Vyrůstala jsem s diagnózou fobické plachosti a podobně jako minimálně 20 dalších lidí v místnosti této velikosti, koktala jsem. Odvážíte se zvednout ruku?
I grew up diagnosed as phobically shy, and, like at least 20 other people in a room of this size, I was a stutterer. Do you dare raise your hand?
A ono se to s námi drží. Skutečně, protože když jsme takto bráni, cítíme se neviditelní nebo opomíjení v rozhovorech. A jak jsem se začala pozorovat lidi, což je většinou vše, co jsem dělala, všimla jsem si, že někteří lidé opravdu hodně chtějí pozornost a uznání. Berte na vědomí, že jsem tehdy byla mladá. Takže co udělají? Co děláváme až příliš často? Hovoříme o sobě. A přesto jsou i lidé, jak jsem zpozorovala, kteří mají, jak tomu říkám, myšlenkové nastavení vzájemnosti. V každé situaci najdou způsob, jak hovořit o nás a vytvoří tu ideu "nás".
And it sticks with us. It really does stick with us, because when we are treated that way, we feel invisible sometimes, or talked around and at. And as I started to look at people, which is mostly all I did, I noticed that some people really wanted attention and recognition. Remember, I was young then. So what did they do? What we still do perhaps too often. We talk about ourselves. And yet there are other people I observed who had what I called a mutuality mindset. In each situation, they found a way to talk about us and create that "us" idea.
Takže má představa nového pohledu na svět je vidět svět, kde se všichni staneme většími tvůrci příležitosti s ostatními a pro ostatní. V součastnosti pro nás neexistuje větší příležitost nebo výzva než se stát tvůrci příležitostí, kteří využívají nejlepších talentů společně a častěji pro větší prospěch a dosažení věcí, které nemůžeme zvládnout sami. A to je to, o čem chci s Vámi hovořit, protože dokonce více než darování, dokonce více než darování, je schopnost udělat pro nás něco chytřejšího společně, pro větší dobro, které nás oba povznáší a které se může stupňovat. To je důvod, proč zde sedím. Ale chci také poukázat na něco dalšího: každý z vás je v něčem lepší než kdokoli jiný. Což vyvrací rozšířený názor, že pokud jste nejchytřejší osobou v místnosti, jste ve špatné místnosti. (smích)
So my idea to reimagine the world is to see it one where we all become greater opportunity-makers with and for others. There's no greater opportunity or call for action for us now than to become opportunity-makers who use best talents together more often for the greater good and accomplish things we couldn't have done on our own. And I want to talk to you about that, because even more than giving, even more than giving, is the capacity for us to do something smarter together for the greater good that lifts us both up and that can scale. That's why I'm sitting here. But I also want to point something else out: Each one of you is better than anybody else at something. That disproves that popular notion that if you're the smartest person in the room, you're in the wrong room. (Laughter)
Takže Vám teď povím o jedné Hollywoodské párty, kterou jsem před pár lety navštívila a potkala vycházející filmovou hvězdu a brzy jsme se bavily o něčem, o co jsme se obě vášnivě zajímaly: veřejné umění. Byla vroucně přesvědčena o tom, že každá nová budova v Los Angeles by měla mít v sobě veřejné umění. Chtěla to regulovat, a zaníceně začala – – kdo je zde z Chicaga? – zaníceně začala hovořit o zrcadlících sochách tvaru fazole v parku Millenium. Že lidé k nim přijdou a usmívají se do svého obrazu. Pózují a pitvoří se, dělají si společně selfies, a smějou se. A zatímco hovořila, napadlo mne, řekla jsem, "Znám někoho, koho byste měla potkat. Za několik týdnů ho propustí ze San Quentinu" (smích) "a sdílí vaši vášnivou touhu, po angažovaném umění které dokáže lidi spojovat." Strávil 5 let v izolaci, a já jej potkala, protože jsem v San Quentinu měla projev, a on je přesvědčivý, a dobře se na něj dívá, protože je takový vypracovaný. Měl každodenní program cvičení. (smích) Myslím, že mne v tu chvíli pochopila. Řekla jsem, "Byl by nečekaným spojencem". A nejenom tom. Je zde i James. Je architektem a profesorem, a miluje vytváření prostorů. Vyváření prostorů je, když máte ty mini náměstí a městské průchody a ta jsou posetá uměním, kde lidé malují a objevují se a hovoří spolu. Ti by byli také dobrými spojenci. A vskutku byli. Setkali se. Připravili se. Vystoupili před Radou města Los Angeles. A členové rady nejenom schválili vyhlášku, ale polovina z nich přišla a požádala o společnou fotografii. Byli překvapující, přesvědčiví a důvěryhodní.
So let me tell you about a Hollywood party I went to a couple years back, and I met this up-and-coming actress, and we were soon talking about something that we both felt passionately about: public art. And she had the fervent belief that every new building in Los Angeles should have public art in it. She wanted a regulation for it, and she fervently started — who is here from Chicago? — she fervently started talking about these bean-shaped reflective sculptures in Millennium Park, and people would walk up to it and they'd smile in the reflection of it, and they'd pose and they'd vamp and they'd take selfies together, and they'd laugh. And as she was talking, a thought came to my mind. I said, "I know someone you ought to meet. He's getting out of San Quentin in a couple of weeks" — (Laughter) — "and he shares your fervent desire that art should engage and enable people to connect." He spent five years in solitary, and I met him because I gave a speech at San Quentin, and he's articulate and he's rather easy on the eyes because he's buff. He had workout regime he did every day. (Laughter) I think she was following me at that point. I said, "He'd be an unexpected ally." And not just that. There's James. He's an architect and he's a professor, and he loves place-making, and place-making is when you have those mini-plazas and those urban walkways and where they're dotted with art, where people draw and come up and talk sometimes. I think they'd make good allies. And indeed they were. They met together. They prepared. They spoke in front of the Los Angeles City Council. And the council members not only passed the regulation, half of them came down and asked to pose with them afterwards. They were startling, compelling and credible.
To si nemůžete koupit. Žádám Vás o zvážení toho, jakými tvůrci příležitostí bychom se mohli stát, protože více než bohatství nebo populární tituly nebo mnoho kontaktů, je naše schopnost propojovat lepší stránky těch okolo nás a vynášet je na světlo. Neříkám, že je to snadné, a jsem si jistá, že mnoho z Vás se povedly i přešlapy v tom, s kým jste se chtěli spojit. Chci vám navrhnout tuto příležitost. Začala jsem o tom přemýšlet už dřív, když jsem byla reportérkou Wall Street Journalu a pracovala jsem v Evropě. Měla jsem zachytit trendy a to trendy, které přesahovaly busines nebo politiku nebo životní styl. Takže jsem musela mít kontakty v různých světech odlišných od toho mého, protože bych jinak ty trendy nezachytila. Zatřetí, měla jsem napsat příběh z pohledu čtenáře tak, aby mohli spatřit, jak tyto trendy mohou ovlivnit jejich životy.
You can't buy that. What I'm asking you to consider is what kind of opportunity- makers we might become, because more than wealth or fancy titles or a lot of contacts, it's our capacity to connect around each other's better side and bring it out. And I'm not saying this is easy, and I'm sure many of you have made the wrong moves too about who you wanted to connect with, but what I want to suggest is, this is an opportunity. I started thinking about it way back when I was a Wall Street Journal reporter and I was in Europe and I was supposed to cover trends and trends that transcended business or politics or lifestyle. So I had to have contacts in different worlds very different than mine, because otherwise you couldn't spot the trends. And third, I had to write the story in a way stepping into the reader's shoes, so they could see how these trends could affect their lives.
To je to, co dělají tvůrci příležitostí. A tady je ta podivná věc: na rozdíl od vzrůstajícího počtu Američanů, kteří pracují a žijí a hrají si s lidmi, kteří přemýšlejí přesně jako oni, protože jsme se stali rigidními a exrémními, tvůrci příležitosti aktivně hledají situace s lidmi, kteří nejsou jako oni, a vytvářejí vztahy. A protože to dělají, vytvářejí důvěryhodné vztahy, do kterých mohou přizvat správný tým a doplnit je tak, aby vyřešili problém lépe a rychleji a chopit se tak více příležitostí. Nejsou uraženi odlišnostmi. Jsou jimi fascinováni, a to je velký posun v myšlení, a jakmile jej jednou ucítíte, budete chtít, aby se stával mnohem častěji. Tento svět volá po kolektivním myšlení, a já v ně věřím. Je to důležité obzvláště teď. Proč je to důležité teď? Protože vznikají věci jako drony a drogy a sběr dat. Mohou být používány mnoha lidmi a levněji pro prospěšné účely. Ale také, jak víme z každodenních zpráv, mohou být zneužity i pro nebezpečné účely. Upozorňuje nás to, každého z nás,
That's what opportunity-makers do. And here's a strange thing: Unlike an increasing number of Americans who are working and living and playing with people who think exactly like them because we then become more rigid and extreme, opportunity-makers are actively seeking situations with people unlike them, and they're building relationships, and because they do that, they have trusted relationships where they can bring the right team in and recruit them to solve a problem better and faster and seize more opportunities. They're not affronted by differences, they're fascinated by them, and that is a huge shift in mindset, and once you feel it, you want it to happen a lot more. This world is calling out for us to have a collective mindset, and I believe in doing that. It's especially important now. Why is it important now? Because things can be devised like drones and drugs and data collection, and they can be devised by more people and cheaper ways for beneficial purposes and then, as we know from the news every day, they can be used for dangerous ones. It calls on us, each of us,
na vyšší poslání. Ale je tam i třešnička na dortu: Není to jen ta první příležitost, kterou otevřete pro někoho jiného. Ta je pravděpodobně to největší, ať už jste instituce nebo jednotlivec. Úžasná je to až následně, když věříte jeden druhému. Jsou to ty nečekané věci, vytvořené později, které byste nikdy nepředpokládali. Například Marty je manžel herečky, kterou jsem zmínila, a pozoroval je, když zkoušeli, a brzy hovořil s Wallym, tím bývalým trestanecem, o tom cvičebním plánu. A pomyslel si, mám pár ricochetových kurtů. Ten chlapík by to mohl vyučovat. A řada lidí, kteří zde pracuji, jsou členy mých klubů. Často cestují. Mohou cvičit ve svých hotelových pokojích bez dalšího náčiní. To je tedy způsob, kterým si Wally našel práci. A nejenom to, pár let poté také učil ricochet. Pár let poté, učil učitele ricochetu. Co zde navrhuji je, že když propojíte vzájemně lidi okolo sebe se sdílenými zájmy a činnostmi, zvyknete si na náhody, které se stanou v budoucnu, a to je myslím to, co hledáme. Otevřeme se těmto příležitostem. V této místnosti jsou klíčoví hráči na poli technologií, klíčoví hráči, kteří mají výjimečnou možnost toto udělat:
to a higher calling. But here's the icing on the cake: It's not just the first opportunity that you do with somebody else that's probably your greatest, as an institution or an individual. It's after you've had that experience and you trust each other. It's the unexpected things that you devise later on you never could have predicted. For example, Marty is the husband of that actress I mentioned, and he watched them when they were practicing, and he was soon talking to Wally, my friend the ex-con, about that exercise regime. And he thought, I have a set of racquetball courts. That guy could teach it. A lot of people who work there are members at my courts. They're frequent travelers. They could practice in their hotel room, no equipment provided. That's how Wally got hired. Not only that, years later he was also teaching racquetball. Years after that, he was teaching the racquetball teachers. What I'm suggesting is, when you connect with people around a shared interest and action, you're accustomed to serendipitous things happening into the future, and I think that's what we're looking at. We open ourselves up to those opportunities, and in this room are key players in technology, key players who are uniquely positioned to do this,
propojovat společně systémy a projekty. Toto navrhuji, abyste udělali. Zapamatujte si 3 znaky tvůrce příležitostí: tvůrci příležitostí rozvíjejí svou nejvýznamnější silnou stránku a stávají se hledači vzorců. Zapojují se do různých světů mimo ten jejich vlastní, takže získávají důvěru a sledují tyto vzorce, a komunikují, aby propojovali
to scale systems and projects together. So here's what I'm calling for you to do. Remember the three traits of opportunity-makers. Opportunity-makers keep honing their top strength and they become pattern seekers. They get involved in different worlds than their worlds so they're trusted and they can see those patterns, and they communicate to connect
talenty okolo bodů společného zájmu. Žádám vás o to, protože svět je hladový. Skutečně věřím, díky vlastní zkušenosti, že svět hladoví po tom, abychom se spojili jako tvůrci příležitostí. Podporujme takové jednání, jak již mnozí z nás dělají – což také vím z vlastní zkušenosti – a představme si svět, kde užíváme své nejlepší talenty společně a častěji, k dosažení věcí větších, než jakých bychom dosáhli sami. Jen si vzpomeňte, jak říkal Dave Liniger (zakladatel RE/MAXu), "Nemůžete uspět, když na večírek se společně připravovaným jídlem přijdete jen s vidličkou".
around sweet spots of shared interest. So what I'm asking you is, the world is hungry. I truly believe, in my firsthand experience, the world is hungry for us to unite together as opportunity-makers and to emulate those behaviors as so many of you already do — I know that firsthand — and to reimagine a world where we use our best talents together more often to accomplish greater things together than we could on our own. Just remember, as Dave Liniger once said, "You can't succeed coming to the potluck with only a fork."
(smích) Děkuji vám. Děkuji. (Potlesk)
(Laughter) Thank you very much. Thank you. (Applause)