I grew up diagnosed as phobically shy, and, like at least 20 other people in a room of this size, I was a stutterer. Do you dare raise your hand?
Quando ero giovane, soffrivo di timidezza patologica. E, come almeno altre 20 persone in questa stanza, ero balbuziente. Alzi la mano chi ha il coraggio di confessarlo.
And it sticks with us. It really does stick with us, because when we are treated that way, we feel invisible sometimes, or talked around and at. And as I started to look at people, which is mostly all I did, I noticed that some people really wanted attention and recognition. Remember, I was young then. So what did they do? What we still do perhaps too often. We talk about ourselves. And yet there are other people I observed who had what I called a mutuality mindset. In each situation, they found a way to talk about us and create that "us" idea.
Ed è qualcosa che lascia il segno. Lo fa sul serio. Perché quando ci trattano in quel modo, a volte ci sentiamo invisibili, o incompresi e ignorati. E quando ho iniziato a osservare le persone, che era praticamente l'unica cosa che facevo, notavo che alcune persone volevano realmente essere ascoltate e apprezzate. Non dimenticate che allora ero giovane. Cosa facevano allora? Quello che forse facciamo ancora troppo spesso: parliamo di noi stessi. Eppure c'erano altre persone che osservavo che avevano quella che definisco una "mentalità di reciprocità". In ogni situazione, trovano un modo per parlare di "noi" e creare un'idea di collettività.
So my idea to reimagine the world is to see it one where we all become greater opportunity-makers with and for others. There's no greater opportunity or call for action for us now than to become opportunity-makers who use best talents together more often for the greater good and accomplish things we couldn't have done on our own. And I want to talk to you about that, because even more than giving, even more than giving, is the capacity for us to do something smarter together for the greater good that lifts us both up and that can scale. That's why I'm sitting here. But I also want to point something else out: Each one of you is better than anybody else at something. That disproves that popular notion that if you're the smartest person in the room, you're in the wrong room. (Laughter)
Per questo quando immagino di reinventare il mondo penso a un luogo in cui tutti ci impegniamo nel creare più opportunità con gli altri e per gli altri. Non c'è opportunità o chiamata più importante per noi ora, se non impegnarci a creare opportunità, usando più spesso i nostri talenti per un bene comune e per raggiungere risultati che non potremmo ottenere da soli. Voglio parlarvi proprio di questo perché oltre alla capacità di donare, ben al di sopra della capacità di donare, c'è la capacità di unire le nostre forze per fare qualcosa di sensato per un bene comune che ci renda progressivamente persone migliori. Ecco perché sono seduta qui. Ma voglio sottolineare anche un'altra cosa. Ognuno di voi sa fare qualcosa meglio di chiunque altro. Questo si oppone al pensiero comune secondo cui se siete la persona più intelligente in una stanza siete nella stanza sbagliata. (Risate)
So let me tell you about a Hollywood party I went to a couple years back, and I met this up-and-coming actress, and we were soon talking about something that we both felt passionately about: public art. And she had the fervent belief that every new building in Los Angeles should have public art in it. She wanted a regulation for it, and she fervently started — who is here from Chicago? — she fervently started talking about these bean-shaped reflective sculptures in Millennium Park, and people would walk up to it and they'd smile in the reflection of it, and they'd pose and they'd vamp and they'd take selfies together, and they'd laugh. And as she was talking, a thought came to my mind. I said, "I know someone you ought to meet. He's getting out of San Quentin in a couple of weeks" — (Laughter) — "and he shares your fervent desire that art should engage and enable people to connect." He spent five years in solitary, and I met him because I gave a speech at San Quentin, and he's articulate and he's rather easy on the eyes because he's buff. He had workout regime he did every day. (Laughter) I think she was following me at that point. I said, "He'd be an unexpected ally." And not just that. There's James. He's an architect and he's a professor, and he loves place-making, and place-making is when you have those mini-plazas and those urban walkways and where they're dotted with art, where people draw and come up and talk sometimes. I think they'd make good allies. And indeed they were. They met together. They prepared. They spoke in front of the Los Angeles City Council. And the council members not only passed the regulation, half of them came down and asked to pose with them afterwards. They were startling, compelling and credible. You can't buy that.
Lasciate che vi racconti di una festa a Hollywood a cui partecipai un paio di anni fa dove ho incontrato un'attrice emergente con cui ho subito iniziato a parlare di una passione comune: l'arte pubblica. Lei credeva fermamente che ogni nuovo edificio di Los Angeles dovesse contenere arte pubblica. Voleva una legge per questo. E iniziò a parlare — c'è qualcuno di Chicago in sala? — iniziò a parlare con fervore di queste sculture lucide a forma di fagiolo nel Millennium Park e delle persone che vi si avvicinavano e sorridevano guardando il loro riflesso, si mettevano in posa, si atteggiavano, scattavano un selfie insieme e ridevano. Mentre parlava mi è venuta in mente un'idea. Le dissi: "Conosco una persona che dovresti conoscere. Uscirà dal carcere di San Quentin tra due settimane." (Risate) "Come te, vorrebbe più di ogni altra cosa che l'arte diventi un mezzo per attrarre le persone e socializzare." Questa persona ha scontato cinque anni in isolamento. L'ho conosciuto quando andai a parlare al San Quentin. È una persona eloquente ed è anche piuttosto piacente. È muscoloso, seguiva ogni giorno un programma di allenamento. (Risate) Credo che la ragazza mi stesse seguendo. Le dissi: "Sarebbe un socio inaspettato." "Ma non solo lui. C'è anche James: un architetto e un professore che ama il placemaking." Il placemaking è ciò che vedete in quelle piazzette e in quei sentieri urbani ricoperti di opere d'arte dove chiunque può dipingere e dove a volte ci si incontra per parlare. "Sarebbero un'ottima squadra", pensai. Ed è stato proprio così. Si sono incontrati. Si sono preparati. Si sono rivolti al consiglio comunale di Los Angeles, i cui membri non solo hanno approvato la legge, ma la metà di loro ha anche chiesto di fare una foto insieme. Sono stati intraprendenti, convincenti e attendibili. Sono qualità che non si comprano.
What I'm asking you to consider is what kind of opportunity- makers we might become, because more than wealth or fancy titles or a lot of contacts, it's our capacity to connect around each other's better side and bring it out. And I'm not saying this is easy, and I'm sure many of you have made the wrong moves too about who you wanted to connect with, but what I want to suggest is, this is an opportunity. I started thinking about it way back when I was a Wall Street Journal reporter and I was in Europe and I was supposed to cover trends and trends that transcended business or politics or lifestyle. So I had to have contacts in different worlds very different than mine, because otherwise you couldn't spot the trends. And third, I had to write the story in a way stepping into the reader's shoes, so they could see how these trends could affect their lives. That's what opportunity-makers do.
Vorrei che consideraste che tipo di opportunità dovremmo impegnarci a creare, perché al di là della ricchezza, o dei riconoscimenti o di un sacco di contatti, c'è la capacità di connetterci con il lato migliore degli altri e di farlo emergere. Non sto dicendo che è facile. E sono sicura che molti di voi hanno sbagliato a volte scegliendo le persone con cui creare un legame. Ma vorrei farvi notare che si è trattato comunque di un'opportunità. Ho iniziato a pensarci su quando ero una reporter del Wall Street Journal ed ero in Europa per occuparmi di tendenze che non avevano niente a che fare con gli affari, la politica, lo stile di vita. Dovevo crearmi una serie di contatti in ambiti molto distanti dal mio mondo, altrimenti non riuscivo a individuare le tendenze. Oltre a questo, dovevo scrivere i miei articoli mettendomi nei panni dei lettori così potevano vedere l'impatto di quelle tendenze sulla loro vita. Ecco cosa fanno le persone che creano opportunità.
And here's a strange thing: Unlike an increasing number of Americans who are working and living and playing with people who think exactly like them because we then become more rigid and extreme, opportunity-makers are actively seeking situations with people unlike them, and they're building relationships, and because they do that, they have trusted relationships where they can bring the right team in and recruit them to solve a problem better and faster and seize more opportunities. They're not affronted by differences, they're fascinated by them, and that is a huge shift in mindset, and once you feel it, you want it to happen a lot more. This world is calling out for us to have a collective mindset, and I believe in doing that. It's especially important now. Why is it important now? Because things can be devised like drones and drugs and data collection, and they can be devised by more people and cheaper ways for beneficial purposes and then, as we know from the news every day, they can be used for dangerous ones. It calls on us, each of us, to a higher calling.
E vi dirò una cosa strana. A differenza di un numero sempre maggiore di americani che tendono a lavorare, vivere e divertirsi con persone che la pensano esattamente come loro perché con il tempo si diventa sempre più rigidi e selettivi, le persone che creano opportunità sono sempre alla ricerca di esperienze con persone diverse da loro con cui costruiscono delle relazioni. E proprio per questo stringono relazioni fidate e possono contare sulla giusta squadra da interpellare per risolvere un problema con risultati migliori e in minor tempo e cogliere più opportunità. Non sono spaventati dalle differenze. Ne sono affascinati. Questo è un enorme cambio di mentalità e quando ve ne accorgerete vorrete che entri a far parte di voi. Il mondo ci sta esortando ad avere una mentalità volta alla collettività e credo che sia particolarmente importante cambiare mentalità adesso. Perché proprio adesso? Pensate, per esempio, ai droni, alle medicine o alla raccolta dati: tutte cose che possono essere ideate da più persone in modo economico e a scopi benefici. E invece, come leggiamo ogni giorno sui giornali, vengono spesso usate a danno della società. Spetta a noi, a ognuno di noi, agire per un bene superiore.
But here's the icing on the cake: It's not just the first opportunity that you do with somebody else that's probably your greatest, as an institution or an individual. It's after you've had that experience and you trust each other. It's the unexpected things that you devise later on you never could have predicted. For example, Marty is the husband of that actress I mentioned, and he watched them when they were practicing, and he was soon talking to Wally, my friend the ex-con, about that exercise regime. And he thought, I have a set of racquetball courts. That guy could teach it. A lot of people who work there are members at my courts. They're frequent travelers. They could practice in their hotel room, no equipment provided. That's how Wally got hired. Not only that, years later he was also teaching racquetball. Years after that, he was teaching the racquetball teachers. What I'm suggesting is, when you connect with people around a shared interest and action, you're accustomed to serendipitous things happening into the future, and I think that's what we're looking at. We open ourselves up to those opportunities, and in this room are key players in technology, key players who are uniquely positioned to do this, to scale systems and projects together.
Ed ecco la ciliegina sulla torta... Non è detto che la prima opportunità che create con qualcun altro sia la migliore, come istituzione o individuo. Lo diventa dopo aver avuto quell'esperienza e se c'è fiducia reciproca. Sono le cose inaspettate che non avreste mai potuto prevedere. Per esempio, Marty è il marito dell'attrice di cui vi parlavo. Li guardava mentre provavano il loro discorso ed è andato a parlare con Wally, il mio amico ex carcerato, a proposito del suo programma di allenamento. Ricordate? E pensò: "Ho una serie di campi da racquetball. Wally può aiutarci." "Un sacco di persone che lavorano lì sono soci dei miei campi. E viaggiano spesso. Potrebbero allenarsi in albergo senza bisogno di attrezzature sportive." E così Wally fu assunto. E c'è di più: anni dopo è diventato maestro di racquetball. E dopo un po' di anni ha iniziato ad allenare i maestri di racquetball. Cerco di farvi capire che quando create un legame con le persone sulla base di un interesse e un'azione comune, occorre abituarsi ad avvenimenti futuri di serendipità. Credo che stiamo parlando proprio di questo. Dobbiamo aprirci alle opportunità che ci si presentano. In questa sala ci sono i protagonisti del settore tecnologico, persone incaricate di elaborare sistemi e progetti insieme.
So here's what I'm calling for you to do. Remember the three traits of opportunity-makers. Opportunity-makers keep honing their top strength and they become pattern seekers. They get involved in different worlds than their worlds so they're trusted and they can see those patterns, and they communicate to connect around sweet spots of shared interest.
Ecco cosa vi invito a fare. Ricordate le tre caratteristiche di chi crea opportunità. Non smettere mai di perfezionare il proprio punto di forza, andando sempre alla ricerca di nuovi modelli. Farsi coinvolgere da mondi distanti dal proprio, in modo da ispirare fiducia e vedere quei modelli. Infine, comunicare per creare un legame intorno a un interesse comune.
So what I'm asking you is, the world is hungry. I truly believe, in my firsthand experience, the world is hungry for us to unite together as opportunity-makers and to emulate those behaviors as so many of you already do — I know that firsthand — and to reimagine a world where we use our best talents together more often to accomplish greater things together than we could on our own. Just remember, as Dave Liniger once said, "You can't succeed coming to the potluck with only a fork." (Laughter)
Per questo vi dico che il mondo ha grandi aspettative. Sono convinta, in base alla mia esperienza, che il mondo si aspetta che noi collaboriamo per creare nuove opportunità e per emulare quei comportamenti, così come molti di voi già fanno — sono sicura di questo — e per reinventare un mondo in cui usiamo più spesso i nostri talenti migliori per ottenere insieme risultati migliori di quanto potremmo raggiungere da soli. Ricordate solo una cosa: come disse una volta Dave Liniger, "Non puoi avere successo se ti presenti a una cena da amici solo con una forchetta." (Risate)
Thank you very much. Thank you. (Applause)
Grazie mille. Grazie.