So it was about four years ago, five years ago, I was sitting on a stage in Philadelphia, I think it was, with a bag similar to this. And I was pulling a molecule out of this bag. And I was saying, you don't know this molecule really well, but your body knows it extremely well. And I was thinking that your body hated it, at the time, because we are very immune to this. This is called alpha-gal epitope. And the fact that pig heart valves have lots of these on them is the reason that you can't transplant a pig heart valve into a person easily.
Приблизно чотири роки тому, чи то пак п'ять років тому, сиджу я на сцені, здається, в Філадельфії, із схожою на ось цю сумкою. І я виймав молекулу з цієї сумки і розповідав про те, що нам ця молекула є маловідомою. Проте наше тіло прекрасно її знає. Тоді я вважав, що наше тіло ненавидить її. Оскільки у нас проти неї сильний імунітет. Вона називається епітоп alpha-Gal. Таких молекул є багато в серцевих клапанах свині, і саме тому пересадити клапан серця свині людині є нелегко.
Actually our body doesn't hate these. Our body loves these. It eats them. I mean, the cells in our immune system are always hungry. And if an antibody is stuck to one of these things on the cell, it means "that's food." Now, I was thinking about that and I said, you know, we've got this immune response to this ridiculous molecule that we don't make, and we see it a lot in other animals and stuff. But I said we can't get rid of it, because all the people who tried to transplant heart valves found out you can't get rid of that immunity.
Взагалі-то, наш організм не ненавидить їх. Наш організм любить їх. Він їх їсть. Справа в тім, що клітини нашої імунної системи постійно голодні. І коли антитіло прикріпляється до однієї з цих молекул на клітині, це означає «Це — їжа!». І ось, я думав про це і про те що, як я сказав, у нас є імунна реакція на цю безглузду молекулу, котру ми не виробляємо, але часто зустрічаємо у різних тварин. Але я сказав що цієї реакції позбутись неможливо. Адже всі ті, хто намагався пересадити клапан серця, зіштовхнулись із цією неможливістю.
And I said, why don't you use that? What if I could stick this molecule, slap it onto a bacteria that was pathogenic to me, that had just invaded my lungs? I mean I could immediately tap into an immune response that was already there, where it was not going to take five or six days to develop it -- it was going to immediately attack whatever this thing was on. It was kind of like the same thing that happens when you, like when you're getting stopped for a traffic ticket in L.A., and the cop drops a bag of marijuana in the back of your car, and then charges you for possession of marijuana. It's like this very fast, very efficient way to get people off the street.
І я подумав, а чому б нам не скористатись цим? Що, якщо б я міг взяти цю молекулу і прикріпити до бактерії, котра для мене є патогенна, і котра щойно вразила мої легені? Я б міг відразу скористатись імунною реакцією, котра в нас вже є. В такий спосіб не потрібно чекати 5-6 днів доки вона розвинеться. Імунітет одразу атакував би усе, до чого б її не прикріпили. Це було б схоже на те, що стається, коли вас, скажімо, зупиняють в Лос-Анджелесі за порушення правил дорожнього руху, і коп підкидає вам пакетик марихуани на заднє сидіння, а потім звинувачує у зберіганні наркотиків. Це такий собі швидкий і надійний спосіб зменшити кількість людей на вулицях.
(Laughter)
(Сміх)
So you can take a bacteria that really doesn't make these things at all, and if you could clamp these on it really well you have it taken off the street. And for certain bacteria we don't have really efficient ways to do that anymore. Our antibiotics are running out. And, I mean, the world apparently is running out too. So probably it doesn't matter 50 years from now -- streptococcus and stuff like that will be rampant -- because we won't be here. But if we are -- (Laughter) we're going to need something to do with the bacteria.
Отже, ми можемо взяти бактерію, котра зовсім не продукує ці речі, і, якщо їх добре прилаштувати до неї, можна і її з вулиці забрати. А у нас і дійсно немає ефективного способу позбавлення від деяких бактерій. Можливості антибіотиків зменшуються. І наш світ, очевидно, теж рухається до свого кінця. І тому, мабуть, це й не матиме значення через 50 років. Стрептокок, та інші бактерії бурхливо розвиватимуться, оскільки нас тут не буде. Але якщо будемо — (Сміх) нам необхідно буде щось вдіяти з цими бактеріями.
So I started working with this thing, with a bunch of collaborators. And trying to attach this to things that were themselves attached to certain specific target zones, bacteria that we don't like. And I feel now like George Bush. It's like "mission accomplished." So I might be doing something dumb, just like he was doing at the time. But basically what I was talking about there we've now gotten to work. And it's killing bacteria. It's eating them.
Отже, я почав над цим працювати, із групою колег, намагаючись прикріпити цю штуку до інших речей, котрі, в свою чергу, прикріплені до певних визначених цільових зон бактерій, котрі нам не подобаються. І зараз я почуваюсь як Джордж Буш, кажучи «Місію виконано!». Можливо, я роблю якусь дурницю, як і він у свій час. Але те, про що я вів мову працює вже сьогодні. Вбиває бактерії, поїдає їх.
This thing can be stuck, like that little green triangle up there, sort of symbolizing this right now. You can stick this to something called a DNA aptamer. And that DNA aptamer will attach specifically to a target that you have selected for it. So you can find a little feature on a bacterium that you don't like, like Staphylococcus -- I don't like it in particular, because it killed a professor friend of mine last year. It doesn't respond to antibiotics. So I don't like it. And I'm making an aptamer that will have this attached to it. That will know how to find Staph when it's in your body, and will alert your immune system to go after it.
Цю річ можна прикріпити, як ось той зелений трикутник що вгорі, що символізує її зараз. Її можна прикріпити до такої собі штуки, що називається аптамер ДНК. І цей аптамер ДНК прикріпиться саме до цілі, котру було вибрано. Можна виділити характерні ознаки бактерій, ворожих нам, таких, як стафілокок. Його я не люблю особливо, оскільки минулого року із-за нього помер мій товариш, професор. На нього не діють антибіотики, тому я його і не люблю. І тому я створюю аптамер, який прикріпить цю штуку до нього. Який знатиме, як знайти стафілокок в організмі людини і повідомить імунну систему про те, що його необхідно знищити.
Here's what happened. See that line on the very top with the little dots? That's a bunch of mice that had been poisoned by our scientist friends down in Texas, at Brooks Air Base, with anthrax. And they had also been treated with a drug that we made that would attack anthrax in particular, and direct your immune system to it. You'll notice they all lived, the ones on the top line -- that's a 100 percent survival rate. And they actually lived another 14 days, or 28 when we finally killed them, and took them apart and figured out what went wrong. Why did they not die? And they didn't die because they didn't have anthrax anymore. So we did it. Okay?
Ось що з цього вийшло. Бачите лінію вгорі з маленькими цятками? Це — група мишей, котрих наші колеги-вчені з військово-повітряної бази Брукс у Техасі заразили сибіркою. Їм також давали препарат, котрий ми розробили, що діяв, зокрема, на сибірку, і спрямовував на неї дію імунної системи. Як бачите, всі миші вгорі вижили. 100-відсотковий рівень виживання. І вони, взагалі-то, прожили ще днів чотирнадцять, чи то 28, аж до того, як ми їх розітнули, щоб дізнатись, що пішло не так. Чому вони не загинули? А не загинули вони тому, що у них більше не було сибірки. Отже, нам це вдалося! ОК?
(Applause)
(Оплески)
Mission accomplished!
Місію виконано!
(Applause)
(Оплески)