Για χρόνια ένιωθα απογοήτευση διότι ως ιστορικός θρησκειών έχω συνειδητοποιήσει την κεντρική σημασία της συμπόνιας σε όλες τις μεγάλες θρησκείες στον κόσμο. Κάθε μία από αυτές έχει αναπτύξει την δική της εκδοχή αυτού που αποκαλείται «Χρυσός Κανόνας» Κάποιες φορές είναι μια θετική εκδοχή -- «Πάντα να συμπεριφέρεστε στους άλλους όπως θα θέλατε να συμπεριφερθούν σε εσάς». Και εξίσου σημαντική είναι η αρνητική εκδοχή -- «Μην κάνετε στους άλλους αυτό που δεν θέλετε να κάνουν σε εσάς». Κοιτάξτε μέσα στην δική σας καρδιά, ανακαλύψτε τι είναι αυτό που σας προκαλεί πόνο και αρνηθείτε, σε οποιαδήποτε περίπτωση, να προκαλέσετε αυτό τον πόνο σε κάποιον άλλο.
For years I've been feeling frustrated, because as a religious historian, I've become acutely aware of the centrality of compassion in all the major world faiths. Every single one of them has evolved their own version of what's been called the Golden Rule. Sometimes it comes in a positive version -- "Always treat all others as you'd like to be treated yourself." And equally important is the negative version -- "Don't do to others what you would not like them to do to you." Look into your own heart, discover what it is that gives you pain and then refuse, under any circumstance whatsoever, to inflict that pain on anybody else.
Οι άνθρωποι δίνουν έμφαση στην σημασία της συμπόνιας, όχι μόνο επειδή ακούγεται «καλό», αλλά επειδή δουλεύει στην πράξη. Οι άνθρωποι έχουν διαπιστώσει ότι όταν εφαρμόζουν τον Χρυσό Κανόνα όπως είπε ο Κομφούκιος «όλη μέρα και κάθε μέρα», όχι απλά να κανείς την καλή πράξη της ημέρας και μετά να επιστρέφεις σε μια ζωή απληστίας και εγωισμού, αλλά να το κάνεις όλη μέρα και κάθε μέρα, τότε εκθρονίζεται ο εαυτός σου από το κέντρο του κόσμου, τοποθετείται κάτι άλλο εκεί, και υπερβαίνει τον εαυτό. Αυτό σε οδηγεί στην παρουσία αυτού που αποκαλείται Θεός, Νιρβάνα, Ράμα, Τάο. Κάτι που πηγαίνει πέρα από ό,τι γνωρίζουμε για τη δέσμια του «εγώ» ύπαρξή μας.
And people have emphasized the importance of compassion, not just because it sounds good, but because it works. People have found that when they have implemented the Golden Rule as Confucius said, "all day and every day," not just a question of doing your good deed for the day and then returning to a life of greed and egotism, but to do it all day and every day, you dethrone yourself from the center of your world, put another there, and you transcend yourself. And it brings you into the presence of what's been called God, Nirvana, Rama, Tao. Something that goes beyond what we know in our ego-bound existence.
Αλλά ξέρετε ότι δεν το γνωρίζετε τις περισσότερες φορές ότι αυτό είναι το καίριο σημείο στη θρησκευτική ζωή. Διότι με την εξαίρεση λίγων εξαιρετικών περιστατικών, πολύ συχνά, όταν θρησκευόμενα ατομα συναντιούνται, όταν θρησκευτικοί ηγέτες συγκεντρώνονται, επιχειρηματολογούν για ασαφείς διδασκαλίες ή προσφεύγουν σε μια ρητορική μίσους ή επικρίνουν την ομοφυλοφιλία ή κάτι άλλο σχετικό. Συχνά οι άνθρωποι δεν θέλουν να είναι συμπονετικοί. Μερικές φορές βλέπω όταν μιλάω σε μια σύναξη πιστών κάποιου είδους μορφασμού στα πρόσωπα τους επειδή αντίθετα οι άνθρωποι προτιμούν να είναι σωστοί. Και αυτό φυσικά υπερνικά το αντικείμενο της άσκησης.
But you know you'd never know it a lot of the time, that this was so central to the religious life. Because with a few wonderful exceptions, very often when religious people come together, religious leaders come together, they're arguing about abstruse doctrines or uttering a council of hatred or inveighing against homosexuality or something of that sort. Often people don't really want to be compassionate. I sometimes see when I'm speaking to a congregation of religious people a sort of mutinous expression crossing their faces because people often want to be right instead. And that of course defeats the object of the exercise.
Λοιπόν, γιατι είμαι τόσο ευγνώμων στο TED; Επειδή με πήραν πολύ ευγενικά από την εντατική μέλετη των βιβλίων μου και με μετέφεραν στον 21ο αιώνα, δινοντάς μου την δυνατότητα να μιλήσω σε ένα πολύ ευρύτερο κοινό από ότι θα μπορούσα να φανταστώ ποτέ. Διότι νιώθω μια επείγουσα ανάγκη για αυτό. Εάν δεν καταφέρουμε να εφαρμόσουμε το Χρυσό Κανόνα παγκοσμίως ώστε να συμπεριφερόμαστε σε όλους τους ανθρώπους, όπου και όποιοι και αν είναι, σαν να είναι όσο σημαντικοί όσο εμείς οι ίδιοι αμφιβάλλω ότι θα έχουμε ένα βιώσιμο κόσμο να παραδώσουμε στην επόμενη γενιά.
Now why was I so grateful to TED? Because they took me very gently from my book-lined study and brought me into the 21st century, enabling me to speak to a much, much wider audience than I could have ever conceived. Because I feel an urgency about this. If we don't manage to implement the Golden Rule globally, so that we treat all peoples, wherever and whoever they may be, as though they were as important as ourselves, I doubt that we'll have a viable world to hand on to the next generation.
Ο στόχος της εποχής μας, ένας από τους μεγαλύτερους στόχους της εποχής μας, είναι να χτίσουμε μια παγκόσμια κοινωνία, όπως είπα, όπου οι άνθρωποι συμβιώνουν ειρηνικά. Και οι θρησκείες, που θα έπρεπε να συνδράμουν σημαντικά αντίθετα θεωρούνται μέρος του προβλήματος. Φυσικά δεν είναι μόνο οι θρησκευόμενοι άνθρωποι που πιστεύουν στο Χρυσό Κανόνα. Είναι η πηγή κάθε ηθικής, η ευφάνταστη δράση της εμπάθειας, η τοποθέτηση του εαυτού στην θέση του άλλου.
The task of our time, one of the great tasks of our time, is to build a global society, as I said, where people can live together in peace. And the religions that should be making a major contribution are instead seen as part of the problem. And of course it's not just religious people who believe in the Golden Rule. This is the source of all morality, this imaginative act of empathy, putting yourself in the place of another.
Έτσι έχουμε μια επιλογή, μου φαίνεται. Μπορούμε, είτε να προχωρήσουμε δίνοντας έμφαση στις δογματικές και μη ανεκτικές πλευρές της πίστης μας, είτε να πάμε πίσω στους Ραββίνους. Ο Ραββίνος Χιλέλ, παλιότερος σύγχρονος του Ιησού, όταν ερωτήθηκε από έναν παγανιστή να συνοψίσει ολόκληρη την Εβραϊκή διδασκαλία, στεκόμενος στο ένα πόδι απάντησε, «Αυτό που είναι μισερό σε σένα, μην το κάνεις στον γείτονα σου. Αυτό είναι το Τορά και όλα τα υπόλοιπα είναι σχολιασμός».
And so we have a choice, it seems to me. We can either go on bringing out or emphasizing the dogmatic and intolerant aspects of our faith, or we can go back to the rabbis. Rabbi Hillel, the older contemporary of Jesus, who, when asked by a pagan to sum up the whole of Jewish teaching while he stood on one leg, said, "That which is hateful to you, do not do to your neighbor. That is the Torah and everything else is only commentary."
Στους Ραββίνους και στους πρώτους πατέρες της εκκλησίας που έλεγαν ότι κάθε ερμηνεία των Κειμένων που εκτρέφει μίσος και απαξίωση είναι άνομη. Πρέπει να αναβιώσουμε αυτό το πνεύμα. Και δεν πρόκειται να συμβεί επείδη το πνεύμα της αγάπης ρέει σε μας. Πρέπει να το κάνουμε να συμβεί, και μπορύμε να το κάνουμε με τους μοντέρνους τρόπους επικοινωνίας που εισήγαγε το TED. Ήδη έχω ενθαρυνθεί πάρα πολύ από την ανταπόκριση όλων των συνεργατών μας.
And the rabbis and the early fathers of the church who said that any interpretation of scripture that bred hatred and disdain was illegitimate. And we need to revive that spirit. And it's not just going to happen because a spirit of love wafts us down. We have to make this happen, and we can do it with the modern communications that TED has introduced. Already I've been tremendously heartened at the response of all our partners.
Στη Σιγκαπούρη έχουμε μια ομάδα που πρόκειται να χρτησιμοποιήσει την Χάρτα για να θεραπεύσει διασπάσεις που πρόσφατα έχουν ξεσπάσει στην κοινωνία της Σιγκαπούρης, και κάποια μέλη της Βουλής επιθυμούν να την εφαρμόσουν σε πολιτικό επίπεδο. Στην Μαλαισία, θα λάβει χώρα μια καλλιτεχνική έκθεση στην οποία κορυφαίοι καλλιτέχνες πρόκειται να πάρουν τους νέους ανθρώπους και να τους δείξουν ότι η συμπόνια βρίσκεται επίσης στην πηγή κάθε τέχνης. Σε όλη την Ευρώπη, Μουσουλμανικές κοινότητες διοργανώνουν εκδηλώσεις και συζητήσεις σχετικά με την κεντρικότητα της συμπόνιας στο Ισλάμ και σε όλες τις άλλες θρησκείες.
In Singapore, we have a group going to use the Charter to heal divisions recently that have sprung up in Singaporean society, and some members of the parliament want to implement it politically. In Malaysia, there is going to be an art exhibition in which leading artists are going to be taking people, young people, and showing them that compassion also lies at the root of all art. Throughout Europe, the Muslim communities are holding events and discussions, are discussing the centrality of compassion in Islam and in all faiths.
Αλλά δεν μπορεί να σταματήσει εκεί. Δεν μπορεί να σταματήσει με το λανσάρισμα. Η θρησκευτική διδασκαλία, εκεί είναι που έχουν πάει λάθος τα πράγματα, καθώς επικεντρωνόμαστε αποκλειστικά στην πίστη ασαφών διδασκαλιών. Η θρησκευτική διδασκαλία πρέπει πάντα να οδηγεί σε δράση. Και σκοπεύω να δουλεύω σε αυτό μέχρι την τελευταία μου μέρα. Και θέλω να συνεχίσω με τους συνεργάτες μας να κάνω δύο πράγματα -- να εκπαιδεύω και να τονώνω τον συμπονετικό τρόπο σκέψης. Εκπαίδευση διότι έχουμε αποσυρθεί πολύ από την έννοια της συμπόνιας. Οι άνθρωποι συχνά νομίζουν ότι συμπόνια σημαίνει να λυπάσαι κάποιον. Αλλά βεβαίως δεν κατανοήτε την συμπόνια εάν πρόκειται να το σκέφτεστε μόνο. Πρέπει επίσης να το κάνετε.
But it can't stop there. It can't stop with the launch. Religious teaching, this is where we've gone so wrong, concentrating solely on believing abstruse doctrines. Religious teaching must always lead to action. And I intend to work on this till my dying day. And I want to continue with our partners to do two things -- educate and stimulate compassionate thinking. Education because we've so dropped out of compassion. People often think it simply means feeling sorry for somebody. But of course you don't understand compassion if you're just going to think about it. You also have to do it.
Θέλω να εμπλέξουν και τα μέσα ενημέρωσης διότι τα μέσα έχουν κρίσιμο ρόλο στην προσπάθεια να διαλυθούν κάποιες από τις στερεοτυπικές απόψεις που έχουμε για άλλους ανθρώπους και μας διαιρούν από τους άλλους. Το ίδιο ισχύει και για τους εκπαιδευτικούς. Θα ήθελα τα νιάτα να αποκτήσουν την αίσθηση του δυναμισμού, της δυναμικής και της πρόκλησης ενός συμπονετικού τρόπου ζωής. Και να κατανοήσουν επίσης ότι χρειάζεται οξεία ευφυΪα, όχι απλά κάποιο γλυκώδες συναίσθημα.
I want them to get the media involved because the media are crucial in helping to dissolve some of the stereotypical views we have of other people, which are dividing us from one another. The same applies to educators. I'd like youth to get a sense of the dynamism, the dynamic and challenge of a compassionate lifestyle. And also see that it demands acute intelligence, not just a gooey feeling.
Θα ήθελα να καλέσω τους ακαδημαΪκούς να εξερευνήσουν το θέμα της συμπόνιας στην δική τους παράδοση και άλλες παραδόσεις. Και ίσως περισσότερο από όλα να ενθαρρύνω κάποια ευαισθησία για την μη συμπονετική ομιλία, έτσι ώστε οι άνθρωποι που έχουν αυτή την Χάρτα, ανεξάρτητα από την πίστη τους ή μη, να νιώθουν ενδυναμωμένοι να προκαλέσουν μη συμπονετικές ομιλίες, απαξιωτικές παρατηρήσεις από τους θρησκευτικούς και πολιτικούς τους ηγέτες, και τους ηγέτες της βιομηχανίας. Επειδή μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο, έχουμε την ικανότητα.
I'd like to call upon scholars to explore the compassionate theme in their own and in other people's traditions. And perhaps above all, to encourage a sensitivity about uncompassionate speaking, so that because people have this Charter, whatever their beliefs or lack of them, they feel empowered to challenge uncompassionate speech, disdainful remarks from their religious leaders, their political leaders, from the captains of industry. Because we can change the world, we have the ability.
Δεν θα σκεφτόμουν ποτέ να ανεβάσω την Χάρτα στο διαδίκτυο. Ήμουν κολλημένη στον πάλιο κοσμο όπου ένα σωρό ειδήμονες κάθονται μαζεμένοι σε ένα δωμάτιο και εκδίδουν κάποια ακόμη απόκρυφη δήλωση. Το TED με εισήγαγε σε έναν ολοκαίνουριο τρόπο σκέψης και παρουσίασης ιδεών. Διότι αυτό είναι το εκπληκτικό με το TED. Σε αυτό το δωμάτιο, όλη αυτή η πείρα, εάν τις ενώσουμε όλες μαζί, θα μπορούσαμε να αλλάξουμε τον κόσμο. Φυσικά κάποιες φορές τα προβλήματα μοιάζουν ανυπέρβλητα.
I would never have thought of putting the Charter online. I was still stuck in the old world of a whole bunch of boffins sitting together in a room and issuing yet another arcane statement. And TED introduced me to a whole new way of thinking and presenting ideas. Because that is what is so wonderful about TED. In this room, all this expertise, if we joined it all together, we could change the world. And of course the problems sometimes seem insuperable.
Θα ήθελα να ολοκληρώσω παραθέτοντας μια αναφορά ενός Βρετανού συγγραφέα από την Οξφόρδη τον οποίο δεν παραθέτω αρκετά συχνα, τον Κλάιβ Στέιπλς Λιούις. Αλλά έγραψε κάτι που μου κόλλησε στο μυαλό από την πρώτη φορά που το διάβασα, όταν πήγαινα ακόμη σχολείο. Βρίσκεται στο βιβλίο του «Οι Τέσσερις Αγάπες». Ανέφερε ότι ξεχώρισε μεταξύ της ερωτικής αγάπης, όπου δύο άνθρωποι αντικρύζουν μαγεμένοι ο ένας το βλέμμα του άλλου. Και το συνέκρινε με την φιλική αγάπη, όπου δύο άνθρωποι στέκονται ο ένας δίπλα στο πλευρό του άλλου, με τα μάτια τους καρφωμένα σε έναν κοινό σκοπό.
But I'd just like to quote, finish at the end with a reference to a British author, an Oxford author whom I don't quote very often, C.S. Lewis. But he wrote one thing that stuck in my mind ever since I read it when I was a schoolgirl. It's in his book "The Four Loves." He said that he distinguished between erotic love, when two people gaze, spellbound, into each other's eyes. And then he compared that to friendship, when two people stand side by side, as it were, shoulder to shoulder, with their eyes fixed on a common goal.
Δεν χρειάζεται να ερωτευτούμε ο ένας τον άλλο, αλλά να γίνουμε φίλοι. Και είμαι πεπεισμένη. Το ένιωσα πολύ έντονα κατά τις συσκεψούλες μας στο Βέβεϊ, ότι όταν άνθρωποι με διαφορετικές πεποιθήσεις συναντιούνται και δουλεύουν πλάι-πλάι για ένα κοινό σκοπό, οι όποιες διαφορές διαλύονται. Και μαθαίνουμε την σημασία της ομόνοιας. Μαθαίνουμε να ζούμε μαζί και να μαθαίνουμε ο ένας από τον άλλο. Σας ευχαριστώ πολύ. (Χειροκρότημα)
We don't have to fall in love with each other, but we can become friends. And I am convinced. I felt it very strongly during our little deliberations at Vevey, that when people of all different persuasions come together, working side by side for a common goal, differences melt away. And we learn amity. And we learn to live together and to get to know one another. Thank you very much. (Applause)