بین تجاری نداشته باشید، اما دیگران اینطور نیستند. لازم است شرکتها در طراحی این دستگاهها تجدیدنظر کنند با منظور کردن حریم خصوصی ما، چون همه ما مایل به مشارکت در «تحقیقات بازار نیستیم،» چون صرفا دستگاهی که خریدم به وایفای وصل است. و باید به تو بگویم، حتی وقتی باخبر هستید، عموما این اتفاق میفتد، فراموش کردن این که لوازم خانگی معمولی از شما جاسوسی میکنند واقعا راحت است. راحت است فراموش کنیم اینها شما را زیر نظر دارند، چون شبیه دوربینها نیستند. آنها میتوانند شبیه... خب می توانند شکل یک آلت مصنوعی باشند.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)