كاشمير هيل: بمناسبة عيد ميلادي السنة الماضية أهداني زوجي جهاز "أمازون إيكو". حقيقةً، تفاجأت نوعاً ما، لأنّ كلينا يعمل في مجال الخصوصيّة والأمن.
Kashmir Hill: So for my birthday last year, my husband got me an Amazon Echo. I was kind of shocked, actually, because we both work in privacy and security.
(ضحك)
(Laughter)
وكان هذا جهازاً سيوجد في منتصف بيتنا مع ميكروفون مثبّت به، منصتاً إلينا طوال الوقت.
And this was a device that would sit in the middle of our home with a microphone on, constantly listening.
لكن لسنا الوحيدين. وفق دراسة أجرتها الإذاعة الوطنية العامة وشركة "إيديسون ريسورتش" فإن واحدًا من ستّة أمريكيين بالغين يمتلك اليوم مكبّر صوت ذكي، ممّا يعني أنّ لديه مساعدًا افتراضيًّا في المنزل. هذا جنون! إنّ المستقبل، أو المستقبل المظلم، يصل إلى هنا بسرعة. أبعد من ذلك، تقدّم لنا الشركات جميع أنواع الأجهزة المتّصلة بالإنترنت. هنالك أضواء ذكية، أقفال ذكية، مراحيض ذكية، ألعاب ذكية، ألعاب جنسيّة ذكية. كونها ذكية يعني أن هذا الجهاز يستطيع الاتصال بالإنترنت، يستطيع جمع البيانات، ويستطيع التحدّث لمالِكه.
We're not alone, though. According to a survey by NPR and Edison Research, one in six American adults now has a smart speaker, which means that they have a virtual assistant at home. Like, that's wild. The future, or the future dystopia, is getting here fast. Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices. There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys, smart sex toys. Being smart means the device can connect to the internet, it can gather data, and it can talk to its owner.
لكن بمجرد أن تتمكن الأجهزة الخاصة بك من التحدّث إليك، مع من سيتحدّثون أيضاً؟ أردت أن أعرف ذلك، لذا مضيت وحوّلت شقّتي ذات غرفة النوم الواحدة في سان فرانسيسكو إلى منزلٍ ذكي. لقد وصلت حتى سريرنا بالإنترنت. على حّد علمي، كان يقيس فقط عادات نومنا. بإمكاني إخباركم أن الشيء الوحيد الأسوأ من ليلةِ نومٍ غير هنيئة هو أن يخبركم سريركم الذكي في اليوم التّالي أنّكم قد "فوّتّم هدفكم وحصلتم على درجة نوم متدنيّة."
But once your appliances can talk to you, who else are they going to be talking to? I wanted to find out, so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco into a smart home. I even connected our bed to the internet. As far as I know, it was just measuring our sleeping habits. I can now tell you that the only thing worse than getting a terrible night's sleep is to have your smart bed tell you the next day that you "missed your goal and got a low sleep score."
(ضحك)
(Laughter)
فتودّ القول: "شكراً أيّها السرير الذكي. كأنّني لا أشعر بالسّوء بما فيه الكفاية اليوم."
It's like, "Thanks, smart bed. As if I didn't already feel like shit today."
(ضحك)
(Laughter)
بالإجمال، قمت بتثبيت 18 جهاز متّصل بالإنترنت في منزلي. قمت أيضاً بتثبيت "سيريا".
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home. I also installed a Surya.
سيريا ماتو: مرحباً، أنا سيريا.
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
(ضحك)
(Laughter)
راقبت كل شيء فعله البيت الذكي. لقد قمت بإنشاء موجّه خاص يسمح لي برؤية كل نشاط الشّبكة. يمكنكم التّفكير في جهاز التّوجيه الخاص بي كحارس أمن نوعاً ما، فهو يسجّل بشكل إلزامي كل حزم الشبكة أثناء دخولها ومغادرتها للمنزل الذكي.
I monitored everything the smart home did. I built a special router that let me look at all the network activity. You can think of my router sort of like a security guard, compulsively logging all the network packets as they entered and left the smart home.
ك.ه: أنا وسيريا صحفيان، هو ليس زوجي، نحن فقط نعمل سويّاً في شركة "جزمودو".
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband, we just work together at Gizmodo.
س.م: شكراً للتّوضيح. الأجهزة التي أحضرتها كاشمير... كنا مهتمّين بفهم ما الذي كانوا يقولونه لمصنّعيهم. لكن كنا أيضاً مهتمّين بفهم كيف تبدو انبعاثات المنزل الرقميّة لمزوّدي خدمة الإنترنت. كنا نرى ما يراه مزوّدو خدمة الإنترنت، لكن الأكثر أهميّة كنا نرى ما يستطيعون بيعه.
SM: Thank you for clarifying. The devices Kashmir bought -- we were interested in understanding what they were saying to their manufacturers. But we were also interested in understanding what the home's digital emissions look like to the internet service provider. We were seeing what the ISP could see, but more importantly, what they could sell.
ك.ه: أجرينا التجربة لمدة شهرين. خلال هذين الشهرين لم تكن هناك ساعة واحدة من الصمت الرقميّ في المنزل، ولا حتى عندما غبنا لأسبوع.
KH: We ran the experiment for two months. In that two months, there wasn't a single hour of digital silence in the house -- not even when we went away for a week.
س.م: نعم، هذا صحيح. بناءً على هذه البيانات، كنت أعرف متى كنتم تستيقظون وتنامون. كنت أعرف حتى متى تنظف كاشمير أسنانها. لن أفصح عن عادات تنظيف أسنانك، لكن دعينا فقط نقول أنه كان واضحاً جداً بالنسبة لي عندما كنت تعملين من المنزل.
SM: Yeah, it's so true. Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed. I even knew when Kashmir brushed her teeth. I'm not going to out your brushing habits, but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
ك.ه: أعتقد أنك أفصحت عنهم للكثير من الناس نوعاً ما.
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
س.م: لا تشعري بالإحراج، إنها مجرد بيانات وصفيّة.
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
كنت أعرف متى تقومين بتشغيل التلفزيون والمدة التي شاهدته فيها. حقيقة مسلّية عن عائلة هيل: إنهم لا يتابعون الكثير من التلفزيون، لكن عندما يفعلون، يكون عادةً بشكلٍ مطوّل. برامجهم المفضلة تشمل "ديفيكولت بيبول" و"بارتي داون"
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for. Fun fact about the Hill household: they don't watch a lot of television, but when they do, it's usually in binge mode. Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
ك.ه: حسناً، أنت على حق، كنت أحب "بارتي داون" إنه برنامج رائع، وعليك مشاهدته بالتأكيد. لكن زوجي تريفور هو من كان يشاهد "ديفيكولت بيبول" استاء تريفور قليلاً لمعرفتك بانغماسه في المشاهدة، لأنّه على الرغم من أنّه هو الذي يصل التلفزيون بالموجّه، فقد نسيَ أنّ التلفزيون كان يشاهدنا.
KH: OK, you're right, I loved "Party Down." It's a great show, and you should definitely watch it. But "Difficult People" was all my husband, Trevor. And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges, because even though he'd been the one to connect the TV to the router, he forgot that the TV was watching us.
إنّها في الواقع ليست المرة الأولى التي يتجسّس فيها تلفزيوننا علينا. إنّ شركة " فيزيو" التي صنعته دفعت تسوية للحكومة قدرها 2,2 مليون دولار السنة الفائتة فقط لأنها كانت تجمع معلومات كل ثانية عمّا يشاهد ملايين الناس على التلفزيون، ونحن من ضمنهم، ثم تبيع تلك المعلومات إلى وسطاء البيانات والمعلِنين.
It's actually not the first time that our TV has spied on us. The company that made it, VIZIO, paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year, because it had been collecting second-by-second information about what millions of people were watching on TV, including us, and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
س.م: آه، حركة مراقبة اقتصاديّة تقليديّة. تقريباً كلّ الأجهزة التي اشترتها كاشمير تواصلت مع خوادمها يومياً. لكن أتعلمون أي جهاز كان يهذر على وجه الخصوص؟ إنّه "أمازون إيكو". لقد اتصل بخوادمه كل ثلاث دقائق، سواء كنتم تستخدمونه أم لا.
SM: Ah, classic surveillance economy move. The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily. But do you know which device was especially chatty? The Amazon Echo. It contacted its servers every three minutes, regardless of whether you were using it or not.
ك.ه: عموماً، كان من المقلق أنّ كل هذه الأجهزة تُجري محادثات قائمة وغير مرئيّة بالنسبة لي. من دون جهاز التوجيه خاصّتك، لم أكن لأعرف أبداً. إذا اشتريت جهازًا ذكياً، ربما يجب عليك أن تعرف أنّك ستمتلك الجهاز لكن على العموم، ستمتلك الشركة بياناتك الخاصّة. وكما تعلمون، قد يكون ذلك متوقّعاً... عندما تشتري جهازاً متّصلاً بالإنترنت، فسيستخدم الإنترنت. لكن من الغريب أن تكون هذه الأجهزة تتحرّك في المساحة الخصوصيّة وهي المنزل وتسمح للشركات بتعقّب سلوكنا الأساسيّ هناك.
KH: In general, it was disconcerting that all these devices were having ongoing conversations that were invisible to me. I mean, I would have had no idea, without your router. If you buy a smart device, you should probably know -- you're going to own the device, but in general, the company is going to own your data. And you know, I mean, maybe that's to be expected -- you buy an internet-connected device, it's going to use the internet. But it's strange to have these devices moving into the intimate space that is the home and allowing companies to track our really basic behavior there.
س.م: بالفعل. حتى أكثر البيانات التي تبدو عادية يمكن استخراجها بواسطة اقتصاد المراقبة. على سبيل المثال، من يهتم كم مرة تقومين بتنظيف أسنانك؟ حسناً، على ما يبدو، هناك شركة تأمين لطب الأسنان تدعى "بيم". إنّهم يراقبون فُرَش الأسنان الذكية لعملائهم منذ عام 2015 مقابل الحصول على تخفيضات على أقساط تأمينهم بالطبع.
SM: So true. Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy. For example, who cares how often you brush your teeth? Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam. They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 -- for discounts on their premiums, of course.
ك.ه: نعلم أنّ بعضكم يفكّر أنّ هذا هو عقد العالم الحديث. حيث تتخلى عن القليل من الخصوصية وتحصل على تسهيل أو تخفيض سعر بالمقابل. لكن لم تكن تجربتي هكذا في منزلي الذكي. لم تكن ملائمة، بل كانت مُغيظة. أنا أعترف، أنا أحب مكنسة الكهرباء الذكية خاصّتي، لكن العديد من الأشياء الأخرى في المنزل دفعتني للجنون: نفذت منا مآخذ التّيار الكهربائي، واضطررت إلى تحميل أكثر من عشرة تطبيقات على هاتفي للتحكّم بكلّ شيء. ثمّ كان لكلّ جهاز تسجيل دخول خاص به، كان لفرشاة أشناني كلمة سرّ
KH: We know what some of you are thinking: this is the contract of the modern world. You give up a little privacy, and you get some convenience or some price breaks in return. But that wasn't my experience in my smart home. It wasn't convenient, it was infuriating. I'll admit, I love my smart vacuum, but many other things in the house drove me insane: we ran out of electrical outlets, and I had to download over a dozen apps to my phone to control everything. And then every device had its own log-in, my toothbrush had a password ...
(ضحك)
(Laughter)
والقهوة الذكية خاصّةً كانت مجرّد عالم من الجحيم.
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
س.م: لحظة، حقاً؟ جهاز القهوة الذكي لم يكن ناجحاً بالنسبة لك؟
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
ك.ه: ربما أنا ساذجة، لكنّي اعتقدت أنّه سيكون رائعاً. اعتقدت أنّنا سنستيقظ صباحاً ونقول: "أليكسا، أعدّي لنا القهوة" لكن لم تجرِ الأمور على هذا النّحو. لقد كان علينا أن نستخدم بشكلٍ محدّد عبارة فيها علامة تجاريّة خاصة لجعلها تعمل. لقد كانت: "أليكسا، اطلبي من معدّ القهوة "بيمور" أن يبدأ التشغيل" كان من الصعب حقاّ تذكّر ذلك في الصبّاح الباكر قبل أن تكون قد حصلت على الكافيين.
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great. I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee." But that's not how it went down. We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work. It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start." And this was just, like, really hard to remember first thing in the morning, before you have had your caffeine.
(ضحك)
(Laughter)
وكما يبدو، كان من الصعب قوله لأن جهاز "إيكو دوت" الذي كان بجوار سريرنا لم يستطع فهمنا. لذلك كنا نبدأ يومنا بشكل أساسي بالصّراخ بهذه العبارة لجهاز "إيكو دوت".
And apparently, it was hard to say, because the Echo Dot that was right next to our bed just couldn't understand us. So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
(ضحك)
(Laughter)
وقد كره تريفور ذلك. كان يقول: "كاشمير، أرجوك، دعيني فقط أذهب إلى المطبخ وأضغط الزر لصنع القهوة." وكنت أجيب: "لا، لا يمكنك فعل ذلك! يجب علينا فعل ذلك بالطريقة الذكية!"
And Trevor hated this. He'd be like, "Please, Kashmir, just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run." And I'd be like, "No, you can't! We have to do it the smart way!"
(ضحك)
(Laughter)
يسرّني أن أبلغكم أنّ زواجنا نجا خلال هذه التّجربة، ولكن بالكاد.
I'm happy to report that our marriage survived the experiment, but just barely.
س.م: إذا قررتم أن تجعلوا منازلكم ذكية، آمل أن تجدوا ذلك أقلّ إثارةً للغيظ مما فعلت كاشمير. لكن على كل حال، الأشياء الذكية التي تشترونها يمكن وربما بالفعل يتمّ استخدامها لاستهدافك وتشخيصك. عدد الأجهزة التي لديك لوحده يمكن استخدامه للتنبّؤ كم أنت غنيّ أو فقير. ابتكر الفيسبوك هذه التكنولوجيا وحصلوا على براءة اختراع.
SM: If you decide to make your home smart, hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did. But regardless, the smart things you buy can and probably are used to target and profile you. Just the number of devices you have can be used to predict how rich or poor you are. Facebook's made this tech, and they've also patented it.
ك.ه: كل القلق الذي تشعرون به حالياً كل مرة تتصلون فيها بالإنترنت بخصوص أن يتم تعقّبكم على وشك أن ينتقل إلى غرفة معيشتكم. أو إلى غرفة نومكم.
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online, about being tracked, is about to move into your living room. Or into your bedroom.
هناك لعبة جنسيّة تسمى "وي فايب". قد تتساءلون لماذا قد تتصل لعبة جنسيّة بالإنترنت، لكنها مصمّمة لشخصين في علاقة تفصلهما مسافة بعيدة، لكي يستطيعا تبادل حبّهما عن بعد. أخذ بعض القراصنة الإلكترونيين نظرة فاحصة على هذه اللعبة ورأوا أنها كانت ترسل الكثير من المعلومات إلى الشركة التي صنعتها... متى تمّ استخدامها، كم من الوقت تمّ استخدامها، ما هي إعدادات الاهتزاز، كم ارتفعت حرارة الّلعبة. كلّ ذلك كان يسجّل في قاعدة بيانات. لذا تواصلت مع الشركة، وسألتهم: "لماذا تجمعون هذه البيانات الحسّاسة للغاية؟" وقالوا، "حسناً، إنها عظيمة لأبحاث السوق". ولكنهم كانوا ينبشون في بيانات نشوة زبائنهم الجنسيّة. وكانوا لا يخبرونهم عن ذلك. أعني، حتى لو كنت شهماً بشأن الخصوصيّة، آمل أن تعترف أن هذه خطوة متطرّفة.
There's this sex toy called the We-Vibe. You might wonder why a sex toy connects to the internet, but it's for two people who are in a long-distance relationship, so they can share their love from afar. Some hackers took a close look at this toy and saw it was sending a lot of information back to the company that made it -- when it was used, how long it was used for, what the vibration settings were, how hot the toy got. It was all going into a database. So I reached out to the company, and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?" And they said, "Well, it's great for market research." But they were data-mining their customers' orgasms. And they weren't telling them about it. I mean, even if you're cavalier about privacy, I hope that you would admit that's a step too far.
س.م: لهذا أريد أن تظلّ ألعابي الجنسيّة غبية.
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
ك.ه: هذا رائع. نحن جميعاً مسرورون لمعرفة ذلك.
KH: That's great. We're all very glad to know that.
(ضحك)
(Laughter)
س.م: مجرّد نقطة بيانات أرغب بمشاركتها.
SM: A data point I'm willing to share.
(ضحك)
(Laughter)
الأجهزة التي اشترتها كاشمير تتراوح من المفيد إلى المزعج. لكن الشيء المشترك بينها كان مشاركة البيانات مع الشركات التي صنعتها. مع مزودي خدمة البريد الإلكتروني ووسائط التواصل الاجتماعي، لطالما قيل لنا أنّه إذا كان مجانياً فأنت هو المُنتج. لكن مع ارتباط الإنترنت بالأشياء، يبدو أنّه حتى إذا دفعت، ما زلت أنت هو المنتج. لذا عليك حقاً أن تسأل: من هو المستفيد الحقيقي من منزلك الذكي، أنت أم الشركة التي تستخرج معلوماتك؟
The devices Kashmir bought range from useful to annoying. But the thing they all had in common was sharing data with the companies that made them. With email service providers and social media, we've long been told that if it's free, you're the product. But with the internet of things, it seems, even if you pay, you're still the product. So you really have to ask: Who's the true beneficiary of your smart home, you or the company mining you?
ك.ه: انظر، نحن حشد بارع بالتكنولوجيا هنا. أعتقد أن معظمنا يعرف أن هذه الأشياء تتّصل بالإنترنت وترسل البيانات. وحسناً، ربما لا تمانع العيش في هذا السّجن التجاري، لكن الآخرين يمانعون. نحن بحاجة لأن تعيد الشركات التفكير بتصميم هذه الأجهزة مع أخد خصوصيّتنا بعين الاعتبار، لأننا لسنا جميعاً مستعدين للمشاركة في "أبحاث السوق" لمجرد أنّ جهازًا اشتريناه لديه اتّصال واي فاي. ويجب عليّ أن أخبركم، حتى عندما تكونون على علم عموماً بأنّ هذا يحدث، من السهل جداً نسيان أنّ أدوات منزلية عادية تتجسّس عليك. من السهل نسيان أنّ هذه الأشياء تراقبك لأنها لا تبدو كالكاميرات. يمكن أن تبدو مثل... حسنا، يمكن أن تبدو كلعبة جنسيّة.
KH: Look, we're a tech savvy crowd here. I think most of us know that these things connect to the internet and send data out. And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon, but others aren't. We need the companies to rethink the design of these devices with our privacy in mind, because we're not all willing to participate in "market research," just because a device we bought has a Wi-Fi connection. And I have to tell you, even when you're aware, generally, this is happening, it's really easy to forget that normal household items are spying on you. It's easy to forget these things are watching you, because they don't look like cameras. They could look like ... well, they could look like a dildo.
شكراً لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)