So it was about four years ago, five years ago, I was sitting on a stage in Philadelphia, I think it was, with a bag similar to this. And I was pulling a molecule out of this bag. And I was saying, you don't know this molecule really well, but your body knows it extremely well. And I was thinking that your body hated it, at the time, because we are very immune to this. This is called alpha-gal epitope. And the fact that pig heart valves have lots of these on them is the reason that you can't transplant a pig heart valve into a person easily.
Jakieś cztery, może pięć lat temu siedziałem na scenie, chyba w Filadelfii, z torbą podobną do tej tutaj. Wyjąłem z niej taką oto cząsteczkę i mówię: "Nie znacie jej zbyt dobrze, ale wasze ciało zna ją doskonale". Wtedy sądziłem, że nasz organizm nienawidzi tego związku, bo wywołuje on silną reakcję immunologiczną. Nazywa się epitop alfa-Gal. Jest go dużo w zastawkach serca świń, przez co trudno przeszczepiać je ludziom.
Actually our body doesn't hate these. Our body loves these. It eats them. I mean, the cells in our immune system are always hungry. And if an antibody is stuck to one of these things on the cell, it means "that's food." Now, I was thinking about that and I said, you know, we've got this immune response to this ridiculous molecule that we don't make, and we see it a lot in other animals and stuff. But I said we can't get rid of it, because all the people who tried to transplant heart valves found out you can't get rid of that immunity.
Właściwie, nasze ciało wcale ich nie nienawidzi Ono je kocha i je zjada. Komórki układu odpornościowego są wiecznie głodne. Gdy przeciwciało przyłączy się do cząsteczki alfa-Gal, układ odpornościowy słyszy "mamy przekąskę". Ta niedorzeczna, obca cząsteczka, wywołuje u nas reakcję immunologiczną, choć często występuje u innych zwierząt. Nie możemy się jej pozbyć, bo próby przeszczepu zastawek serca dowiodły, że nie można tej odporności wyeliminować.
And I said, why don't you use that? What if I could stick this molecule, slap it onto a bacteria that was pathogenic to me, that had just invaded my lungs? I mean I could immediately tap into an immune response that was already there, where it was not going to take five or six days to develop it -- it was going to immediately attack whatever this thing was on. It was kind of like the same thing that happens when you, like when you're getting stopped for a traffic ticket in L.A., and the cop drops a bag of marijuana in the back of your car, and then charges you for possession of marijuana. It's like this very fast, very efficient way to get people off the street.
A gdyby ją tak wykorzystać? A może przytwierdzić tę cząsteczkę do chorobotwórczej komórki bakteryjnej, która właśnie wywołała u mnie infekcję płuc? Mógłbym natychmiast wykorzystać zachodzącą reakcję immunologiczną, zamiast czekać kilka dni aż organizm ją wytworzy. Atak nastąpiłby błyskawicznie. Zupełnie jakby policjant wlepił ci mandat za przekroczenie prędkości, a przy okazji wrzucił ci do środka torbę z marihuaną i oskarżył o posiadanie narkotyków. To szybki i skuteczny sposób, by się kogoś pozbyć.
(Laughter)
(Śmiech)
So you can take a bacteria that really doesn't make these things at all, and if you could clamp these on it really well you have it taken off the street. And for certain bacteria we don't have really efficient ways to do that anymore. Our antibiotics are running out. And, I mean, the world apparently is running out too. So probably it doesn't matter 50 years from now -- streptococcus and stuff like that will be rampant -- because we won't be here. But if we are -- (Laughter) we're going to need something to do with the bacteria.
Jeżeli weźmiemy bakterię, która normalnie tak się nie zachowuje i przytwierdzimy do niej cząsteczkę alfa-Gal, pozbędziemy się jej równie skutecznie. Niektórych bakterii nie potrafimy już skutecznie usuwać. Wyczerpują się nam antybiotyki. Nasz świat też się chyba wyczerpuje. Za 50 lat to wszystko pewnie będzie bez znaczenia; rozpanoszy się gronkowiec i inne bakterie, bo nas będzie. W przeciwnym razie... (Śmiech) będziemy musieli coś zrobić z tymi bakteriami.
So I started working with this thing, with a bunch of collaborators. And trying to attach this to things that were themselves attached to certain specific target zones, bacteria that we don't like. And I feel now like George Bush. It's like "mission accomplished." So I might be doing something dumb, just like he was doing at the time. But basically what I was talking about there we've now gotten to work. And it's killing bacteria. It's eating them.
Wraz z grupą współpracowników zajęliśmy się tym pomysłem. Próbowaliśmy przytwierdzić cząsteczkę do obiektów, które trzymały się nielubianych przez nas bakterii. Czuję się teraz trochę jak George Bush. Coś jak "misja wykonana". Być może robię coś równie głupiego. Zasadniczo jednak udało się ją uruchomić. Zabija bakterie, a właściwie je zjada.
This thing can be stuck, like that little green triangle up there, sort of symbolizing this right now. You can stick this to something called a DNA aptamer. And that DNA aptamer will attach specifically to a target that you have selected for it. So you can find a little feature on a bacterium that you don't like, like Staphylococcus -- I don't like it in particular, because it killed a professor friend of mine last year. It doesn't respond to antibiotics. So I don't like it. And I'm making an aptamer that will have this attached to it. That will know how to find Staph when it's in your body, and will alert your immune system to go after it.
Cząsteczkę α-Gal, symbolizowaną tam na górze przez mały zielony trójkąt, można przyłączyć do tzw. aptameru DNA, który połączy się wyłącznie z wyznaczonym dla niego celem, np. w określonym miejscu nielubianej bakterii, choćby gronkowca. Nie cierpię go, bo w zeszłym roku zabił mojego znajomego profesora. Nie reaguje na antybiotyki. Nie znoszę go. Robię aptamer, do którego przyczepimy epitop. Aptamer znajdzie gronkowca w organizmie i poderwie układ odpornościowy do ataku.
Here's what happened. See that line on the very top with the little dots? That's a bunch of mice that had been poisoned by our scientist friends down in Texas, at Brooks Air Base, with anthrax. And they had also been treated with a drug that we made that would attack anthrax in particular, and direct your immune system to it. You'll notice they all lived, the ones on the top line -- that's a 100 percent survival rate. And they actually lived another 14 days, or 28 when we finally killed them, and took them apart and figured out what went wrong. Why did they not die? And they didn't die because they didn't have anthrax anymore. So we did it. Okay?
A oto co się stało. Widzicie tę kropkowaną linię na samej górze? Przedstawia grupę myszy zatrutych laseczką wąglika przez znajomych naukowców w Teksasie, w bazie sił powietrznych Brooks. Dostały zrobiony przez nas lek, który zaatakuje wąglika i naprowadzi komórki układu odpornościowego. Zauważcie, że wszystkie myszy z górnej linii przeżyły, w 100%. Żyły jeszcze przez kilka tygodni, aż uśmierciliśmy je sami, żeby na sekcji zobaczyć, co poszło nie tak. Dlaczego nie zginęły? Przeżyły, bo nie miały już wąglika. Czyli udało się.
(Applause)
(Oklaski)
Mission accomplished!
Misja wykonana!
(Applause)
(Oklaski)