Well, this is such an honor. And it's wonderful to be in the presence of an organization that is really making a difference in the world. And I'm intensely grateful for the opportunity to speak to you today.
זהו כבוד כה גדול. נהדר להימצא בארגון שבאמת מחולל בעולם שינוי ואני מודה מעומק ליבי על ההזדמנות להרצות בפניכם היום.
And I'm also rather surprised, because when I look back on my life the last thing I ever wanted to do was write, or be in any way involved in religion. After I left my convent, I'd finished with religion, frankly. I thought that was it. And for 13 years I kept clear of it. I wanted to be an English literature professor. And I certainly didn't even want to be a writer, particularly. But then I suffered a series of career catastrophes, one after the other, and finally found myself in television. (Laughter) I said that to Bill Moyers, and he said, "Oh, we take anybody." (Laughter)
ואני גם די מופתעת, כי כשאני סוקרת את חיי, הדבר האחרון שרציתי לעשות היה לכתוב על דת או להיות איכשהו מעורבת בה. אחרי שעזבתי את המנזר שלי, סיימתי עם הדת, בכנות. חשבתי שזהו זה. ובמשך 13 שנה התרחקתי ממנה. רציתי להיות מרצה לספרות אנגלית. ובוודאי שלא רציתי במיוחד להיות סופרת. אבל אז סבלתי מסדרת אסונות בקריירה, בזה אחר זה, ולבסוף מצאתי עצמי בטלוויזיה. (צחוק) אמרתי את זה לביל מויירס, והוא אמר, "אנחנו מקבלים כל אחד".
And I was doing some rather controversial religious programs. This went down very well in the U.K., where religion is extremely unpopular. And so, for once, for the only time in my life, I was finally in the mainstream. But I got sent to Jerusalem to make a film about early Christianity. And there, for the first time, I encountered the other religious traditions: Judaism and Islam, the sister religions of Christianity. And while I found I knew nothing about these faiths at all -- despite my own intensely religious background, I'd seen Judaism only as a kind of prelude to Christianity, and I knew nothing about Islam at all.
(צחוק) ועשיתי כמה תוכניות דת שנויות למדי במחלוקת. זה הצליח יפה בבריטניה, שבה הדת מאוד לא פופולרית. ולשם שינוי, לראשונה בחיי, הייתי סוף סוף במיינסטרים. אבל נשלחתי לירושלים כדי לעשות סרט על ראשית הנצרות. ושם פגשתי לראשונה את המסורות הדתיות האחרות: היהדות והאיסלם, הדתות האחיות לנצרות. וגיליתי שאינני יודעת שום דבר על האמונות האלו -- למרות הרקע הדתי מאוד שלי, ראיתי ביהדות מעין הקדמה לנצרות,
But in that city, that tortured city, where you see the three faiths jostling so uneasily together, you also become aware of the profound connection between them. And it has been the study of other religious traditions that brought me back to a sense of what religion can be, and actually enabled me to look at my own faith in a different light.
ועל האיסלם לא ידעתי דבר . אבל בעיר ההיא, באותה עיר מיוסרת, שבה שלוש האמונות מתחככות יחד באי-נוחות כזו, נעשים מודעים לקשר העמוק ביניהן. וחקר המסורות הדתיות האחרות הוא שנתן לי שוב מושג מה הדת יכולה להיות, ולמעשה איפשר לי להתבונן באור אחר באמונתי שלי.
And I found some astonishing things in the course of my study that had never occurred to me. Frankly, in the days when I thought I'd had it with religion, I just found the whole thing absolutely incredible. These doctrines seemed unproven, abstract. And to my astonishment, when I began seriously studying other traditions, I began to realize that belief -- which we make such a fuss about today -- is only a very recent religious enthusiasm that surfaced only in the West, in about the 17th century. The word "belief" itself originally meant to love, to prize, to hold dear. In the 17th century, it narrowed its focus, for reasons that I'm exploring in a book I'm writing at the moment, to include -- to mean an intellectual assent to a set of propositions, a credo. "I believe:" it did not mean, "I accept certain creedal articles of faith." It meant: "I commit myself. I engage myself." Indeed, some of the world traditions think very little of religious orthodoxy. In the Quran, religious opinion -- religious orthodoxy -- is dismissed as "zanna:" self-indulgent guesswork about matters that nobody can be certain of one way or the other, but which makes people quarrelsome and stupidly sectarian. (Laughter)
ובמהלך המחקר גיליתי כמה דברים מדהימים שמעולם לא עלו על דעתי. בכנות, בדיוק כשחשבתי שגמרתי עם הדת, מצאתי שהעניין כולו בהחלט לא ייאמן. התורות האלו נראו לא-מוכחות, מופשטות. ולתדהמתי, כשהתחלתי לחקור ברצינות מסורות אחרות, התחלתי להבין שמרכיב האמונה, שהיום אנחנו עושים ממנו כזה עניין, הוא רק להט דתי מאוחר מאד שהופיע במערב בלבד, במאה ה-17 בערך. הפירוש המקורי של המילה "אמונה" הוא לאהוב, להעריך, להוקיר. במאה השבע-עשרה, המיקוד שלה הצטמצם, מסיבות שאני חוקרת בספר שאני כותבת כיום, והפך למוסכמה אינטלקטואלית עם אוסף הנחות. הפירוש של "אני מאמין" לא היה: "אני מקבל הנחות-יסוד מסוימות של אמונה". אלא: "אני מתחייב. אני מתמסר". אכן, חלק ממסורות העולם המעיטו מאוד בערך האורתודוקסיה הדתית. בקוראן, דעות דתיות ואורתודוקסיה דתית מכונות בזלזול "זנה": מלאכת ניחושים לשם סיפוק תאווה אישית בנושאים שאיש לא יכול להיות בטוח בהם כך או כך,
So if religion is not about believing things, what is it about? What I've found, across the board, is that religion is about behaving differently. Instead of deciding whether or not you believe in God, first you do something. You behave in a committed way, and then you begin to understand the truths of religion. And religious doctrines are meant to be summons to action; you only understand them when you put them into practice.
אך גורמים לריב ולפילוג מטופש. (צחוק) אז אם הדת איננה האמונה בדברים, מה משמעותה? ואני גיליתי בכל אתר ואתר שמשמעות הדת היא להתנהג אחרת. במקום להחליט אם להאמין או לא להאמין באלוהים, קודם כל עושים משהו. נוקטים מחוייבות, ואז מתחילים להבין את אמיתות הדת. והתורות הדתיות נועדו לקרוא לפעולה;
Now, pride of place in this practice is given to compassion. And it is an arresting fact that right across the board, in every single one of the major world faiths, compassion -- the ability to feel with the other in the way we've been thinking about this evening -- is not only the test of any true religiosity, it is also what will bring us into the presence of what Jews, Christians and Muslims call "God" or the "Divine." It is compassion, says the Buddha, which brings you to Nirvana. Why? Because in compassion, when we feel with the other, we dethrone ourselves from the center of our world and we put another person there. And once we get rid of ego, then we're ready to see the Divine.
מבינים אותן רק כשמיישמים אותן. מקום של כבוד בהתנהגות כזאת שמור לחמלה. וזו עובדה מרתקת שבכל אתר ואתר, בכל אחת ואחת מדתות העולם הגדולות, החמלה, היכולת להזדהות עם האחר כפי שחשבנו על כך הערב-- אינה רק מבחן לדתיות אמיתית, אלא היא גם תקרב אותנו לנוכחות של מה שהיהודים, הנוצרים והמוסלמים מכנים "אלוהים" או "הנשגב". החמלה, אומר בודהה, היא שמביאה אותך אל הנירוואנה. מדוע? משום שבחמלה, כשאנו מזדהים עם האחר, אנו מדיחים את עצמנו ממרכז העולם וממליכים שם אדם אחר.
And in particular, every single one of the major world traditions has highlighted -- has said -- and put at the core of their tradition what's become known as the Golden Rule. First propounded by Confucius five centuries before Christ: "Do not do to others what you would not like them to do to you." That, he said, was the central thread which ran through all his teaching and that his disciples should put into practice all day and every day. And it was -- the Golden Rule would bring them to the transcendent value that he called "ren," human-heartedness, which was a transcendent experience in itself.
אחרי שנפטרנו מהאגו, אנו מוכנים לחזות באלוהי. ובמיוחד, כל אחת ואחת ממסורות העולם הגדולות הדגישה, קבעה והציבה בלב המסורת שלה את מה שנודע כ"כלל הזהב", כפי שהוצג לראשונה על-ידי קונפוציוס, 500 שנה לפני ישו: "אל תעשה לאחרים מה שלא תרצה שיעשו לך". זהו, אמר קונפוציוס, הרעיון שעובר כחוט השני בכל התורה שלו ושחסידיו צריכים להביא ליישם בכל יום, כל היום. ו"כלל הזהב" הוא שיביא אותם אל הערך הנעלה שהוא כינה "רֶן",
And this is absolutely crucial to the monotheisms, too.
חוויית הלב האנושי, שנחשב לחווייה נעלה בפני עצמה.
There's a famous story about the great rabbi, Hillel, the older contemporary of Jesus. A pagan came to him and offered to convert to Judaism if the rabbi could recite the whole of Jewish teaching while he stood on one leg. Hillel stood on one leg and said, "That which is hateful to you, do not do to your neighbor. That is the Torah. The rest is commentary. Go and study it." (Laughter)
וזה מרכזי לחלוטין גם בדתות המונותואיסטיות. יש סיפור מפורסם על הרבי הגדול, הלל, בן-זמנו המבוגר יותר של ישו. עובד אלילים בא אליו והציע להתגייר, אם הרבי יוכל לדקלם את כל התורה היהודית בעמידה על רגל אחת. הלל נעמד על רגל אחת ואמר, "מה ששנוא עליך אל תעשה לחברך, "זאת התורה, והשאר הוא פרשנות".
And "go and study it" was what he meant. He said, "In your exegesis, you must make it clear that every single verse of the Torah is a commentary, a gloss upon the Golden Rule." The great Rabbi Meir said that any interpretation of Scripture which led to hatred and disdain, or contempt of other people -- any people whatsoever -- was illegitimate.
"צא ולמד אותה". (צחוק) והוא באמת התכוון ל"צא ולמד". הוא אמר, "כשמפרשים את התנ"ך, חייבים להבהיר "שכל פסוק ופסוק בתורה "הוא פרשנות, ביאור ל'כלל הזהב'." רבי מאיר הגדול אמר שכל פרשנות של כתבי הקודש שמובילה לשנאה, לבוז או לזלזול כלפי אנשים אחרים
Saint Augustine made exactly the same point. Scripture, he says, "teaches nothing but charity, and we must not leave an interpretation of Scripture until we have found a compassionate interpretation of it." And this struggle to find compassion in some of these rather rebarbative texts is a good dress rehearsal for doing the same in ordinary life. (Applause)
- אנשים אחרים כלשהם - היא עבירה. אוגוסטינוס הקדוש טען בדיוק אותו דבר. "כתבי הקודש," הוא אמר, "לא מלמדים דבר מלבד צדקה, "ואסור לנו להפסיק לפרש את הכתבים "עד שנמצא להם פרשנות של חמלה". והמאבק הזה, למצוא חמלה בחלק מהטקסטים הדוחים למדי הללו מהווה חזרה כללית מצוינת להתנהגות כזאת בחיי היומיום.
But now look at our world. And we are living in a world that is --
(מחיאות כפיים)
where religion has been hijacked. Where terrorists cite Quranic verses to justify their atrocities. Where instead of taking Jesus' words, "Love your enemies. Don't judge others," we have the spectacle of Christians endlessly judging other people, endlessly using Scripture as a way of arguing with other people, putting other people down. Throughout the ages, religion has been used to oppress others, and this is because of human ego, human greed. We have a talent as a species for messing up wonderful things.
אבל הביטו בעולמנו. אנו חיים בעולם שבו הדת נחטפה; שבו טרוריסטים מצטטים פסוקי קוראן כדי להצדיק את מעשי הזוועה שלהם; שבו, במקום לקבל את דברי ישו, "אהבו את אויביכם. "אל תשפטו אחרים", אנו רואים נוצרים ששופטים אחרים ללא הפסק, משתמשים ללא הרף בכתובים כדי להתווכח עם אחרים, להשפיל אחרים. מזה עידן ועידנים, הדת נוצלה כדי לדכא אחרים, וזה בגלל האגו האנושי, החמדנות האנושית.
So the traditions also insisted -- and this is an important point, I think -- that you could not and must not confine your compassion to your own group: your own nation, your own co-religionists, your own fellow countrymen. You must have what one of the Chinese sages called "jian ai": concern for everybody. Love your enemies. Honor the stranger. We formed you, says the Quran, into tribes and nations so that you may know one another.
יש לגזע שלנו כשרון להרוס דברים נפלאים. אז המסורות עמדו גם על כך, וזו נקודה חשובה לדעתי, שאי-אפשר ואסור לך להגביל את החמלה שלך לקבוצה שלך: עמך, חבריך לדת, בני ארצך. חייב להיות לך מה שחכם סיני אחד כינה "ג'יאן איי". דאגה לכולם. אהבו את אויביכם, כבדו את הזר.
And this, again -- this universal outreach -- is getting subdued in the strident use of religion -- abuse of religion -- for nefarious gains. Now, I've lost count of the number of taxi drivers who, when I say to them what I do for a living, inform me that religion has been the cause of all the major world wars in history. Wrong. The causes of our present woes are political.
יצרנו אתכם, כתוב בקוראן, כשבטים וכעמים, כדי שתכירו זה את זה. ושוב, הושטת היד האוניברסלית הזאת מדוכאת ע"י השימוש הצורם בדת, ביזוי הדת, למטרות זדוניות. כבר הפסקתי לספור את נהגי המונית, שלאחר שסיפרתי להם במה אני עוסקת, הודיעו לי שהדת היא הסיבה לכל המלחמות הגדולות בהיסטוריה. לא נכון. הסיבות למצוקותינו כיום הן פוליטיות.
But, make no mistake about it, religion is a kind of fault line, and when a conflict gets ingrained in a region, religion can get sucked in and become part of the problem. Our modernity has been exceedingly violent. Between 1914 and 1945, 70 million people died in Europe alone as a result of armed conflict. And so many of our institutions, even football, which used to be a pleasant pastime, now causes riots where people even die. And it's not surprising that religion, too, has been affected by this violent ethos.
אך אל תטעו, הדת היא מעין קו שבר, וכאשר מתגלע סכסוך באזור, הדת עלולה להישאב פנימה ולהפוך לחלק מהבעיה. המודרניות שלנו אלימה ביותר. בין 1914 ל-1945, נהרגו 70 מיליון איש באירופה בלבד כתוצאה מעימות חמוש. ורבים כל כך מהמוסדות שלנו, אפילו הכדורגל, שהיה תחביב נחמד, מעוררים כיום מהומות שבהן אנשים אפילו מתים.
There's also a great deal, I think, of religious illiteracy around.
ואין פלא שגם הדת הושפעה מהאתוס האלים הזה.
People seem to think, now equate religious faith with believing things. As though that -- we call religious people often believers, as though that were the main thing that they do. And very often, secondary goals get pushed into the first place, in place of compassion and the Golden Rule. Because the Golden Rule is difficult. I sometimes -- when I'm speaking to congregations about compassion, I sometimes see a mutinous expression crossing some of their faces because a lot of religious people prefer to be right, rather than compassionate. (Laughter)
לדעתי יש גם בורות גדולה בנוגע לדת. נראה שאנשים נוהגים גזרה שווה בין אמונה דתית לאמונה בדברים. כאילו -- אנחנו מכנים אנשים דתיים "מאמינים", כאילו שזהו עיסוקם העיקרי. ופעמים רבות, מטרות משניות נדחפות למקום הראשון, במקום החמלה ו"כלל הזהב". כי קשה לעמוד ב"כלל הזהב". לפעמים -- כשאני מדברת עם עדות מאמינים על חמלה, אני לפעמים מבחינה בהבעות פנים מרדניות, כי דתיים רבים מעדיפים להיות צודקים במקום לגלות חמלה.
Now -- but that's not the whole story. Since September the 11th, when my work on Islam suddenly propelled me into public life, in a way that I'd never imagined, I've been able to sort of go all over the world, and finding, everywhere I go, a yearning for change. I've just come back from Pakistan, where literally thousands of people came to my lectures, because they were yearning, first of all, to hear a friendly Western voice. And especially the young people were coming. And were asking me -- the young people were saying, "What can we do? What can we do to change things?" And my hosts in Pakistan said, "Look, don't be too polite to us. Tell us where we're going wrong. Let's talk together about where religion is failing."
(צחוק) אבל זה לא כל הסיפור. מאז ה-11.9, כשעבודתי על האיסלם דחפה אותי פתאום לחיים הציבוריים באופן שלא דמיינתי לעצמי, נסעתי בכל רחבי העולם ומצאתי, בכל מקום שבו הייתי, כמיהה לשינוי. עכשיו חזרתי מפקיסטן, שבה אלפי אנשים ממש באו להרצאותי, משום שכמהו, קודם כל, לשמוע קול מערבי ידידותי, במיוחד צעירים הגיעו. והם שאלו אותי, הצעירים אמרו, "מה אנו יכולים לעשות? "מה נוכל לעשות כדי לשנות דברים?" והמארחים שלי בפקיסטן אמרו, "אל תהיי מנומסת אתנו.
Because it seems to me that with -- our current situation is so serious at the moment that any ideology that doesn't promote a sense of global understanding and global appreciation of each other is failing the test of the time. And religion, with its wide following ... Here in the United States, people may be being religious in a different way, as a report has just shown -- but they still want to be religious. It's only Western Europe that has retained its secularism, which is now beginning to look rather endearingly old-fashioned.
"תגידי לנו איפה אנחנו טועים. בואי נדון יחד בשאלה איפה הדת נכשלת". כי נראה לי שמצבנו כעת הוא כל כך חמור, שכל אידיאולוגיה שלא מקדמת תחושת הבנה עולמית והערכה עולמית של הזולת אינה עומדת במבחן הזמן. והדת, והחסידים הרבים שלה כאן בארצות הברית -- אנשים עשויים להיות דתיים בצורות שונות, כמו שמראה דו"ח עדכני, אבל הם עדיין רוצים להיות דתיים. רק מערב-אירופה שמרה על החילוניות שלה
But people want to be religious, and religion should be made to be a force for harmony in the world, which it can and should be -- because of the Golden Rule. "Do not do to others what you would not have them do to you": an ethos that should now be applied globally. We should not treat other nations as we would not wish to be treated ourselves.
שמתחילה להיראות כמשהו מיושן וחביב. אבל אנשים רוצים להיות דתיים, וצריך להפוך את הדת לכוח של הרמוניה בעולם, כזה שהיא יכולה וצריכה להיות, הודות ל"כלל הזהב". "מה ששנוא עליך אל תעשה לחברך": אתוס שכיום צריך להחיל על העולם כולו.
And these -- whatever our wretched beliefs -- is a religious matter, it's a spiritual matter. It's a profound moral matter that engages and should engage us all. And as I say, there is a hunger for change out there. Here in the United States, I think you see it in this election campaign: a longing for change. And people in churches all over and mosques all over this continent after September the 11th, coming together locally to create networks of understanding. With the mosque, with the synagogue, saying, "We must start to speak to one another." I think it's time that we moved beyond the idea of toleration and move toward appreciation of the other.
אל לנו לנהוג בעמים אחרים באופן שאיננו רוצים שינהגו בנו. וזה, יהיו אמונותינו האומללות אשר יהיו, הוא עניין דתי, עניין רוחני. זהו עניין מוסרי עמוק שמערב וצריך לערב את כולנו. וכפי שאני אומרת, יש רעב לשינוי בעולם. כאן בארצות הברית, אני חושבת שראיתם בקמפיין הבחירות: כמיהה לשינוי ואנשים בכנסיות ומסגדים בכל רחבי היבשת הזאת אחרי ה-11.9 שמתקבצים ביחד באופן מקומי כדי ליצור רשתות של הבנה. עם המסגד, עם בית הכנסת, ואומרים, "עלינו להתחיל לדבר זה עם זה". אני חושבת שהגיע הזמן שנתקדם מעבר לרעיון הסובלנות
I'd -- there's one story I'd just like to mention. This comes from "The Iliad." But it tells you what this spirituality should be. You know the story of "The Iliad," the 10-year war between Greece and Troy. In one incident, Achilles, the famous warrior of Greece, takes his troops out of the war, and the whole war effort suffers. And in the course of the ensuing muddle, his beloved friend, Patroclus, is killed -- and killed in single combat by one of the Trojan princes, Hector. And Achilles goes mad with grief and rage and revenge, and he mutilates the body. He kills Hector, he mutilates his body and then he refuses to give the body back for burial to the family, which means that, in Greek ethos, Hector's soul will wander eternally, lost. And then one night, Priam, king of Troy, an old man, comes into the Greek camp incognito, makes his way to Achilles' tent to ask for the body of his son. And everybody is shocked when the old man takes off his head covering and shows himself. And Achilles looks at him and thinks of his father. And he starts to weep. And Priam looks at the man who has murdered so many of his sons, and he, too, starts to weep. And the sound of their weeping filled the house. The Greeks believed that weeping together created a bond between people. And then Achilles takes the body of Hector, he hands it very tenderly to the father, and the two men look at each other, and see each other as divine.
ונתחיל להעריך את האחר. יש סיפור אחד שאני רוצה להזכיר. מקורו ב"איליאדה", אבל הוא ממחיש מה הרוחניות אמורה להיות. אתם מכירים את סיפור האיליאדה: מלחמה בת עשר שנים בין יוון לטרויה. באחת התקריות, אכילס, הלוחם היווני הנודע, מסיג את חייליו מהמלחמה, וכל המאמץ המלחמתי נפגע. ובבלבול שנוצר, חברו האהוב, פטרוקלוס, נהרג בדו-קרב על-ידי אחד הנסיכים הטרויאניים, הקטור. ואכילס משתגע מצער, זעם ונקמה והוא משחית את הגופה... הוא הורג את הקטור, הוא משחית את גופתו, ולאחר מכן הוא מסרב להחזיר את הגופה למשפחה, לקבורה, ובאתוס היווני פירוש הדבר הוא שנשמת הקטור תשוטט לנצח, אבודה. עד שלילה אחד, פריאמוס, מלך טרויה הזקן, מגיע בא למחנה היווני בעילום שם, ובא אל אוהלו של אכילס לבקש את גופת בנו. וכולם נדהמים כשהאיש הזקן מסיר את כיסוי הראש וחושף את פניו. ואכילס מביט בו וחושב על אביו. והוא מתחיל לבכות. ופריאמוס מביט באיש שרצח רבים כל כך מבניו, ומתחיל לבכות גם הוא. וקול הבכי מילא את הבית. היוונים מאמינים שבכי משותף יוצר קשר בין אנשים. ואז אכילס לוקח את גופת הקטור, מושיט אותה בעדינות לאב, ושני הגברים מביטים זה בזה, ורואים את האלוהי זה בזה.
That is the ethos found, too, in all the religions. It's what is meant by overcoming the horror that we feel when we are under threat of our enemies, and beginning to appreciate the other. It's of great importance that the word for "holy" in Hebrew, applied to God, is "Kadosh": separate, other. And it is often, perhaps, the very otherness of our enemies which can give us intimations of that utterly mysterious transcendence which is God.
גם האתוס הזה נמצא בכל הדתות. המשמעות היא להתגבר על האימה לנוכח האיום מצד אויב ולהתחיל להעריך את האחר. יש חשיבות רבה לכך שהמילה "קדוש" בעברית, המתארת את אלוהים, פירושה מופרד, אחר. ופעמים רבות, היותם של אויבינו אחרים היא שיכולה ללמד אותנו על הנשגבות המסתורית לחלוטין שפירושה אלוהים.
And now, here's my wish: I wish that you would help with the creation, launch and propagation of a Charter for Compassion, crafted by a group of inspirational thinkers from the three Abrahamic traditions of Judaism, Christianity and Islam, and based on the fundamental principle of the Golden Rule. We need to create a movement among all these people that I meet in my travels -- you probably meet, too -- who want to join up, in some way, and reclaim their faith, which they feel, as I say, has been hijacked. We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines. This Charter would not be a massive document. I'd like to see it -- to give guidelines as to how to interpret the Scriptures, these texts that are being abused. Remember what the rabbis and what Augustine said about how Scripture should be governed by the principle of charity. Let's get back to that. And the idea, too, of Jews, Christians and Muslims -- these traditions now so often at loggerheads -- working together to create a document which we hope will be signed by a thousand, at least, of major religious leaders from all the traditions of the world.
ועכשיו, זו משאלתי: משאלית היא שתעזרו לי ליצור, להשיק ולהפיץ את "מגילת החמלה", שעיצבה קבוצה של הוגי דעות רבי השראה משלוש המסורות האברהמיות של היהדות, הנצרות והאיסלם, ואשר מושתתת על עקרון היסוד של "כלל הזהב". עלינו לחולל תנועה בקרב כל האנשים שאני פוגשת במסעות, ושגם אתם ודאי פוגשים, שרוצים להצטרף, איכשהו, ולהחזיר לעצמם את אמונתם, שלפי הרגשתם, כפי שאמרתי, נחטפה. עלינו לחזק אנשים לזכור את אתוס החמלה ולתת להם קווים מנחים. המגילה הזאת לא תהיה מסמך גדול. אני מעוניינת לתת קווים מנחים לאופן הפירוש של הכתבים, לטקסטים שבהם נעשה שימוש לרעה. זכרו מה הרבנים ואוגוסטינוס אמרו על כך שיש לקרוא את כתבי הקודש על פי עקרון הצדקה. בואו נחזור לזה. וגם הרעיון שיהודים, נוצרים ומוסלמים, המסורות האלו שבדרך כלל נמצאות במחלוקת, שתשתפנה פעולה כדי ליצור מסמך שאנו מקווים שייחתם על-ידי לפחות אלף
And you are the people. I'm just a solitary scholar. Despite the idea that I love a good time, which I was rather amazed to see coming up on me -- I actually spend a great deal of time alone, studying, and I'm not very -- you're the people with media knowledge to explain to me how we can get this to everybody, everybody on the planet. I've had some preliminary talks, and Archbishop Desmond Tutu, for example, is very happy to give his name to this, as is Imam Feisal Rauf, the Imam in New York City. Also, I would be working with the Alliance of Civilizations at the United Nations. I was part of that United Nations initiative called the Alliance of Civilizations, which was asked by Kofi Annan to diagnose the causes of extremism, and to give practical guidelines to member states about how to avoid the escalation of further extremism.
מנהיגים דתיים חשובים מכל מסורות העולם. ואתם הרוב. אני רק חוקרת בודדה. למרות הרעיון שאני אוהבת לבלות, ומדהים אותי שהוא השתלט עלי, אני בעצם מבלה המון זמן לבד במחקר, ואני לא מאוד - אתם אלה שמתמצאים במדיה ויכולים להסביר לי איך נעביר אותו לכולם, לכל מי שחי בעולם. היו לי כמה שיחות ראשוניות, והארכיבישוף דזמונד טוטו, לדוגמה, שמח מאד להעניק לכך את שמו, וכך גם האימאם פייסל ראוף, האימאם של העיר ניו-יורק. בנוסף אעבוד גם עם "ברית התרבויות" של האו"ם. לקחתי חלק ביוזמת האו"ם המכונה "ברית התרבויות", שהתבקשה על-ידי קופי אנאן לאבחן את הגורמים לקיצוניות ולתת קווים מנחים מעשיים למדינות החברות
And the Alliance has told me that they are very happy to work with it. The importance of this is that this is -- I can see some of you starting to look worried, because you think it's a slow and cumbersome body -- but what the United Nations can do is give us some neutrality, so that this isn't seen as a Western or a Christian initiative, but that it's coming, as it were, from the United Nations, from the world -- who would help with the sort of bureaucracy of this.
באשר לאופן ההימנעות מהידרדרות לקיצוניות נוספת. וה"ברית" אמרה לי שהם שמחים מאוד לעבוד עם המגילה. החשיבות של זה היא -- אני רואה שחלקכם מתחיל להיראות מודאג, כי אתם חושבים שהאו"ם הוא גוף איטי ומסורבל, אבל האו"ם יכול לתת לנו נייטרליות מסוימת, כך שזה לא ייראה כיוזמה מערבית או נוצרית, אלא שזה מגיע, אפשר לומר, מהאו"ם, מהעולם -- מה שיעזור עם הביורוקרטיה של העניין.
And so I do urge you to join me in making -- in this charter -- to building this charter, launching it and propagating it so that it becomes -- I'd like to see it in every college, every church, every mosque, every synagogue in the world, so that people can look at their tradition, reclaim it, and make religion a source of peace in the world, which it can and should be. Thank you very much. (Applause)
לכן אני באמת מבקשת מכם להצטרף אלי במגילה הזאת -- ביצירת המגילה הזאת, בהשקתה ובהפצתה, כך שתהפוך -- אני רוצה שהיא תופיע בכל אוניברסיטה, כנסיה, מסגד ובית כנסת בעולם, כדי שאנשים יוכלו להביט במסורת שלהם, להחזיר אותה לעצמם ולהפוך את הדת למקור לשלום בעולם,