I grew up diagnosed as phobically shy, and, like at least 20 other people in a room of this size, I was a stutterer. Do you dare raise your hand?
J'ai grandi souffrant de timidité chronique. Et comme au moins une vingtaine d'autres personnes pour une salle de cette taille, j'étais bègue. Osez-vous lever la main ?
And it sticks with us. It really does stick with us, because when we are treated that way, we feel invisible sometimes, or talked around and at. And as I started to look at people, which is mostly all I did, I noticed that some people really wanted attention and recognition. Remember, I was young then. So what did they do? What we still do perhaps too often. We talk about ourselves. And yet there are other people I observed who had what I called a mutuality mindset. In each situation, they found a way to talk about us and create that "us" idea.
Et ça nous colle à la peau. Ça nous colle vraiment à la peau. Parce que lorsque nous sommes traités ainsi, nous nous sentons invisibles parfois, ou ignorés et dédaignés. Alors que je commençais à observer les gens, ce qui était pratiquement tout ce que je faisais, j'ai remarqué que certaines personnes recherchaient vraiment l'attention et la reconnaissance. Souvenez-vous, j'étais jeune à l'époque. Que faisaient-ils ? Ce que nous faisons peut-être encore trop souvent. Nous parlons de nous-mêmes. Et pourtant, j'ai observé d'autres personnes qui avaient ce que j'appelle une mentalité de réciprocité. Dans chaque situation, ils s'arrangeaient pour parler de nous et créer cette idée du « nous ».
So my idea to reimagine the world is to see it one where we all become greater opportunity-makers with and for others. There's no greater opportunity or call for action for us now than to become opportunity-makers who use best talents together more often for the greater good and accomplish things we couldn't have done on our own. And I want to talk to you about that, because even more than giving, even more than giving, is the capacity for us to do something smarter together for the greater good that lifts us both up and that can scale. That's why I'm sitting here. But I also want to point something else out: Each one of you is better than anybody else at something. That disproves that popular notion that if you're the smartest person in the room, you're in the wrong room. (Laughter)
Mon idée pour réinventer le monde est d'en imaginer un où l'on devient tous de meilleurs faiseurs d'opportunités pour et avec les autres. Il n'y a désormais pas de meilleure opportunité ou d'appel à l'action que de devenir des faiseurs d'opportunités qui utilisent leurs meilleurs talents, ensemble, plus souvent, pour le bien commun, et pour accomplir ce que nous n'aurions pas pu faire seuls. C'est ce dont je veux vous parler, parce que, plus que donner, plus que donner, c'est notre capacité à faire quelque chose de plus intelligent, ensemble, pour le bien commun, qui nous élève ensemble et qui peut se produire à grande échelle. C'est pourquoi je suis assise ici. Mais je voudrais vous faire remarquer autre chose : chacun d'entre vous est meilleur que n'importe qui d'autre à quelque chose, ce qui réfute cette idée reçue que si vous êtes la personne la plus intelligente de la pièce, vous êtes dans la mauvaise pièce. (Rires)
So let me tell you about a Hollywood party I went to a couple years back, and I met this up-and-coming actress, and we were soon talking about something that we both felt passionately about: public art. And she had the fervent belief that every new building in Los Angeles should have public art in it. She wanted a regulation for it, and she fervently started — who is here from Chicago? — she fervently started talking about these bean-shaped reflective sculptures in Millennium Park, and people would walk up to it and they'd smile in the reflection of it, and they'd pose and they'd vamp and they'd take selfies together, and they'd laugh. And as she was talking, a thought came to my mind. I said, "I know someone you ought to meet. He's getting out of San Quentin in a couple of weeks" — (Laughter) — "and he shares your fervent desire that art should engage and enable people to connect." He spent five years in solitary, and I met him because I gave a speech at San Quentin, and he's articulate and he's rather easy on the eyes because he's buff. He had workout regime he did every day. (Laughter) I think she was following me at that point. I said, "He'd be an unexpected ally." And not just that. There's James. He's an architect and he's a professor, and he loves place-making, and place-making is when you have those mini-plazas and those urban walkways and where they're dotted with art, where people draw and come up and talk sometimes. I think they'd make good allies. And indeed they were. They met together. They prepared. They spoke in front of the Los Angeles City Council. And the council members not only passed the regulation, half of them came down and asked to pose with them afterwards. They were startling, compelling and credible. You can't buy that.
Laissez-moi vous parler de cette fête à Hollywood, il y a quelques années, où j'ai rencontré cette actrice débutante. Nous avons parlé de quelque chose dont nous sommes toutes les deux très passionnées : l'art public. Elle croyait ardamment que chaque nouvel immeuble à Los Angeles devrait posséder une œuvre d'art. Elle voulait un règlement, et elle commença — qui ici vient de Chicago ? — elle commença à parler avec passion de ces sculptures réfléchissantes en forme d'haricots au Millennium Park. Les gens se dirigeaient vers les sculptures, ils souriaient face à leur reflet, ils posaient, jouaient les vamps, ils prenaient des selfies ensemble, et ils riaient. Alors qu'elle parlait, une idée m'est venue à l'esprit. J'ai dit : « Je connais quelqu'un que tu dois absolument rencontrer. Il sort de la prison de San Quentin dans 2 ou 3 semaines » — (Rires) — « et il partage ton désir de voir de l'art qui engagerait et permettrait aux gens de se rencontrer. » Il a passé cinq ans en isolement, et je l'ai rencontré lors d'un de mes discours à San Quentin, il s'exprime très bien et il est plutôt joli à regarder parce qu'il est très musclé. Il suivait un programme d'entraînement quotidien. (Rires) Je crois qu'à ce stade, elle me suivait. J'ai dit : « Il serait un allié inattendu. » Et pas seulement. Il y a James. Il est architecte, il est professeur, et il adore la création d'endroits. La création d'endroits telles que ces mini places et ces passerelles dans la ville parsemées d’œuvres artistiques, où les gens dessinent, se rendent et parlent parfois. J'ai pensé qu'ils feraient de bons alliés. Et en effet, ils l'ont été. Ils se sont rencontrés, se sont préparés. Ils ont parlé devant le conseil municipal de Los Angeles. Les membres du conseil n'ont pas seulement adopté le règlement, la moitié d'entre eux a demandé à poser avec eux après. Ils étaient étonnants, irrésistibles, et crédibles. Ça ne s'achète pas.
What I'm asking you to consider is what kind of opportunity- makers we might become, because more than wealth or fancy titles or a lot of contacts, it's our capacity to connect around each other's better side and bring it out. And I'm not saying this is easy, and I'm sure many of you have made the wrong moves too about who you wanted to connect with, but what I want to suggest is, this is an opportunity. I started thinking about it way back when I was a Wall Street Journal reporter and I was in Europe and I was supposed to cover trends and trends that transcended business or politics or lifestyle. So I had to have contacts in different worlds very different than mine, because otherwise you couldn't spot the trends. And third, I had to write the story in a way stepping into the reader's shoes, so they could see how these trends could affect their lives. That's what opportunity-makers do.
Ce que je vous demande de considérer, c'est quel type de faiseurs d'opportunités nous pourrions être, parce que plus que la richesse, ou les titres impressionnants, ou beaucoup de contacts, c'est notre capacité à nous unir autour du meilleur des uns et des autres et à le révéler. Je ne dis pas que c'est facile, beaucoup d'entre vous ont certainement aussi fait des erreurs sur les personnes avec lesquelles vous vouliez vous associer, mais ce que je veux suggérer, c'est une opportunité. J'ai commencé à y penser lorsque j'étais reporter pour le Wall Street Journal. J'étais en Europe, supposée couvrir les tendances qui transcendaient le monde des affaires ou de la politique ou de l'art de vivre. Je devais avoir des contacts dans des mondes très différents du mien, parce que sinon, il était impossible de les détecter. Et troisièmement, il fallait que j'écrive des histoires en me mettant à la place du lecteur pour qu'il puisse voir comment ces tendances peuvent influer sur sa vie. C'est ce que font les faiseurs d'opportunités.
And here's a strange thing: Unlike an increasing number of Americans who are working and living and playing with people who think exactly like them because we then become more rigid and extreme, opportunity-makers are actively seeking situations with people unlike them, and they're building relationships, and because they do that, they have trusted relationships where they can bring the right team in and recruit them to solve a problem better and faster and seize more opportunities. They're not affronted by differences, they're fascinated by them, and that is a huge shift in mindset, and once you feel it, you want it to happen a lot more. This world is calling out for us to have a collective mindset, and I believe in doing that. It's especially important now. Why is it important now? Because things can be devised like drones and drugs and data collection, and they can be devised by more people and cheaper ways for beneficial purposes and then, as we know from the news every day, they can be used for dangerous ones. It calls on us, each of us, to a higher calling.
Voici une chose étrange : contrairement à un nombre croissant d'Américains qui travaillent et vivent et s'amusent avec des gens qui pensent exactement comme eux, ce qui nous rend alors plus rigides et extrêmes, les créateurs d'opportunités cherchent activement des situations impliquant des gens différents d'eux, et ils construisent des relations. Grâce à ça, ils possèdent des relations de confiance où ils peuvent introduire l'équipe idéale et les recruter pour résoudre un problème plus efficacement et plus rapidement et saisir plus d'opportunités. Ils ne sont pas offensés par les différences, ils sont fascinés par elles. C'est un énorme changement dans les mentalités, et une fois ressenti, vous voulez que ça arrive plus souvent. Le monde nous demande d'avoir une mentalité plus collective et j'y crois. C'est particulièrement important maintenant. Pourquoi maintenant ? Parce que des choses peuvent être élaborées, telles que les drones, les médicaments, et la collecte de données. Elles peuvent être élaborées par plus de gens suivant des méthodes bon marché dans des buts bénéfiques. Et comme on le sait grâce aux informations, elles peuvent être utilisées dans des buts dangereux. Cela exige de chacun de nous de nous investir d'une mission supérieure.
But here's the icing on the cake: It's not just the first opportunity that you do with somebody else that's probably your greatest, as an institution or an individual. It's after you've had that experience and you trust each other. It's the unexpected things that you devise later on you never could have predicted. For example, Marty is the husband of that actress I mentioned, and he watched them when they were practicing, and he was soon talking to Wally, my friend the ex-con, about that exercise regime. And he thought, I have a set of racquetball courts. That guy could teach it. A lot of people who work there are members at my courts. They're frequent travelers. They could practice in their hotel room, no equipment provided. That's how Wally got hired. Not only that, years later he was also teaching racquetball. Years after that, he was teaching the racquetball teachers. What I'm suggesting is, when you connect with people around a shared interest and action, you're accustomed to serendipitous things happening into the future, and I think that's what we're looking at. We open ourselves up to those opportunities, and in this room are key players in technology, key players who are uniquely positioned to do this, to scale systems and projects together.
Mais voici la cerise sur le gâteau : ce n'est pas seulement la première opportunité réalisée avec quelqu'un d'autre qui est peut-être la meilleure, en tant qu'institution ou individu. C'est après avoir partagé cette expérience et lorsque vous vous faites confiance. Ce sont les choses inattendues que l'on imagine après et qui n'auraient jamais pu être anticipées. Par exemple, Marty est le mari de l'actrice que j'ai mentionnée. Il les a observés alors qu'ils répétaient, et il s'est mis à parler à Wally, l'ancien détenu, de ce programme d'entraînement. Et il a pensé : je possède plusieurs terrains de racquetball. Il pourrait nous apprendre. Beaucoup de gens qui travaillent là-bas sont aussi membres de mes terrains. Ils voyagent régulièrement. Ils pourraient s'entraîner dans leur chambre d'hôtel, sans équipement. C'est ainsi que Wally a été embauché. Puis, des années après, il s'est aussi mis à enseigner le racquetball. Des années après ça, il enseignait aux professeurs de racquetball. Ce que je suggère, c'est que lorsque l'on s'associe avec des gens autour d'intérêts et d'actions communs, on s'habitue aux événements heureux qui se profilent dans le futur, et c'est sur quoi nous devons nous concentrer. Nous nous ouvrons à ces opportunités, et dans cette salle se trouvent des éléments et la technologie clés, des éléments clés qui se trouvent au premier plan pour faire ça, pour accumuler des systèmes et des projets ensemble.
So here's what I'm calling for you to do. Remember the three traits of opportunity-makers. Opportunity-makers keep honing their top strength and they become pattern seekers. They get involved in different worlds than their worlds so they're trusted and they can see those patterns, and they communicate to connect around sweet spots of shared interest.
Voici ce que je vous incite à faire. Rappelez-vous des trois attributs des faiseurs d'opportunités. Les faiseurs d'opportunités n'arrêtent pas d'affiner leur force principale. Et ils recherchent les tendances. Ils s'impliquent dans des mondes différents des leurs, on leur fait confiance, et ils peuvent voir ces tendances. Et ils communiquent pour se rassembler autour des points centraux de leurs intérêts communs.
So what I'm asking you is, the world is hungry. I truly believe, in my firsthand experience, the world is hungry for us to unite together as opportunity-makers and to emulate those behaviors as so many of you already do — I know that firsthand — and to reimagine a world where we use our best talents together more often to accomplish greater things together than we could on our own. Just remember, as Dave Liniger once said, "You can't succeed coming to the potluck with only a fork." (Laughter)
Ce que je vous demande donc – le monde a faim. Je crois vraiment, grâce à mon expérience, que le monde est avide de nous voir nous unir comme faiseurs d'opportunités et d'imiter ces comportements, comme tant d'entre vous le font déjà — je le sais d'expérience — et de réinventer un monde où l'on utilise nos meilleurs talents ensemble, plus souvent, pour accomplir de plus belles choses ensemble que nous ne le pourrions seuls. Rappelez-vous simplement, comme David Liniger a dit un jour : « Vous ne pouvez pas réussir en arrivant au repas-partage avec seulement une fourchette. » (Rires) Merci beaucoup.
Thank you very much. Thank you. (Applause)
Merci.