I grew up diagnosed as phobically shy, and, like at least 20 other people in a room of this size, I was a stutterer. Do you dare raise your hand?
Crecí diagnosticada como fóbicamente tímida, y, al igual que al menos otras 20 personas en una sala de este tamaño, era tartamuda. ¿Te atreves a levantar la mano?
And it sticks with us. It really does stick with us, because when we are treated that way, we feel invisible sometimes, or talked around and at. And as I started to look at people, which is mostly all I did, I noticed that some people really wanted attention and recognition. Remember, I was young then. So what did they do? What we still do perhaps too often. We talk about ourselves. And yet there are other people I observed who had what I called a mutuality mindset. In each situation, they found a way to talk about us and create that "us" idea.
Y se pega con nosotros. Realmente se nos pega, porque cuando se nos trata de esa manera, nos sentimos a veces invisibles, o hablando y alrededor a. Y cuando empecé a mirar a la gente, que es mayormente todo lo que hice, me di cuenta de que algunas personas realmente querían atención y reconocimiento. Recuerden, yo era joven entonces. Entonces, ¿qué hicieron? Lo que todavía hacemos tal vez demasiado a menudo. Hablamos de nosotros mismos. Y sin embargo, hay otras personas que observé que tenían lo que yo llamo una mentalidad mutua. En cada situación, encontraron una manera de hablar de nosotros y crear esa idea de "nosotros".
So my idea to reimagine the world is to see it one where we all become greater opportunity-makers with and for others. There's no greater opportunity or call for action for us now than to become opportunity-makers who use best talents together more often for the greater good and accomplish things we couldn't have done on our own. And I want to talk to you about that, because even more than giving, even more than giving, is the capacity for us to do something smarter together for the greater good that lifts us both up and that can scale. That's why I'm sitting here. But I also want to point something else out: Each one of you is better than anybody else at something. That disproves that popular notion that if you're the smartest person in the room, you're in the wrong room. (Laughter)
Así que mi idea para reimaginar el mundo es verlo como uno donde todos nos convertimos en mejores creadores de oportunidades con y para los demás. No hay mayor oportunidad o llamado a la acción para nosotros ahora que convertirnos en hacedores de oportunidad que utilizan los mejores talentos juntos y más a menudo por el bien común y lograr cosas que no podríamos haber hecho por nuestra cuenta. Quiero hablarles de eso, porque incluso más que dar, incluso más que dar, es la capacidad para que hagamos algo más inteligente juntos por el bien común que nos levanta y que puede escalar. Es por eso que estoy sentada aquí. Pero también quiero señalar algo más: Cada uno de Uds. es mejor que cualquier otro en algo. Esto refuta esa idea popular de que si eres la persona más inteligente en la sala, estás en la habitación equivocada. (Risas)
So let me tell you about a Hollywood party I went to a couple years back, and I met this up-and-coming actress, and we were soon talking about something that we both felt passionately about: public art. And she had the fervent belief that every new building in Los Angeles should have public art in it. She wanted a regulation for it, and she fervently started — who is here from Chicago? — she fervently started talking about these bean-shaped reflective sculptures in Millennium Park, and people would walk up to it and they'd smile in the reflection of it, and they'd pose and they'd vamp and they'd take selfies together, and they'd laugh. And as she was talking, a thought came to my mind. I said, "I know someone you ought to meet. He's getting out of San Quentin in a couple of weeks" — (Laughter) — "and he shares your fervent desire that art should engage and enable people to connect." He spent five years in solitary, and I met him because I gave a speech at San Quentin, and he's articulate and he's rather easy on the eyes because he's buff. He had workout regime he did every day. (Laughter) I think she was following me at that point. I said, "He'd be an unexpected ally." And not just that. There's James. He's an architect and he's a professor, and he loves place-making, and place-making is when you have those mini-plazas and those urban walkways and where they're dotted with art, where people draw and come up and talk sometimes. I think they'd make good allies. And indeed they were. They met together. They prepared. They spoke in front of the Los Angeles City Council. And the council members not only passed the regulation, half of them came down and asked to pose with them afterwards. They were startling, compelling and credible. You can't buy that.
Así que déjenme contarles acerca de una fiesta de Hollywood a la que fui hace unos años, y me encontré con esta prometedora actriz, y estábamos pronto hablando de algo sobre lo que las dos nos sentíamos apasionadas: el arte público. Y ella tenía la ferviente creencia de que cada nuevo edificio en Los Ángeles debería tener arte público. Ella quería una regulación para esto y comenzó fervientemente —¿quién aquí es de Chicago? — ella fervientemente empezó a hablar de estas esculturas reflectantes en forma de frijol en el Parque Millennium, y las personas caminarían allí y sonreirían en el reflejo de ellas, y posarían e improvisarían y se tomarían selfies juntos, y reirían. Y mientras ella hablaba, un pensamiento vino a mi mente. Le dije: "Conozco a alguien a quien deberías conocer. Saldrá de San Quentin en un par de semanas —(Risas) — y él comparte tu ferviente deseo de que el arte debe participar y permitir a las personas conectarse". Él pasó cinco años solitario, y yo lo conocí porque di un discurso en San Quentin, y él es articulado y es bien parecido porque es moreno. Tenía un régimen de entrenamiento diario. (Risas) Creo que ella me seguía en ese punto. Le dije: "Él sería un aliado inesperado". Y no solo eso. Este es James. Es arquitecto y profesor, y ama hacer lugares, eso es cuando tienes esas mini-plazas y sendas urbanas salpicadas de arte, donde la gente dibuja y viene y habla a veces. Creo que serían buenos aliados. Y de hecho lo eran. Se reunieron. Se prepararon. Hablaron frente al Ayuntamiento de Los Ángeles. Y los miembros del consejo no solo aprobaron la regulación, la mitad de ellos bajó y les pidió posar con ellos después. Eran sorprendentes, convincentes y creíbles. No puedes comprar eso.
What I'm asking you to consider is what kind of opportunity- makers we might become, because more than wealth or fancy titles or a lot of contacts, it's our capacity to connect around each other's better side and bring it out. And I'm not saying this is easy, and I'm sure many of you have made the wrong moves too about who you wanted to connect with, but what I want to suggest is, this is an opportunity. I started thinking about it way back when I was a Wall Street Journal reporter and I was in Europe and I was supposed to cover trends and trends that transcended business or politics or lifestyle. So I had to have contacts in different worlds very different than mine, because otherwise you couldn't spot the trends. And third, I had to write the story in a way stepping into the reader's shoes, so they could see how these trends could affect their lives. That's what opportunity-makers do.
Lo que les pido que consideren es qué tipo de hacedores podríamos llegar a ser, porque más que la riqueza o los títulos elegantes o una gran cantidad de contactos, es nuestra capacidad para conectar lo mejor de cada uno y llevarlo a cabo. No estoy diciendo que sea fácil, y seguramente muchos de Uds. han tomado malas decisiones sobre con quién querrían conectarse, pero lo que quiero sugerir es, que esta es una oportunidad. Empecé a pensar en ello cuando era Periodista del Wall Street Journal y en Europa supuestamente debía cubrir tendencias y tendencias que han trascendido en los negocios, en política o estilos de vida. Así que tenía que tener contactos en mundos muy diferentes del mío, porque de lo contrario no podía detectar las tendencias. Y en tercer lugar, tenía que escribir la historia de manera de ponerme en los zapatos del lector, para que pudieran ver cómo éstas tendencias podrían afectar sus vidas. Eso es lo que los hacedores de oportunidad hacen.
And here's a strange thing: Unlike an increasing number of Americans who are working and living and playing with people who think exactly like them because we then become more rigid and extreme, opportunity-makers are actively seeking situations with people unlike them, and they're building relationships, and because they do that, they have trusted relationships where they can bring the right team in and recruit them to solve a problem better and faster and seize more opportunities. They're not affronted by differences, they're fascinated by them, and that is a huge shift in mindset, and once you feel it, you want it to happen a lot more. This world is calling out for us to have a collective mindset, and I believe in doing that. It's especially important now. Why is it important now? Because things can be devised like drones and drugs and data collection, and they can be devised by more people and cheaper ways for beneficial purposes and then, as we know from the news every day, they can be used for dangerous ones. It calls on us, each of us, to a higher calling.
Y aquí hay una cosa extraña: A diferencia de un número creciente de estadounidenses que están trabajando y viviendo y jugando con personas que piensan exactamente como ellos porque cuando luego nos volvemos más rígidos y extremistas, los hacedores de oportunidades están buscando activamente situaciones con personas diferentes de ellos, y están construyendo relaciones, y dado que hacen eso, han confiado en las relaciones en las que pueden armar el equipo adecuado y reclutarlos para resolver un problema mejor y más rápidamente y aprovechar más oportunidades. No están ofendidos por las diferencias, están fascinados por ellas, y eso es un gran cambio de mentalidad, y una vez que lo sientes, quieres que suceda mucho más. Este mundo nos está llamando a tener una mentalidad colectiva, y creo en hacer eso. Es especialmente importante ahora. ¿Por qué es importante ahora? Porque las cosas como los drones, las drogas y la recolección de datos, se pueden concebir y pueden ser ideados por más gente y de formas más baratas para fines benéficos y, como sabemos por las noticias diarias, se pueden utilizar para cosas peligrosas. Se nos llama a cada uno de nosotros, a un llamado superior.
But here's the icing on the cake: It's not just the first opportunity that you do with somebody else that's probably your greatest, as an institution or an individual. It's after you've had that experience and you trust each other. It's the unexpected things that you devise later on you never could have predicted. For example, Marty is the husband of that actress I mentioned, and he watched them when they were practicing, and he was soon talking to Wally, my friend the ex-con, about that exercise regime. And he thought, I have a set of racquetball courts. That guy could teach it. A lot of people who work there are members at my courts. They're frequent travelers. They could practice in their hotel room, no equipment provided. That's how Wally got hired. Not only that, years later he was also teaching racquetball. Years after that, he was teaching the racquetball teachers. What I'm suggesting is, when you connect with people around a shared interest and action, you're accustomed to serendipitous things happening into the future, and I think that's what we're looking at. We open ourselves up to those opportunities, and in this room are key players in technology, key players who are uniquely positioned to do this, to scale systems and projects together.
Pero aquí está la guinda del pastel: No es solo la primera oportunidad para que lo hagas con otra persona eso es probablemente el logro más grande, como institución o individuo. Es después de haber tenido esa experiencia y la confianza entre sí. Son las cosas inesperadas que diseñas más adelante que nunca podrías haber predicho. Por ejemplo, Marty es el marido de la actriz que he mencionado, y él los observó cuando estaban practicando, y pronto estaba hablando con Wally, mi amigo el ex-convicto, acerca del régimen de ejercicios. Y pensó, tengo un grupo de canchas de racquetball. Este tipo podría enseñarlo. Muchas personas que trabajan allí son miembros de mis canchas. Son viajeros frecuentes. Podrían practicar en su habitación de hotel, sin ningún equipo provisto. Así es como fue contratado Wally. No solo eso, años después estaba también enseñando racquetball. Años después de eso, estaba enseñando a los profesores de racquetball. Lo que estoy sugiriendo es que, cuando te conectas con la gente en torno a un interés y acción compartida, estás acostumbrado a lo inesperado cosas que suceden en el futuro, y creo que eso es lo que estamos viendo. Nos abrimos a esas oportunidades, y aquí hay jugadores clave y tecnología, actores clave que están en una posición única para hacer esto, para escalar sistemas y proyectos juntos.
So here's what I'm calling for you to do. Remember the three traits of opportunity-makers. Opportunity-makers keep honing their top strength and they become pattern seekers. They get involved in different worlds than their worlds so they're trusted and they can see those patterns, and they communicate to connect around sweet spots of shared interest.
Así que esto es lo que estoy pidiendo que hagan. Recuerden los tres rasgos de los hacedores de oportunidad. Los hacedores de oportunidad siguen afinando su fuerza superior y se convierten en buscadores de patrones. Se involucran en mundos diferentes de los suyos así que son de confianza y pueden ver esos patrones, y se comunican para conectar alrededor de puntos claves de interés compartido.
So what I'm asking you is, the world is hungry. I truly believe, in my firsthand experience, the world is hungry for us to unite together as opportunity-makers and to emulate those behaviors as so many of you already do — I know that firsthand — and to reimagine a world where we use our best talents together more often to accomplish greater things together than we could on our own. Just remember, as Dave Liniger once said, "You can't succeed coming to the potluck with only a fork." (Laughter)
Así que estoy pidiéndoles, el mundo tiene hambre. Sinceramente, creo, en mi experiencia de primera mano, el mundo está hambriento de nosotros de que nos unamos como hacedores de oportunidades y emulemos esos comportamientos como muchos de ustedes ya lo hacen —lo sé de primera mano— y para reimaginar un mundo donde utilizamos nuestros mejores talentos juntos más a menudo para lograr grandes cosas juntos de lo que podemos por nuestra cuenta. Solo recuerden, como dijo una vez Dave Liniger, "No se puede tener éxito llegando a un banquete de contribución con solo un tenedor". (Risas)
Thank you very much. Thank you. (Applause)
Muchas gracias. Gracias. (Aplausos)