So what does it mean to be a woman? We all have XX chromosomes, right? Actually, that's not true. Some women are mosaics. They have a mix of chromosome types with X, with XY or with XXX. If it's not just about our chromosomes, then what is being a woman about? Being feminine? Getting married? Having kids? You don't have to look far to find fantastic exceptions to these rules, but we all share something that makes us women. Maybe that something is in our brains.
女性であるとは どういうことでしょう? XX染色体を持っているという ことですよね? 実は それは間違いです モザイクの女性もいます XとXYとXXXの染色体が 混在している女性もいるのです 染色体だけに限らないとしたら 女性であるとは どういうことでしょう? 女性らしいこと? 結婚してること? 子どもを持ってること? それらのルールから外れた 素晴らしい女性なんて すぐ見つかりますよね しかし 私たちは みんな 女性の特質を共有しています それは脳の中にあるのかも知れません
You might have heard theories from last century about how men are better at math than women because they have bigger brains. These theories have been debunked. The average man has a brain about three times smaller than the average elephant, but that doesn't mean the average man is three times dumber than an elephant ... or does it?
男性の方が脳が大きいから 女性よりも数学が得意という理論は 前世紀に 聞いたことが あるかもしれません その理論はウソでした 平均的な男性の脳は およそ3分の1なんです 平均的なゾウに比べてね でも 平均的な男性が ゾウの3倍も マヌケなわけではありません そうなのかな?
(Laughter)
(笑)
There's a new wave of female neuroscientists that are finding important differences between female and male brains in neuron connectivity, in brain structure, in brain activity. They're finding that the brain is like a patchwork mosaic -- a mixture. Women have mostly female patches and a few male patches.
新しい女性の脳神経科学者たちが 神経接続や 脳の構造や働きについて 女性と男性の間での 重要な違いを発見しつつあります 脳はパッチワークような 混ざり物だと 発見しつつあるのです 女性の脳は 女性区画が大部分で 男性区画が少ないのです
With all this new data, what does it mean to be a woman? This is something that I've been thinking about almost my entire life. When people learn that I'm a woman who happens to be transgender, they always ask, "How do you know you're a woman?" As a scientist, I'm searching for a biological basis of gender. I want to understand what makes me me. New discoveries at the front edge of science are shedding light on the biomarkers that define gender. My colleagues and I in genetics, neuroscience, physiology and psychology, we're trying to figure out exactly how gender works. These vastly different fields share a common connection -- epigenetics. In epigenetics, we're studying how DNA activity can actually radically and permanently change, even though the sequence stays the same.
この新データを踏まえて 女性であるとはどういうことでしょう? これは私が人生の大部分で 考えてきたことです 私がトランスジェンダー女性だと 知った人たちは いつも聞いてきます 「どうして自分が女性だと思ったの?」 私は科学者として 性別の生物学的根拠を研究しています 私がこうなった原因を 知りたいのです 最先端科学で 新たに解明されつつあるのは 性別を定義するバイオマーカーです 私と同僚は遺伝学と神経科学と 生理学と心理学の分野から 性別が正確に機能する仕組みについて 明らかにしようとしています これらの広く異なった分野に 共有している共通のつながりが エピジェネティクスです エピジェネティクスでは DNAの塩基配列が変化せずに DNA活性が根本的に永久に 変化する仕組みを 研究しています
DNA is the long, string-like molecule that winds up inside our cells. There's so much DNA that it actually gets tangled into these knot-like things -- we'll just call them knots. So external factors change how those DNA knots are formed. You can think of it like this: inside our cells, there's different contraptions building things, connecting circuits, doing all the things they need to make life happen. Here's one that's sort of reading the DNA and making RNA. And then this one is carrying a huge sac of neurotransmitters from one end of the brain cell to the other. Don't they get hazard pay for this kind of work?
DNAとは細胞内で巻き取られている 長くて糸のような分子です DNAは とても長く 実際は 結び目のように もつれています そのまま「結び目」と呼びましょう 外因子は DNAの結び目の 結ばれ方を変えるのです このように考えてください 細胞の中には 構造物を作ったり 回路をつなげたり 生命維持に必要な すべてのことを行う さまざまな仕掛けがあります これはそのひとつ DNAを読み取ってRNAを生成しています これは脳細胞の一端から 他の末端へ 巨大な神経伝達物質の袋を [シナプス小胞] 運んでいます この仕事に危険手当は 出るのかしら?
(Laughter)
(笑)
This one is an entire molecular factory -- some say it's the secret to life. It's call the ribosome. I've been studying this since 2001.
これは分子工場の全体像です 生命の神秘とも言われます リボソームです 私は2001年から これを研究しています
One of the stunning things about our cells is that the components inside them are actually biodegradable. They dissolve, and then they're rebuilt each day, kind of like a traveling carnival where the rides are taken down and then rebuilt every single day. A big difference between our cells and the traveling carnival is that in the carnival, there are skilled craftsmen that rebuild the rides each day. In our cells, there are no such skilled craftsmen, only dumb builder machines that build whatever's written in the plans, no matter what those plans say. Those plans are the DNA. The instructions for every nook and cranny inside our cells.
私たちの細胞の 驚くべきところは 細胞内の構造物に 生分解性があることです それらは日々 分解されては 再合成されるのです 毎日 乗り物が解体されて 再建される 移動遊園地のようなものです 細胞と移動遊園地での 大きな違いは 遊園地には 熟練した技術者がいて 毎日 再建してくれるのですが 細胞内には そんな技術者はいなくて 設計図に書いてあるものなら その意図は お構いなしに 何でも作る 間抜けな合成マシンがいることです その設計図とは DNAのことです 細胞の中のあらゆるものの 作り方です
If everything in, say, our brain cells dissolves almost every day, then how can the brain remember anything past one day? That's where DNA comes in. DNA is one of the those things that does not dissolve. But for DNA to remember that something happened, it has to change somehow. We know the change can't be in the sequence; if it changed sequence all the time, then we might be growing like, a new ear or a new eyeball every single day.
もし 脳細胞の中のすべてのものが ほぼ毎日 分解してるのなら どうやって脳は 前日のことを思い出せるのでしょう? そこにDNAがくるのです DNAは分解されない物質です でも DNAが出来事を覚えるには 何とか変わらなければなりません 塩基配列が変わらないことは周知です 塩基配列が常に変わってしまうと 毎日 新しい耳や目玉が 生えてくるでしょう
(Laughter)
(笑)
So, instead it changes shape, and that's where those DNA knots come in. You can think of them like DNA memory. When something big in our life happens, like a traumatic childhood event, stress hormones flood our brain. The stress hormones don't affect the sequence of DNA, but they do change the shape. They affect that part of DNA with the instructions for molecular machines that reduce stress. That piece of DNA gets wound up into a knot, and now the dumb builder machines can't read the plans they need to build the machines that reduce stress. That's a mouthful, but it's what's happening on the microscale. On the macroscale, you practically lose the ability to deal with stress, and that's bad. And that's how DNA can remember what happens in the past.
その代わり形状を変えるのです そこにDNAの結び目が関わってきます それはDNAの記憶のようなものです 幼少期の精神的トラウマなど 大きな出来事が起きた時 ストレスホルモンが脳内に溢れます ストレスホルモンは DNAの塩基配列に影響しませんが 形状を変えます ストレスホルモンはDNAの ストレスを減らす分子マシンの 設計書の部分に影響します そのDNAの部分が 結び目を作ると 間抜けな合成マシンは ストレスを減らす分子マシンを 作るための設計書を 読み込めません これは言わば 分子レベルの出来事ですが 人体レベルでは ストレスへの 対応能力を失うことになります よくないですね このようにしてDNAが 過去の出来事を記憶できるのです
This is what I think was happening to me when I first started my gender transition. I knew I was a woman on the inside, and I wore women's clothes on the outside, but everyone saw me as a man in a dress. I felt like no matter how many things I try, no one would ever really see me as a woman. In science, your credibility is everything, and people were snickering in the hallways, giving me stares, looks of disgust -- afraid to be near me. I remember my first big talk after transition. It was in Italy. I'd given prestigious talks before, but this one, I was terrified. I looked out into the audience, and the whispers started -- the stares, the smirks, the chuckles. To this day, I still have social anxiety around my experience eight years ago. I lost hope. Don't worry, I've had therapy so I'm OK -- I'm OK now.
これは私が はじめて性転換したときも 起きていたと思います 私は心の中で 女性だと認識していたので 女性服を着ました でも みんなからは 女装した男と見られました どれだけ頑張っても 私を女性と見た人は皆無でした 科学の世界では 信頼性がすべてです 廊下で クスクス笑われたり ジロジロ見られたり 嫌悪の目で見られたり そばに寄るのを怖がられました 性転換後 はじめての 大きな講演を覚えています イタリアでありました 以前から著名な講演会では 講演していましたが それは恐ろしくなるような講演会でした 聴衆を見ると ヒソヒソしてました ジロジロ ニヤニヤ クスクス 8年前の出来事なのに 今でも 社会不安を感じます 絶望しました 心配しないで セラピーを受けたから大丈夫 今は大丈夫
(Laughter)
(笑)
(Cheers)
(歓声)
(Applause)
(拍手)
But I felt enough is enough: I'm a scientist, I have a doctorate in astrophysics, I've published in the top journals, in wave-particle interactions, space physics, nucleic acid biochemistry. I've actually been trained to get to the bottom of things, so --
でも もうたくさんだと思った 私は科学者です 天体物理学の博士号を持っています 波動粒子相互作用と 宇宙物理学と 核酸生化学の著名雑誌で 論文著者になりました 真相にたどり着く訓練を 受けてきたので
(Laughter)
(笑)
I went online --
私はオンラインで
(Applause)
(拍手)
So I went online, and I found fascinating research papers. I learned that these DNA knot things are not always bad. Actually, the knotting and unknotting -- it's like a complicated computer language. It programs our bodies with exquisite precision.
オンラインで 素晴らしい研究論文を見つけました DNAの結び目に関することは 悪いことばかりではなかったのです 実際には 結んで 開いて 複雑なコンピューター言語のようです 絶妙な精度で 身体を調整しています
So when we get pregnant, our fertilized eggs grow into newborn babies. This process requires thousands of DNA decisions to happen. Should an embryo cell become a blood cell? A heart cell? A brain cell? And the decisions happen at different times during pregnancy. Some in the first trimester, some in the second trimester and some in the third trimester. To truly understand DNA decision-making, we need to see the process of knot formation in atomic detail. Even the most powerful microscopes can't see this. What if we tried to simulate these on a computer? For that we'd need a million computers to do that. That's exactly what we have at Los Alamos Labs -- a million computers connected in a giant warehouse.
だから 妊娠したら 受精卵は新生児に育つのです この過程には DNAが関与する 発生のための多くの決定が必要です 1つの胚細胞がなるべきは 血球か? 心臓の細胞か? 脳細胞か? それらの決定が妊娠期間の 異なった時期に起こります 妊娠初期に起こるものも 妊娠中期に起こるものも 妊娠後期に起こるものもあります DNAの意思決定を 本当に理解するために 結び目のできる過程を 原子レベルで見る必要があります 最強の顕微鏡で 見ることができないとしても コンピューター上で シミュレーションできるとしたら? そのためには 100万台のコンピューターが必要でした 実際には ロスアラモス国立研究所の 巨大倉庫の中で 100万台のコンピューターをつなぎました
So here we're showing the DNA making up an entire gene folded into very specific shapes of knots. For the first time, my team has simulated an entire gene of DNA -- the largest biomolecular simulation performed to date. For the first time, we're beginning to understand the unsolved problem of how hormones trigger the formation of these knots.
こちらがDNAの作る 一つの遺伝子の全体像です 非常に特徴的な形の結び目に 折り畳まれます 私たちのチームは 初めて DNAの遺伝子全体を シミュレーションしました 過去最大の 生物分子シミュレーションです まず ホルモンにより このような結び目ができる機序の 未解決の問題を理解することが 可能になり始めました
DNA knot formation can be seen beautifully in calico cats. The decision between orange and black happens early on in the womb, so that orange-and-black patchy pattern, it's an exact readout of what happened when that cat was just a tiny little kitten embryo inside her mom's womb. And the patchy pattern actually happens in our brains and in cancer. It's directly related to intellectual disability and breast cancer.
DNAの結び目は 三毛猫で 見事に観察することができます オレンジ毛か黒毛かの決定が 妊娠初期に起きます そのため オレンジと黒の ツギハギ模様になります これは母猫の子宮の中で この猫が胎芽だった時期に 起きたことが まさに表現されたものです 実は このツギハギ模様は 脳やがんにも起こります 知的障害や乳がんに 直接 関係しています
These DNA decisions also happen in other parts of the body. It turns out that the precursor genitals transform into either female or male during the first trimester of pregnancy. The precursor brains, on the other hand, transform into female or male during the second trimester of pregnancy. So the current working model is that a unique mix in my mom's womb caused the precursor genitals to transform one way, but the precursor brain to transform the other way.
DNAによるこれらの決定は 身体の他の部分でも起こります 生殖腺の原基が 男性的か女性的かに変化するのは 妊娠初期です 一方で 脳の原基が 女性的か男性的かに変化するのは 妊娠中期なのです ですから 現在 取り組んでるモデルでは 母の子宮内で ユニークに混ざった遺伝子発現が 生殖腺原基を 一方の性に変化させ 脳の原基を 他方の性に変化させたのです
Most of epigenetic research has really focused on stress, anxiety, depression -- kind of a downer, kind of bad things.
エピジェネティクス研究のほとんどは ストレスや不安やうつや 気分の落ち込みなど 悪いことに 焦点を当てています
(Laughter)
(笑)
But nowadays -- the latest stuff -- people are looking at relaxation. Can that have a positive effect on your DNA? Right now we're missing key data from mice models. We know that mice relax, but could they meditate like the Dalai Lama? Achieve enlightenment? Could they move stones with their mind like Jedi Master Yoda?
でも 現在は— 最新の研究では リラクセーションに目を向けています それはDNAに 良い影響があるでしょうか? 今は マウスモデルの 決定的なデータがありません マウスはリラックスしますが ダライ・ラマのように 瞑想できるのでしょうか? 悟りを開けるでしょうか? ジェダイ・マスターのヨーダみたいに 念力で石を動かせますか?
(Yoda voice): Hm, a Jedi mouse must feel the force flow, hm.
(ヨーダの声)ジェダイ・マウスは フォースを感じているに違いない
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
I wonder if the support I've had since that talk back in Italy has tried to unwind my DNA. Having a great circle of friends, supportive parents and being in a loving relationship has actually given me strength and hope to help others. At work I wear a rainbow bracelet. Sometimes it raises eyebrows, but it also raises awareness. There's so many transgender people -- especially women of color -- that are just one demeaning comment away from taking their own lives. Forty percent of us attempt suicide. If you're listening and you feel like you have no other option, try to call a friend, go online or try to get in a support group. If you're a woman who's not transgender but you know pain of isolation, of sexual assault -- reach out.
あのイタリア講演のとき以来の援助は 私のDNAの結び目を 緩めようとしているでしょうか? よい友人たちに囲まれ 支えてくれる両親がいて 恋人がいるから 私は強くなり 他人を支えたいのかもしれません 仕事場ではレインボーブレスレットを 付けています 眉をひそめる人もいますが 皆の意識も高めます 多くのトランスジェンダーの人がいます 特に有色人種の女性が たった ひと言の屈辱的意見が元で 自ら命を絶つことがあります 私たちの40%が自殺を試みます もし この話をお聞きになって 選択肢が無いと感じたら 友人に電話してください ネットを使うかサポートグループに 連絡してください あなたがトランスジェンダーではなくとも 孤独や性暴力の 痛みを知っていたら 手を差し伸べてください
So what does it mean to be a woman? The latest research is showing that female and male brains do develop differently in the womb, possibly giving us females this innate sense of being a woman. On the other hand, maybe it's our shared sense of commonality that makes us women. We come in so many different shapes and sizes that asking what it means to be a woman may not be the right question. It's like asking a calico cat what it means to be a calico cat. Maybe becoming a woman means accepting ourselves for who we really are and acknowledging the same in each other.
では 女性であるとは どういうことでしょう? 最新の研究が示しているのは 女性と男性の脳は 子宮内で異なった成長をすること それが多分 女性としての 生まれ持った感性になるということ 一方で おそらく 私たちを女性にしているのは 女性に共通した感性なのです 私たちの容姿や体型は さまざまですので それで女性らしさを判断するのは 正しくありません 三毛猫に 三毛猫である意味を 聞くようなものです きっと 女性になるとは 本来の自分たちを受け入れ お互いに同じであることを 認めるということでしょう
I see you. And you've just seen me.
あなたのこと わかるわ あなたも 私を わかってくれてるわね
(Applause and cheers)
(拍手と歓声)