Кашмир Хил: За рождения ми ден миналата година моят съпруг ми подари Амазон Еко. Честно казано аз бях шокирана, защото и двамата работим в сигурността и охраната.
Kashmir Hill: So for my birthday last year, my husband got me an Amazon Echo. I was kind of shocked, actually, because we both work in privacy and security.
(Смях)
(Laughter)
И това устройство щеше да седи по средата на дома ни с пуснат микрофон, слушайки ни нон-стоп.
And this was a device that would sit in the middle of our home with a microphone on, constantly listening.
Ние не сме сами. Според проучване на NPR и Edison Research, един на шест пълнолетни американци има умен говорител, което значи, че те използват виртуален асистент в къщи. Ами това е лудост. Бъдещето, или тази бъдеща антиутопия, пристига с бясна скорост. Освен това компаниите ни предлагат всякакви устройства с достъп до интернет. Имаме умни лампи, умни катинари, умни тоалетни, умни играчки, умни секс играчки. Да бъдеш умно устройство значи да можеш да се свързваш с интернет, да можеш да събираш информация и да говориш с притежателя си.
We're not alone, though. According to a survey by NPR and Edison Research, one in six American adults now has a smart speaker, which means that they have a virtual assistant at home. Like, that's wild. The future, or the future dystopia, is getting here fast. Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices. There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys, smart sex toys. Being smart means the device can connect to the internet, it can gather data, and it can talk to its owner.
Но щом уредите ви могат да комуникират с вас с кого другиго кореспондират? Исках да науча и затова преобразих апартамента си в Сан Франциско в умен дом. Дори свързах леглото ни с интернет. Доколкото знам то измерваше нашите навици за спане. Мога да ви кажа, че единственото по-лошо от това да имаш лош сън, на следващия ден леглото да ти каже, че "не си достигнал целта си и имаш нисък резултат на спане."
But once your appliances can talk to you, who else are they going to be talking to? I wanted to find out, so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco into a smart home. I even connected our bed to the internet. As far as I know, it was just measuring our sleeping habits. I can now tell you that the only thing worse than getting a terrible night's sleep is to have your smart bed tell you the next day that you "missed your goal and got a low sleep score."
(Смях)
(Laughter)
Мисля си: "Благодаря, умно легло. Не е като да не се чувствам ужасно днес."
It's like, "Thanks, smart bed. As if I didn't already feel like shit today."
(Смях)
(Laughter)
В крайна сметка инсталирах 18 устройства, свързани с интернет в дома ми. Дори си инсталирах и Суриа.
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home. I also installed a Surya.
Суриа Мату: Здравейте, аз съм Суриа.
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
(Смях)
(Laughter)
Наблюдавах всичко, което умният дом правеше. Направих специален раутер, който ми показва цялата мрежова активност. Можете да гледате на моя раутер като на охрана, маниакално записваща всички мрежови пакети, когато влизат и излизат от умния дом.
I monitored everything the smart home did. I built a special router that let me look at all the network activity. You can think of my router sort of like a security guard, compulsively logging all the network packets as they entered and left the smart home.
КХ: Суриа и аз сме журналисти, не сме съпрузи, просто работим заедно в "Gizmodo".
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband, we just work together at Gizmodo.
СМ: Благодаря ти, че изясни. Устройствата, които Кашмир купи -- ни заинтригуваха да разберем какво казваха те на своите производители. Но бяхме заинтересовани да разберем и какви бяха дигиталните емисии, отделяни от дома, на доставчика ни на интернет. Наблюдавахме това, което и ISP можеха да видят, но по-важното е, гледахме какво можеха да продадат.
SM: Thank you for clarifying. The devices Kashmir bought -- we were interested in understanding what they were saying to their manufacturers. But we were also interested in understanding what the home's digital emissions look like to the internet service provider. We were seeing what the ISP could see, but more importantly, what they could sell.
КХ: Проведохме експеримента за два месеца. През тези два месеца, нямаше и час на дигитална тишина в дома -- дори когато ни нямаше и за седмица.
KH: We ran the experiment for two months. In that two months, there wasn't a single hour of digital silence in the house -- not even when we went away for a week.
СМ: Да, наистина. Според информацията, аз знаех кога ставате и кога си лягате. Знаех дори кога Кашмир си мие зъбите. Спокойно, няма да издам навиците ти за миене на зъбите, но нека кажем, че знаех кога ще си работиш от вкъщи.
SM: Yeah, it's so true. Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed. I even knew when Kashmir brushed her teeth. I'm not going to out your brushing habits, but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
КХ: Ъъъ, мисля, че току-що ги разкри на много хора тук.
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
СМ: Не се срамувай, това са просто метаданни.
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
Знаех кога си пускаш телевизора и до колко часа го гледаш. Интересен факт за домакинството Хил: не гледат много телевизия, но когато гледат обикновено е в огромни количества. Любимите ви сериали са "Трудни хора" и "Да купонясваме яко"
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for. Fun fact about the Hill household: they don't watch a lot of television, but when they do, it's usually in binge mode. Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
КХ: ОК, прав си, обожавам "Да купонясваме яко" Хубав сериал е и трябва задължително да го гледаш. Но "Трудни хора" го гледа съпругът ми, Тревор. И Тревор беше малко разстроен, че знаеше за неговите обсесии, защото въпреки, че той свърза телевизора към раутера, забрави, че телевизора ни наблюдаваше.
KH: OK, you're right, I loved "Party Down." It's a great show, and you should definitely watch it. But "Difficult People" was all my husband, Trevor. And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges, because even though he'd been the one to connect the TV to the router, he forgot that the TV was watching us.
Всъщност не за първи път телевизорът ни ни шпионира. Компанията, която го произвежда, "VIZIO", е платила 2.2 милиона долара на правителството миналата година, защото е събирала информация секунда по секунда какво са гледали милиони хора, включително и нас, и после са продавали информацията на брокери и рекламодатели.
It's actually not the first time that our TV has spied on us. The company that made it, VIZIO, paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year, because it had been collecting second-by-second information about what millions of people were watching on TV, including us, and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
СМ: Ах, класически ход. Почти всички устройства, които Кашмир купи, се свързваха със сървърите си всеки ден. Но знаете ли кое устройство е доста "разговорливо"? Amazon Echo. То се свързваше със сървърите си на всеки три минути независимо дали го използваш или не.
SM: Ah, classic surveillance economy move. The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily. But do you know which device was especially chatty? The Amazon Echo. It contacted its servers every three minutes, regardless of whether you were using it or not.
КХ: Общо взето беше смущаващо, че всички тези устройства провеждаха изходящи разговори, които бяха невидими за мен. Нямаше как да знам без този раутер. Ако си купите умно устройство, трябва да знаете, че вие ще притежавате устройството, но компанията ще притежава вашите данни. И вие знаете, може би се очаква да знаете -- купувате устройство, свързано с интернет, ясно е, че ще използва интернет. Но е странно че всички тези устройства се бъркат в интимното пространство на вашия дом и да позволявате на компаниите да следят нашето наистина обикновено поведение там.
KH: In general, it was disconcerting that all these devices were having ongoing conversations that were invisible to me. I mean, I would have had no idea, without your router. If you buy a smart device, you should probably know -- you're going to own the device, but in general, the company is going to own your data. And you know, I mean, maybe that's to be expected -- you buy an internet-connected device, it's going to use the internet. But it's strange to have these devices moving into the intimate space that is the home and allowing companies to track our really basic behavior there.
СМ: Много вярно. Дори и най-баналната информация може да се провери от компаниите за наблюдение. Например, кой се интересува колко често си миете зъбите? Е, оказва се, че зъболекарска застрахователна компания, наречена Beam. Те следят четките на купувачите си от 2015 -- за намаления на премиум продукти.
SM: So true. Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy. For example, who cares how often you brush your teeth? Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam. They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 -- for discounts on their premiums, of course.
КХ: Предполагам, че си мислите: това е което се случва в днешния свят. Разделяте се с малко от личното си пространство и в замяна получавате удобство или някаква отстъпка. Но това не беше изживяването от моя умен дом. Не беше удобно, беше вбесяващо. Ще си призная обаче, че обичам умната си прахосмукачка, но много други неща в къщата ме подлудяват останахме без свободни електрически контакти, и трябваше да сваля над дузина приложения в телефона си, за да контролирам всичко. И всяко устройство си имаше логин, четката ми за зъби си имаше парола...
KH: We know what some of you are thinking: this is the contract of the modern world. You give up a little privacy, and you get some convenience or some price breaks in return. But that wasn't my experience in my smart home. It wasn't convenient, it was infuriating. I'll admit, I love my smart vacuum, but many other things in the house drove me insane: we ran out of electrical outlets, and I had to download over a dozen apps to my phone to control everything. And then every device had its own log-in, my toothbrush had a password ...
(Смях)
(Laughter)
А умното кафе пък беше просто ад под небето.
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
СМ: Чакай, какво? Интернет кафето не беше достатъчно добро за теб?
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
Може би аз съм наивна, но си мислех, че всичко ще е чудесно. Мислех, че сутрин ще станем и ще кажем, "Алекса, направи ни кафе." Но не се получи така. Трябваше да използваме една определена фраза за да работи. "Алекса, нека Behmor да стартира." И ми беше доста трудно да си го припомня след като съм станала, преди дори да си вземеш кафеина.
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great. I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee." But that's not how it went down. We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work. It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start." And this was just, like, really hard to remember first thing in the morning, before you have had your caffeine.
(Смях)
(Laughter)
И наистина си беше трудно, защото Echo Dot-ът, който беше точно до нашето легло все не успяваше да ни разбере. И така всеки ден започваше с крещенето на тази фраза на Echo Dot-ът.
And apparently, it was hard to say, because the Echo Dot that was right next to our bed just couldn't understand us. So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
(Смях)
(Laughter)
И Тревор не понасяше това. Той все казваше, "Моля те, Кашмир, нека просто отида до кухнята и да натисна бутона, за да направи кафе." А аз само казвах, "Не, не може! Трябва да направим това по умния начин!"
And Trevor hated this. He'd be like, "Please, Kashmir, just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run." And I'd be like, "No, you can't! We have to do it the smart way!"
(Смях)
(Laughter)
Щастлива съм да споделя, че бракът ни оцеля на този експеримент, но едвам.
I'm happy to report that our marriage survived the experiment, but just barely.
СМ: Ако искате да направите дома си умен, да се надяваме, че ще го намерите за по- малко неприятен отколкото Кашмир. Ала умните устройства, които купувате могат и най-вероятно се използват, за да ви следят и проучват. Дори само броят на устройствата, които имате, може да се използва да се предвиди колко богат или беден си. Facebook са направили тази технология и са я патентовали.
SM: If you decide to make your home smart, hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did. But regardless, the smart things you buy can and probably are used to target and profile you. Just the number of devices you have can be used to predict how rich or poor you are. Facebook's made this tech, and they've also patented it.
КХ: Цялата тревога, която изпитвате всеки път, когато сте онлайн, че сте следени, ще се пренесе в хола ви. Или във вашата спалня.
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online, about being tracked, is about to move into your living room. Or into your bedroom.
Има една секс играчка, наречена We-Vibe. Може би се чудите защо секс играчка се свързва с интернет, но това служи за хора, които са далече един от друг, за да споделят любовта си отдалече. Хакери наблюдавали информацията от играчката и видели, че изпраща много информация до компанията, която я е направила -- кога е използвана, за колко време, каква настройка на вибрацията е използвана колко се е нагряла играчката. Всичкото това отива в база от данни. Свързах се с компанията и казах, "Защо събирате толкова чувствителна информация?" А те ми казаха, "Е, служи ни за проучвания на пазара." Но всъщност проучваха оргазмите на потребителите си. И не казваха на хората за това. Ако сте взискателни към личното си пространство, мисля, че ще признаете, че това е малко прекалено.
There's this sex toy called the We-Vibe. You might wonder why a sex toy connects to the internet, but it's for two people who are in a long-distance relationship, so they can share their love from afar. Some hackers took a close look at this toy and saw it was sending a lot of information back to the company that made it -- when it was used, how long it was used for, what the vibration settings were, how hot the toy got. It was all going into a database. So I reached out to the company, and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?" And they said, "Well, it's great for market research." But they were data-mining their customers' orgasms. And they weren't telling them about it. I mean, even if you're cavalier about privacy, I hope that you would admit that's a step too far.
СМ: Затова искам да запазя секс играчките си глупави.
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
КХ: Това е добре. Поласкани сме да го чуем.
KH: That's great. We're all very glad to know that.
(Смях)
(Laughter)
СМ: Информация, която мога да споделя.
SM: A data point I'm willing to share.
(Смях)
(Laughter)
Устройствата, които Кашмир купи, бяха от полезни до дразнещи. Но нещото, което ги обединяваше, беше, че споделяха информация с компаниите, които ги произвеждаха. С имейл доставчици и социални мрежи ни се казва, че е безплатно, че ние сме продукта. Но с интернета на нещата изглежда, че дори и да си плащаш, ти пак си продукта. Та наистина трябва да се запитате: Кой наистина се възползва от умния ви дом, вие или компаниите, които ви проучват?
The devices Kashmir bought range from useful to annoying. But the thing they all had in common was sharing data with the companies that made them. With email service providers and social media, we've long been told that if it's free, you're the product. But with the internet of things, it seems, even if you pay, you're still the product. So you really have to ask: Who's the true beneficiary of your smart home, you or the company mining you?
КХ: Вижте, ние сме знаеща за технологиите тълпа. Мисля, че повечето от нас знаят, че тези неща се свързват с интернет и разпращат информация. И може би вие сте ОК да живеете в този комерсиален затвор, но някои хора не са. Компаниите трябва да преосмислят дизайна на тези устройства, в полза на нашето лично пространство, защото не всички сме съгласни да участваме в "пазарно проучване," само защото устройството, което сме купили, има връзка с Wi-Fi. И трябва да ви кажа, дори да знаете, че сте следени, е много лесно човек да забрави, че обикновените ви вещи ви шпионират. Лесно е да се забрави, че тези неща ви наблюдават, защото те въобще не изглеждат като камери. Те приличат на ... е, могат да изглеждат като дилдо.
KH: Look, we're a tech savvy crowd here. I think most of us know that these things connect to the internet and send data out. And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon, but others aren't. We need the companies to rethink the design of these devices with our privacy in mind, because we're not all willing to participate in "market research," just because a device we bought has a Wi-Fi connection. And I have to tell you, even when you're aware, generally, this is happening, it's really easy to forget that normal household items are spying on you. It's easy to forget these things are watching you, because they don't look like cameras. They could look like ... well, they could look like a dildo.
Благодаря ви.
Thank you.
(Ръкопляскания)
(Applause)