I grew up diagnosed as phobically shy, and, like at least 20 other people in a room of this size, I was a stutterer. Do you dare raise your hand?
Eu cresci diagnosticada com timidez fóbica, e como pelo menos outras 20 pessoas em um salão deste tamanho, eu era gaga. Quem tem coragem de levantar a mão?
And it sticks with us. It really does stick with us, because when we are treated that way, we feel invisible sometimes, or talked around and at. And as I started to look at people, which is mostly all I did, I noticed that some people really wanted attention and recognition. Remember, I was young then. So what did they do? What we still do perhaps too often. We talk about ourselves. And yet there are other people I observed who had what I called a mutuality mindset. In each situation, they found a way to talk about us and create that "us" idea.
E isso é marcante, realmente marcante. Porque quando somos tratados dessa maneira, nos sentimos invisíveis, desprezados ou ignorados. E quando eu começava a olhar para as pessoas, que era basicamente tudo o que eu fazia, eu reparei que algumas pessoas queriam mesmo atenção e reconhecimento. Lembrem-se, eu era jovem na época. E o que elas faziam? O que ainda fazemos, talvez até demais. Nós falamos de nós mesmos. E ainda havia outras pessoas que eu observava que tinham o que eu chamava de atitude de mutualidade. em toda situação, elas encontravam um jeito de falar de nós e criavam aquela noção de "nós".
So my idea to reimagine the world is to see it one where we all become greater opportunity-makers with and for others. There's no greater opportunity or call for action for us now than to become opportunity-makers who use best talents together more often for the greater good and accomplish things we couldn't have done on our own. And I want to talk to you about that, because even more than giving, even more than giving, is the capacity for us to do something smarter together for the greater good that lifts us both up and that can scale. That's why I'm sitting here. But I also want to point something else out: Each one of you is better than anybody else at something. That disproves that popular notion that if you're the smartest person in the room, you're in the wrong room. (Laughter)
E minha ideia de reimaginar o mundo é vê-lo como um lugar onde todos nos tornamos grandes criadores de oportunidades com os outros e para eles. Não há oportunidade melhor ou apelo à ação para nós agora do que nos tornarmos criadores de oportunidades que usam mais os talentos em conjunto para um bem maior e realizam coisas que não teríamos realizado sozinhos. E eu quero falar com vocês sobre isso, porque mais do que doar, mais ainda do que doar, é a capacidade que temos de fazer algo mais esperto cooperativamente pelo bem maior que levante a nós dois e que é fácil fazer em grande escala. É por isso que estou aqui sentada. Mas também quero enfatizar outra coisa: Cada um de vocês é melhor do que todo o resto em alguma coisa. Isso contradiz a noção popular de que se você for a pessoa mais esperta no salão, você errou o lugar. (Risos)
So let me tell you about a Hollywood party I went to a couple years back, and I met this up-and-coming actress, and we were soon talking about something that we both felt passionately about: public art. And she had the fervent belief that every new building in Los Angeles should have public art in it. She wanted a regulation for it, and she fervently started — who is here from Chicago? — she fervently started talking about these bean-shaped reflective sculptures in Millennium Park, and people would walk up to it and they'd smile in the reflection of it, and they'd pose and they'd vamp and they'd take selfies together, and they'd laugh. And as she was talking, a thought came to my mind. I said, "I know someone you ought to meet. He's getting out of San Quentin in a couple of weeks" — (Laughter) — "and he shares your fervent desire that art should engage and enable people to connect." He spent five years in solitary, and I met him because I gave a speech at San Quentin, and he's articulate and he's rather easy on the eyes because he's buff. He had workout regime he did every day. (Laughter) I think she was following me at that point. I said, "He'd be an unexpected ally." And not just that. There's James. He's an architect and he's a professor, and he loves place-making, and place-making is when you have those mini-plazas and those urban walkways and where they're dotted with art, where people draw and come up and talk sometimes. I think they'd make good allies. And indeed they were. They met together. They prepared. They spoke in front of the Los Angeles City Council. And the council members not only passed the regulation, half of them came down and asked to pose with them afterwards. They were startling, compelling and credible. You can't buy that.
Então, deixem-me contar-lhes de uma festa em Hollywood em que estive há alguns anos, e conheci uma atriz cheia de esperança, e logo estávamos falando de algo sobre a qual nós duas tínhamos uma paixão: arte pública e ela tinha a crença fervorosa de que todos os novos edifícios de Los Angeles deveriam conter arte pública. Ela queria uma regulamentação, e fervorosamente ela começou... Quem aqui é de Chicago? Ela começou fervorosamente a falar de umas esculturas brilhantes em formato de feijão no Millennium Park, E as pessoas se aproximariam e sorririam para seus reflexos, e fariam pose e tirariam <i>selfies</i> juntas, e dariam risada. E enquanto ela falava, me ocorreu uma coisa. Eu disse: "Conheço uma pessoa que você tem que conhecer. Ele está saindo de San Quentin em algumas semanas" (Risos) "E ele compartilha do seu desejo fervoroso de que a arte deveria envolver e permitir às pessoas se conectarem." Ele passou cinco anos na solitária, e eu o conheci porque eu dei uma palestra no San Quentin, e ele é articulado e é agradável aos olhos porque ele é musculoso. Ele tinha um regime de exercícios diário. (Risos) Acho que ela estava comigo nesse momento. Eu disse: "Ele seria um aliado inesperado". E não só isso. Tem também o James. Ele é arquiteto e ele é professor, e ele adora <i>placemaking</i>, <i>placemaking</i> é quando se tem aquelas pracinhas e passeios urbanos e são cheios de arte, onde as pessoas desenham e chegam para conversar às vezes. Acho que seriam bons aliados. E de fato foram. Eles se encontraram. Eles se prepararam. Eles falaram em frente ao Conselho da Cidade de Los Angeles. e os membros do conselho não só aprovaram a regulamentação, metade deles vieram pedir para tirar fotos com eles depois. Eles foram chocantes, convincentes e confiáveis. Não dá para comprar isso.
What I'm asking you to consider is what kind of opportunity- makers we might become, because more than wealth or fancy titles or a lot of contacts, it's our capacity to connect around each other's better side and bring it out. And I'm not saying this is easy, and I'm sure many of you have made the wrong moves too about who you wanted to connect with, but what I want to suggest is, this is an opportunity. I started thinking about it way back when I was a Wall Street Journal reporter and I was in Europe and I was supposed to cover trends and trends that transcended business or politics or lifestyle. So I had to have contacts in different worlds very different than mine, because otherwise you couldn't spot the trends. And third, I had to write the story in a way stepping into the reader's shoes, so they could see how these trends could affect their lives. That's what opportunity-makers do.
O que peço que considerem são os tipos de criadores de oportunidade que podemos nos tornar, porque mais do que riqueza ou títulos chiques ou muitos contatos, é a nossa capacidade de se conectar em torno dos melhores talentos de cada um e revelá-los e não estou dizendo que é fácil. Tenho certeza que muitos de vocês já erraram alguma vez a respeito de com quem queriam se conectar, mas o que estou sugerindo é que isso é uma oportunidade. Eu comecei a pensar nisso há algum tempo quando era repórter do Wall Street Journal e eu estava na Europa e deveria estar cobrindo as tendências e tendências que transcendiam os negócios ou a política ou o estilo de vida. Então eu tinha que ter contatos num mundo bem diferente do meu, Porque de outro jeito não tinha como notar as tendências. E em terceiro lugar, eu tinha que escrever uma história como se estivesse no lugar do leitor, para que eles pudessem ver como essas tendências afetariam sua vida. É isso que fazem os criadores de oportunidades.
And here's a strange thing: Unlike an increasing number of Americans who are working and living and playing with people who think exactly like them because we then become more rigid and extreme, opportunity-makers are actively seeking situations with people unlike them, and they're building relationships, and because they do that, they have trusted relationships where they can bring the right team in and recruit them to solve a problem better and faster and seize more opportunities. They're not affronted by differences, they're fascinated by them, and that is a huge shift in mindset, and once you feel it, you want it to happen a lot more. This world is calling out for us to have a collective mindset, and I believe in doing that. It's especially important now. Why is it important now? Because things can be devised like drones and drugs and data collection, and they can be devised by more people and cheaper ways for beneficial purposes and then, as we know from the news every day, they can be used for dangerous ones. It calls on us, each of us, to a higher calling.
E aqui vai uma coisa estranha: Diferente de um número cada vez maior de americanos que trabalham, vivem e se divertem com pessoas que pensam exatamente como eles porque assim nós ficamos mais rígidos e extremistas, os criadores de oportunidade ativamente buscam situações com pessoas diferentes deles, e constroem relacionamentos, e ao fazerem isso, eles têm relacionamentos de confiança onde podem inserir o time correto e recrutá-los para resolver um problema da melhor maneira e mais rápido e aproveitar mais oportunidades. Não são ameaçados por diferenças, ficam fascinados com elas, e essa é uma enorme mudança na mentalidade, e uma vez que tenha sentido isso, você vai querer muito mais. Este mundo está nos convidando a ter uma mentalidade coletiva, e eu acredito nisso. Isso é especialmente importante hoje. Por que é importante hoje? Porque as coisas podem ser idealizadas como drones e drogas e coleta de dados, e podem ser idealizadas por mais pessoas e de maneiras mais baratas para fins benéficos e assim, como vemos nos noticiários todos os dias, elas podem ser usadas para fins perigosos. Isso nos convida, a cada um de nós, a uma vocação maior.
But here's the icing on the cake: It's not just the first opportunity that you do with somebody else that's probably your greatest, as an institution or an individual. It's after you've had that experience and you trust each other. It's the unexpected things that you devise later on you never could have predicted. For example, Marty is the husband of that actress I mentioned, and he watched them when they were practicing, and he was soon talking to Wally, my friend the ex-con, about that exercise regime. And he thought, I have a set of racquetball courts. That guy could teach it. A lot of people who work there are members at my courts. They're frequent travelers. They could practice in their hotel room, no equipment provided. That's how Wally got hired. Not only that, years later he was also teaching racquetball. Years after that, he was teaching the racquetball teachers. What I'm suggesting is, when you connect with people around a shared interest and action, you're accustomed to serendipitous things happening into the future, and I think that's what we're looking at. We open ourselves up to those opportunities, and in this room are key players in technology, key players who are uniquely positioned to do this, to scale systems and projects together.
Mas eis a cereja do bolo: Não é só a primeira oportunidade que você faz com outra pessoa que vai ser sua maior, como instituição ou como indivíduo. É só depois de ter tido essa experiência que vocês confiam um no outro. São as coisas inesperadas que você idealiza mais tarde e que você nunca teria previsto. Por exemplo, o Marty é marido daquela atriz que eu mencionei, e ele observou-os enquanto praticavam, e logo ele conversava com Wally, o meu amigo, ex-presidiário, sobre aquele regime de exercícios. E ele pensou, eu tenho algumas quadras de squash. Esse rapaz poderia dar aulas. Muitas pessoas que trabalham lá são membros das minhas quadras. Estão sempre viajando. Poderiam praticar em seu quarto de hotel, sem qualquer equipamento. Foi assim que Wally foi contratado. Não só isso, mas anos depois ele também estava dando aulas de squash. Alguns anos mais tarde, Ele dava aulas aos professores de squash. O que quero dizer é que quando se conecta com as pessoas em torno de um interesse e uma ação em comum, você se acostuma com coisas fortuitas que vão acontecer no futuro, e acredito que é isso que estamos vendo. Nós nos abrimos a essas oportunidades, e nesse salão temos os principais jogadores e tecnologia, jogadores que estão posicionados estrategicamente para isso, para elevar sistemas e projetos a uma grande escala.
So here's what I'm calling for you to do. Remember the three traits of opportunity-makers. Opportunity-makers keep honing their top strength and they become pattern seekers. They get involved in different worlds than their worlds so they're trusted and they can see those patterns, and they communicate to connect around sweet spots of shared interest.
Então aqui vai o meu apelo a vocês. Lembrem-se dos três atributos dos criadores de oportunidades. Os criadores de oportunidades continuam aprimorando seu melhor talento e começam a buscar padrões. Eles se envolvem em mundos diferentes dos seus próprios para criar confiança e poder ver esses padrões, e comunicam-se para se conectar em torno de nichos de interesse.
So what I'm asking you is, the world is hungry. I truly believe, in my firsthand experience, the world is hungry for us to unite together as opportunity-makers and to emulate those behaviors as so many of you already do — I know that firsthand — and to reimagine a world where we use our best talents together more often to accomplish greater things together than we could on our own. Just remember, as Dave Liniger once said, "You can't succeed coming to the potluck with only a fork." (Laughter)
Então o que eu peço a vocês é que, o mundo está com fome. Realmente acredito, na minha experiência em primeira mão, que o mundo está com fome de que nós nos unamos como criadores de oportunidades e emulemos esses comportamentos como muitos de vocês já o fazem; eu sei disso em primeira mão; e que reimaginemos um mundo onde usemos nossos melhores talentos em conjunto mais frequentemente para realizar coisas maiores do que poderíamos sozinhos. Lembrem-se, como disse Dave Liniger uma vez, "Você não vai ter sucesso se chegar no banquete só com um garfo." (Risos)
Thank you very much. Thank you. (Applause)
Muito obrigada. Obrigada. (Aplausos)