Kashmir Hill: Minulý rok k narozeninám mi dal manžel Amazon Echo. Po pravdě mě to celkem šokovalo, protože oba pracujeme v oblasti soukromí a bezpečnosti.
Kashmir Hill: So for my birthday last year, my husband got me an Amazon Echo. I was kind of shocked, actually, because we both work in privacy and security.
(Smích)
(Laughter)
A tohle zařízení by sedělo se zapnutým mikrofonem uprostřed naší domácnosti a neustále naslouchalo.
And this was a device that would sit in the middle of our home with a microphone on, constantly listening.
A myslím, že nejsme sami. Podle průzkumu od NPR a Edison Research má jeden ze šesti dospělých Američanů doma smart speaker, což znamená, že mají doma virtuálního asistenta. To je šílené. Budoucnost nebo budoucí dystopie se rychle blíží. Mimo to nám společnosti nabízejí různé druhy zařízení s připojením k internetu. Existují chytrá světla, chytré zámky, chytré toalety, chytré hračky, chytré sexuální hračky. Chytré znamená to, že zařízení má připojení k internetu, může získávat data a může komunikovat se svým majitelem.
We're not alone, though. According to a survey by NPR and Edison Research, one in six American adults now has a smart speaker, which means that they have a virtual assistant at home. Like, that's wild. The future, or the future dystopia, is getting here fast. Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices. There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys, smart sex toys. Being smart means the device can connect to the internet, it can gather data, and it can talk to its owner.
Ale když vaše zařízení komunikují s vámi, tak s kým ještě? Chtěla jsem to zjistit, takže jsem do toho šla naplno a proměnila svůj byt v San Franciscu v chytrý domov. Dokonce i postel jsem připojila k internetu. Co vím, tak pouze měřila náš spánek. A můžu vám říct, že jediná horší věc, než se v noci špatně vyspat, je upozornění od vaší postele, že "jste nedosáhli svého cíle a spali málo."
But once your appliances can talk to you, who else are they going to be talking to? I wanted to find out, so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco into a smart home. I even connected our bed to the internet. As far as I know, it was just measuring our sleeping habits. I can now tell you that the only thing worse than getting a terrible night's sleep is to have your smart bed tell you the next day that you "missed your goal and got a low sleep score."
(Smích)
(Laughter)
"Díky, chytrá postel. Jako bych se už tak necítila dost špatně."
It's like, "Thanks, smart bed. As if I didn't already feel like shit today."
(Smích)
(Laughter)
Dohromady jsem si doma nainstalovala 18 zařízení připojených k internetu. Také jsem si tam nainstalovala Suryaa.
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home. I also installed a Surya.
Surya Mattu: Ahoj, já jsem Surya.
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
(Smích)
(Laughter)
Sledoval jsem všechno, co chytrý domov udělal. Postavil jsem si speciální router, který mi ukázal všechnu síťovou aktivitu. Můj router si můžete představit jako ochranku, neustále přihlašoval síťové pakety, které přicházely a odcházely z chytrého domova.
I monitored everything the smart home did. I built a special router that let me look at all the network activity. You can think of my router sort of like a security guard, compulsively logging all the network packets as they entered and left the smart home.
KH: Já a Surya jsme oba novináři. Není to můj manžel, pracujeme spolu v Gizmodu.
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband, we just work together at Gizmodo.
SM: Děkuji za objasnění. Zařízení, která Kashmir koupila - chtěli jsme u nich porozumět tomu, co říkají svým výrobcům. Ale taky nás zajímalo, jak vidí vysílání dat z chytrého domova poskytovatel internetových služeb. Viděli jsme to, co vidí poskytovatel, ale hlavně to, co může prodat.
SM: Thank you for clarifying. The devices Kashmir bought -- we were interested in understanding what they were saying to their manufacturers. But we were also interested in understanding what the home's digital emissions look like to the internet service provider. We were seeing what the ISP could see, but more importantly, what they could sell.
KH: Experiment trval dva měsíce. Za ty dva měsíce se nestalo, že by u nás doma byla hodina digitálního ticha, a to ani když jsme na týden odjeli.
KH: We ran the experiment for two months. In that two months, there wasn't a single hour of digital silence in the house -- not even when we went away for a week.
SM: To je pravda. Z dat jsem věděl, kdy jste se vzbudili a kdy jste šli do postele. Věděl jsem, kdy si Kashmir čistila zuby. Nebudu tady prozrazovat tvoje návyky, ale řekněme, že jsem naprosto přesně věděl, kdy jsi pracovala z domu.
SM: Yeah, it's so true. Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed. I even knew when Kashmir brushed her teeth. I'm not going to out your brushing habits, but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
KH: Řekla bych, že jsi je právě prozradil spoustě lidí.
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
SM: Nebuď v rozpacích, jsou to jen metadata.
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
Věděl jsem, kdy jste zapli televizi a jak dlouho jste ji sledovali. Fun fact o domácnosti Hillových: moc se na televizi nedívají, ale když ano, tak dlouho jen na jeden seriál. Mezi oblíbenými seriály jsou Difficult People a Party Down.
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for. Fun fact about the Hill household: they don't watch a lot of television, but when they do, it's usually in binge mode. Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
KH: Máš pravdu. Zbožňovala jsem Party Down. Je to skvělý seriál a měli byste se na něj podívat. Ale Difficult People sledoval jen manžel, Trevor. A Trevora trochu štvalo, že víš, co sleduje, protože i když to byl on, kdo připojil televizi k routeru, tak zapomínal, že nás televize sleduje.
KH: OK, you're right, I loved "Party Down." It's a great show, and you should definitely watch it. But "Difficult People" was all my husband, Trevor. And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges, because even though he'd been the one to connect the TV to the router, he forgot that the TV was watching us.
Vlastně to není poprvé, co nás naše televize špehovala. Společnost, od které je, VIZIO, jenom loni zaplatila vládě 2,2 milionu dolarů jako vyrovnání, protože neustále shromažďovala informace o tom, co sledují miliony lidí, včetně nás, a pak ty informace prodávala zprostředkovatelům dat a inzerentům.
It's actually not the first time that our TV has spied on us. The company that made it, VIZIO, paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year, because it had been collecting second-by-second information about what millions of people were watching on TV, including us, and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
SM: Klasický tah pro dohled nad ekonomikou. Téměř všechna zařízení, co Kashmir koupila, denně kontaktovala své servery. Ale víte, které zařízení bylo obzvláště upovídané? Amazon Echo. Kontaktovalo své servery každé 3 minuty, nehledě na to, zda jste jej používali nebo ne.
SM: Ah, classic surveillance economy move. The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily. But do you know which device was especially chatty? The Amazon Echo. It contacted its servers every three minutes, regardless of whether you were using it or not.
KH: Obecně bylo znepokojující, že všechna ta zařízení vedla neustále konverzaci, o které jsem však nic nevěděla. Nebo bych aspoň nic nevěděla bez tvého routeru. Pokud si koupíte chytré zařízení, asi byste měli vědět, že vy sice vlastníte zařízení, ale společnost, která ho vyrobila, bude vlastnit vaše data. Možná se s tím počítá, že si koupíte zařízení s připojením k internetu a ono ho bude využívat. Ale je zvláštní mít tato zařízení na tak soukromém místě, jako je domov, a nechat tady společnosti sledovat naše normální chování.
KH: In general, it was disconcerting that all these devices were having ongoing conversations that were invisible to me. I mean, I would have had no idea, without your router. If you buy a smart device, you should probably know -- you're going to own the device, but in general, the company is going to own your data. And you know, I mean, maybe that's to be expected -- you buy an internet-connected device, it's going to use the internet. But it's strange to have these devices moving into the intimate space that is the home and allowing companies to track our really basic behavior there.
SM: Pravda. I ta na první pohled nejbanálnější data mohou být na trhu využita. Například, koho zajímá, jak často si čistíte zuby? Ukázalo se, že existuje dentální pojišťovna Beam. Ta od roku 2015 monitoruje chytré kartáčky svých zákazníků, kvůli prémiovým slevám, samozřejmě.
SM: So true. Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy. For example, who cares how often you brush your teeth? Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam. They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 -- for discounts on their premiums, of course.
KH: Víme, co si někteří z vás myslí: taková je smlouva o moderním světě. Vzdáte se trochy soukromí a na oplátku dostanete nějakou vymoženost nebo slevu. Ale takové zkušenosti ze svého chytrého domova nemám. Nebylo to pohodlné, bylo to k vzteku. Přiznávám, že zbožňuju svůj chytrý vysavač, ale spusta ostatních věcí mě připravovala o rozum: došly nám zásuvky a já si musela stáhnout víc než tucet aplikací, abych mohla všechno ovládat. Ke každému zařízení jsem se musela přihlásit, můj kartáček měl heslo...
KH: We know what some of you are thinking: this is the contract of the modern world. You give up a little privacy, and you get some convenience or some price breaks in return. But that wasn't my experience in my smart home. It wasn't convenient, it was infuriating. I'll admit, I love my smart vacuum, but many other things in the house drove me insane: we ran out of electrical outlets, and I had to download over a dozen apps to my phone to control everything. And then every device had its own log-in, my toothbrush had a password ...
(Smích)
(Laughter)
A obzvlášť chytrý kávovar byl něco pekelného.
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
SM: Počkej, vážně? Vážně ti nevyhovovalo?
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
KH: Možná jsem naivní, ale myslela jsem, že to bude skvělé. Myslela jsem, že se ráno probudíme a prostě řekneme: "Alexo, udělej nám kávu." Ale takhle to nefungovalo. Museli jsme říct jednu přesnou větu a upřesnit značku, aby to fungovalo. Ta věta zněla: "Alexo, požádej Behmor o rychlý start." Nebylo lehké si hned po ránu na tu větu vzpomenout, a to před tím, než jste si dali kávu.
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great. I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee." But that's not how it went down. We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work. It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start." And this was just, like, really hard to remember first thing in the morning, before you have had your caffeine.
(Smích)
(Laughter)
A zřejmě to bylo těžké i říct, protože Echo Dot položený vedle postele nám prostě nerozuměl. Takže náš den vlastně začínal křičením té fráze na Echo Dot.
And apparently, it was hard to say, because the Echo Dot that was right next to our bed just couldn't understand us. So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
(Smích)
(Laughter)
Trevor to nesnášel. Vždycky prosil: "Prosím, Kashmir, nech mě prostě jít do kuchyně, zmáčknout to tlačítko a spustit kávovar." Já vždycky odpovídala: "To nesmíš! Musíme to udělat chytře!"
And Trevor hated this. He'd be like, "Please, Kashmir, just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run." And I'd be like, "No, you can't! We have to do it the smart way!"
(Smích)
(Laughter)
S radostí vám oznamuji, že naše manželství ten experiment přežilo, ale jen tak tak.
I'm happy to report that our marriage survived the experiment, but just barely.
SM: Jestli se rozhodnete mít chytrý dům, snad to pro vás nebude tak frustrující, jako pro Kashmir, ale bez ohledu na to, vaše chytrá zařízení vás budou pravděpodobně sledovat a profilovat si vás. Jen počet zařízení, která vlastníte může sloužit k odhadu, jak bohatí nebo chudí jste. Tuto technologii vyvinul a také si patentoval Facebook.
SM: If you decide to make your home smart, hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did. But regardless, the smart things you buy can and probably are used to target and profile you. Just the number of devices you have can be used to predict how rich or poor you are. Facebook's made this tech, and they've also patented it.
KH: Ta úzkost, kterou pociťujete vždy, když jste na internetu, protože jste sledováni, se přesouvá k vám do obýváku. Nebo do ložnice.
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online, about being tracked, is about to move into your living room. Or into your bedroom.
Existuje sexuální hračka nazvaná We-Vibe. Asi si říkáte, na co potřebuje sexuální hračka internet, ale je to pro to, aby dva lidé, žijící ve vztahu na dálku, mohli na dálku sdílet svou lásku. Nějací hackeři se na tu hračku podívali a zjistili, že firmě, která ji vyrábí, posílá spoustu informací - kdy byla použita, jak dlouho byla používána, jak byly nastaveny vibrace, jak moc se ta hračka zahřála. Všechno to šlo do databáze. Tak jsem šla do té společnosti a zeptala se: "Proč sbíráte tak citlivá data?" Odpověď byla: "Je to dobré pro výzkum trhu." Ale jen těžili data o orgasmech svých zákazníků. A neříkali jim o tom. I v případě, že jste v otázce bezpečnosti ledabylí, snad uznáte, že tohle už je hodně přes čáru.
There's this sex toy called the We-Vibe. You might wonder why a sex toy connects to the internet, but it's for two people who are in a long-distance relationship, so they can share their love from afar. Some hackers took a close look at this toy and saw it was sending a lot of information back to the company that made it -- when it was used, how long it was used for, what the vibration settings were, how hot the toy got. It was all going into a database. So I reached out to the company, and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?" And they said, "Well, it's great for market research." But they were data-mining their customers' orgasms. And they weren't telling them about it. I mean, even if you're cavalier about privacy, I hope that you would admit that's a step too far.
SM: Proto chci, aby byly mé sexuální hračky hloupé.
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
KH: To je skvělé. Všichni jsme rádi, že to teď víme.
KH: That's great. We're all very glad to know that.
(Smích)
(Laughter)
SM: Datový bod jsem ochotný sdílet.
SM: A data point I'm willing to share.
(Smích)
(Laughter)
Kashmiriina zařízení byla v rozsahu od užitečných po otravné. Ale tím, co měla všechna společné, bylo sdílení dat se společností, která je vyrobila. S existencí poskytovatelů emailu a sociálních sítí nám je často říkáno, že když je to zdarma, jste produktem vy. Ale s internetem věcí to vypadá, že i když zaplatíte, jste pořád produktem. Takže se musíte zeptat: Kdo benefituje z vašeho chytrého domova, vy, nebo společnost těžící na vás?
The devices Kashmir bought range from useful to annoying. But the thing they all had in common was sharing data with the companies that made them. With email service providers and social media, we've long been told that if it's free, you're the product. But with the internet of things, it seems, even if you pay, you're still the product. So you really have to ask: Who's the true beneficiary of your smart home, you or the company mining you?
KH: Všichni jsme tady technicky důvtipní. Myslím, že většina z nás ví, že tato zařízení se připojí na internet a odesílají data. A dobře, možná vám nevadí žít v komerčním vězení, ale ostatním ano. Společnosti musí promyslet úpravu těchto zařízení a myslet při tom na naše soukromí, protože ne všichni jsme ochotni se podílet na "průzkumu trhu" jenom protože naše zařízení má připojení k Wi-Fi. A musím vám říct, že i když jste si vědomi, že se tohle děje, je snadné zapomenout, že předměty domácí potřeby vás špehují. Je snadné zapomenout, že vás ta zařízení sledují, protože nevypadají jako kamery. Můžou vypadat jako... no, můžou vypadat jako dildo.
KH: Look, we're a tech savvy crowd here. I think most of us know that these things connect to the internet and send data out. And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon, but others aren't. We need the companies to rethink the design of these devices with our privacy in mind, because we're not all willing to participate in "market research," just because a device we bought has a Wi-Fi connection. And I have to tell you, even when you're aware, generally, this is happening, it's really easy to forget that normal household items are spying on you. It's easy to forget these things are watching you, because they don't look like cameras. They could look like ... well, they could look like a dildo.
Děkujeme.
Thank you.
(Potlesk)
(Applause)