Завършването на колеж или университет е 20-годишна инвестиция. Когато растеш беден, не си свикнал да мислиш толкова далеч в бъдещето. Вместо това мислиш как ще осигуриш насъщния и как семейството ти ще си плати месечния наем. При това родителите ми и родителите на приятелите ми се справяха съвсем добре като шофьори на таксита и чистачи. Едва когато станах тийнейджър осъзнах, че не искам да работя тези професии. По това време бях преминал две трети от образованието си, и беше едва ли не твърде късно да обърна нещата.
Getting a college education is a 20-year investment. When you're growing up poor, you're not accustomed to thinking that far ahead. Instead, you're thinking about where you're going to get your next meal and how your family is going to pay rent that month. Besides, my parents and my friends' parents seemed to be doing just fine driving taxis and working as janitors. It wasn't until I was a teenager when I realized I didn't want to do those things. By then, I was two-thirds of the way through my education, and it was almost too late to turn things around.
Когато растеш беден, ти искаш да си богат. Аз бях съвсем същият. Втори по възраст съм от седем деца, отгледа ни само майка ни на държавни помощи в Куийнс, Ню Йорк. Заради ниските доходи, с братята и сестрите ми учихме в някои от най-мизерните училища в Ню Йорк. Имах над 60 отсъствия в седми клас, защото не ми се влизаше в час. 55% от учениците в училището ми го завършваха и, което е по-лошо, едва 20% от завършилите бяха готови за колеж.
When you grow up poor, you want to be rich. I was no different. I'm the second-oldest of seven, and was raised by a single mother on government aid in Queens, New York. By virtue of growing up low-income, my siblings and I went to some of New York City's most struggling public schools. I had over 60 absences when I was in seventh grade, because I didn't feel like going to class. My high school had a 55 percent graduation rate, and even worse, only 20 percent of the kids graduating were college-ready.
Когато успях да вляза в колеж, казах на моя приятел Бренан как нашите учители винаги искаха да вдигнем ръка, ако щяхме да посещаваме колеж. Бях изненадан, когато ми каза: „Карим, мен никой не ме е питал подобно нещо.“ Винаги ни питаха: „В кой колеж ще учите?“. Самата формулировка на този въпрос не му дава никаква възможност да не посещава колеж.
When I actually did make it to college, I told my friend Brennan how our teachers would always ask us to raise our hands if we were going to college. I was taken aback when Brennan said, "Karim, I've never been asked that question before." It was always, "What college are you going to?" Just the way that question is phrased made it unacceptable for him not to have gone to college.
Днес ми задават различен въпрос: „Как успя да се справиш?“. Години наред отговарях, че съм бил късметлия, но не беше само късмет. Когато с по-големия ми брат завършихме гимназия едновременно и после той прекъсна 2-годишното си следване, исках да разбера защо той прекъсна, а аз продължих да следвам. Едва когато влязох в Корнел като аспирант по президентската програма, започнах да разбирам реалните образователни последици от отглеждането ми от самотна майка на държавни помощи и посещаването на училищата в моя район. Тогава започнах да разбирам траекторията на пътя на по-големия ми брат.
Nowadays I get asked a different question. "How were you able to make it out?" For years I said I was lucky, but it's not just luck. When my older brother and I graduated from high school at the very same time and he later dropped out of a two-year college, I wanted to understand why he dropped out and I kept studying. It wasn't until I got to Cornell as a Presidential Research Scholar that I started to learn about the very real educational consequences of being raised by a single mother on government aid and attending the schools that I did. That's when my older brother's trajectory began to make complete sense to me.
Научих още, че най-уважаваните ни реформатори на образованието, хора като Арни Дънкан, бившият министър на образованието на САЩ, или Уенди Коп, основателка на „Преподавай за Америка“, не са посещавали градски държавни училища като моите. Голяма част от образователната реформа се движи от подход на съчувствие, при който хората казват: „Нека да помогнем на тези бедни деца от центъра на града или на тези бедни чернокожи и латиноамериканци“, вместо да приложат подход на съпричастност, като някой като мен, израснал в тази среда, може да каже: „Разбирам трудностите, пред които сте изправени и искам да ви помогна да ги преодолеете."
I also learned that our most admirable education reformers, people like Arne Duncan, the former US Secretary of Education, or Wendy Kopp, the founder of Teach For America, had never attended an inner city public school like I had. So much of our education reform is driven by a sympathetic approach, where people are saying, "Let's go and help these poor inner city kids, or these poor black and Latino kids," instead of an empathetic approach, where someone like me, who had grown up in this environment, could say, "I know the adversities that you're facing and I want to help you overcome them."
Днес, когато ме питат как съм изплувал, споделям, че една от най-големите причини е, че не ме беше срам да моля за помощ. В типично семейство от средната класа или с големи възможности, ако детето среща трудности, има голяма вероятност родител или учител да му се притече на помощ, дори и да не я поиска. Ако същото дете обаче расте бедно и не помоли за помощ, има голяма вероятност никой да не му помогне. На практика не съществуват мрежи за социална защита.
Today when I get questions about how I made it out, I share that one of the biggest reasons is that I wasn't ashamed to ask for help. In a typical middle class or affluent household, if a kid is struggling, there's a good chance that a parent or a teacher will come to their rescue even if they don't ask for help. However, if that same kid is growing up poor and doesn't ask for help, there's a good chance that no one will help them. There are virtually no social safety nets available.
Затова преди седем години започнах да реформирам нашата държавна образователна система, от гледна точка на опита ми от първа ръка. И започнах с летните училища. Научните изследвания сочат, че две трети от разликата в постиженията, т.е. несъответствията в образователните постижения между богатите и бедните деца или черните и белите деца, се дължи пряко на загубата на наученото през лятото. В бедните квартали децата забравят материала от почти три месеца от учебната година през лятото. Връщат се на училище през есента и на учителите им отнема над два месеца да предадат отново материала. Това прави пет месеца. Учебната година в Съединените щати е само 10 месеца. Ако децата губят пет месеца учене всяка година, това е половината от образованието им. Половината.
So seven years ago, I started to reform our public education system shaped by my firsthand perspective. And I started with summer school. Research tells us that two-thirds of the achievement gap, which is the disparity in educational attainment between rich kids and poor kids or black kids and white kids, could be directly attributed to the summer learning loss. In low-income neighborhoods, kids forget almost three months of what they learned during the school year over the summer. They return to school in the fall, and their teachers spend another two months reteaching them old material. That's five months. The school year in the United States is only 10 months. If kids lose five months of learning every single year, that's half of their education. Half.
Ако децата ходеха на училище през лятото, нямаше да се връщат назад, но традиционните летни училища са организирани зле. Децата се чувстват наказани, а учителите – детегледачи. Как обаче да очакваме ефективна програма през лятото, когато краят на учебната година е в края на юни, а лятното училище започва само седмица по-късно? Няма достатъчно време да се намерят подходящите хора, да се организира логистиката и да се изготви интересна програма, стимулираща децата и учителите.
If kids were in school over the summer, then they couldn't regress, but traditional summer school is poorly designed. For kids it feels like punishment, and for teachers it feels like babysitting. But how can we expect principals to execute an effective summer program when the school year ends the last week of June and then summer school starts just one week later? There just isn't enough time to find the right people, sort out the logistics, and design an engaging curriculum that excites kids and teachers.
Но ако създадем програма през лятото, която дава възможност на учителите като обучители да създават амбициозни преподаватели? Ако давахме възможност на висшисти като ролеви модели да бъдат преподаватели и да помагат на амбициите на учениците да учат в колеж? Ако дадем възможност на отличните ученици да преподават на по-малките и да ги вдъхновяват да инвестират в образованието си? Ако давахме възможност на всички деца да бъдат учени, и ги питахме в кои колежи ще учат, да създадем лятно училище, на което искат да ходят, за да се премахне изцяло загубата на наученото и се премахне тази разлика от две трети в постиженията?
But what if we created a program over the summer that empowered teachers as teaching coaches to develop aspiring educators? What if we empowered college-educated role models as teaching fellows to help kids realize their college ambitions? What if empowered high-achieving kids as mentors to tutor their younger peers and inspire them to invest in their education? What if we empowered all kids as scholars, asked them what colleges they were going to, designed a summer school they want to attend to completely eliminate the summer learning loss and close two-thirds of the achievement gap?
До лятото моят екип ще е работил с над 4000 бедни деца, обучил над 300 амбицирани учители и създал над 1000 сезонни работни места в някои от най-необлагодетелстваните квартали на Ню Йорк.
By this summer, my team will have served over 4,000 low-income children, trained over 300 aspiring teachers and created more than 1,000 seasonal jobs across some of New York City's most disadvantaged neighborhoods.
(Аплодисменти)
(Applause)
И нашите деца успяват. Независими оценки две поредни години показват, че при тях няма загуба на наученото през лятото, постигат напредък от 1 месец по математика и 2 месеца по четене. Така вместо да се връщат на училище есента изостанали с три месеца, те се връщат постигнали 4-месечен напредък по математика и 5-месечен напредък по четене.
And our kids are succeeding. Two years of independent evaluations tell us that our kids eliminate the summer learning loss and make growth of one month in math and two months in reading. So instead of returning to school in the fall three months behind, they now go back four months ahead in math and five months ahead in reading.
(Аплодисменти)
(Applause)
Преди десет години, ако ми бяхте казали, че ще завърша сред водещите 10% по успех от университет от Бръшляновата лига и ще имам възможност да променя държавната ни образователна система, заемайки се с два месеца от календарната година, бих ви казал: „Не! Няма начин.“ И което е още по-вълнуващо, ако можем да предотвратим загуба от пет месеца, преструктурирайки само два месеца, представете си какви възможности можем да отключим, ако се заемем с останалата част от календарната година.
Ten years ago, if you would have told me that I'd graduate in the top 10 percent of my class from an Ivy League institution and have an opportunity to make a dent on our public education system just by tackling two months of the calendar year, I would have said, "Nah. No way." What's even more exciting is that if we can prevent five months of lost time just by redesigning two months, imagine the possibilities that we can unlock by tackling the rest of the calendar year.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)