By the year 2050, the population of Africa will have doubled. One in four people on Earth will be African at that point, and this is both really exciting and daunting all at once. It's really exciting because, for the first time in the modern era, there will be enough Africans on the Earth to bully everybody else.
No ano de 2050, a população da África terá dobrado. Nesse momento, uma a cada quatro pessoas na Terra será africana, e isso é tão incrível quanto assustador. É muito legal, pois pela primeira vez na era moderna, haverá africanos o suficiente para fazer "bullying" com o resto do mundo.
(Laughter)
(Risos)
I'm only kidding.
Estou só brincando.
But it's daunting, because we're going to have to have economies that can sustain this population growth, and many of the people are going to be very young. Now most of governments in Africa have a plan for this economic growth -- in Kenya, we call ours Vision2030 -- and they're all predicated on industrialization. The thing is, though, that the world is going through the Fourth Industrial Revolution right now, which means that there's a merger of the physical, cyber, and biological worlds. It means that because of massive interconnectivity and the availability of artificial intelligence and robotics, many of the jobs that we know and are used to right now won't exist in the future. So the challenge is a lot greater, in many ways, than it even was when Asia was industrializing, for example.
E é assustador, pois precisaremos de uma economia que sustente esse aumento, e haverá muitos jovens. A maioria dos governos na África tem planos para esse crescimento econômico, no Quênia chamamos o nosso de "Vision2030", e todos eles ressaltam a industrialização. Só que, hoje, o mundo está passando pela sua Quarta Revolução Industrial, ou seja, o mundo físico, cibernético e biológico se juntaram. Isso significa que, devido à interconectividade massiva e à disponibilidade da robótica e da inteligência artificial, muitos dos trabalhos que conhecemos e estamos acostumados não existirão no futuro. De muitas formas, os desafios são bem maiores hoje do que quando a Ásia estava se industrializando, por exemplo.
To add to this, one of the kinds of person that you need for industrialization is an engineer, and they're really in short supply on the continent. If you compare, for example, the number of engineers that those same Asian countries had a couple of decades ago when they were industrializing, we fall far short. And I've taught for a while, and many of the students who are studying engineering end up actually working in auditing firms and banks, and many of them spend half their time doing accounting and so on as they're preparing.
E para completar, o que é necessário para a industrialização é um engenheiro, e eles estão em falta no continente. Se compararmos, por exemplo, com o número de engenheiros que alguns dos países asiáticos tinham algumas décadas atrás, quando estavam se industrializando, nós estamos bem longe. Já sou professor há um tempo, e muitos estudantes de engenharia acabam trabalhando em empresas de auditoria e bancos, e muitos deles passam metade do tempo contabilizando, enquanto estão se preparando.
Now, I was fortunate enough to do my undergrad and postgrad education in the UK and the US, in countries, environments, where there was all the equipment that you required, all the sophistication in the systems, and then I worked for about three years in Japan doing R&D for a large firm. And so I was very used to having good equipment, and went back home and joined the Faculty of Engineering at the University of Nairobi, wanting to contribute and be on the continent. And I quickly found I was really quite useless, because there wasn't all the equipment that I had become accustomed to available. And I was teaching students who I would find very bright ideas in their minds and they'd be presenting things that I knew if only we had sufficient equipment, they'd be able to really contribute to the challenge of industrialization. So I kind of had to change hats, and became quite entrepreneurial and started looking for money to buy the equipment that we required.
Eu tive muita sorte em fazer minha graduação e pós-graduação em países como o Reino Unido e os EUA, ambientes que possuíam todos os equipamentos necessários, todas as sofisticações nos sistemas, e depois ainda trabalhei três anos no Japão fazendo P&D numa grande empresa. Assim, eu estava muito acostumado a ter bons equipamentos, voltei para casa e entrei na Faculdade de Engenharia da University of Nairóbi, pois queria contribuir e estar no continente. Rapidamente me senti inútil, pois os equipamentos que eu costumava usar não existiam lá. Eu dava aulas a estudantes que tinham grandes ideias e falavam sobre coisas que eu sabia que se ao menos tivessem equipamentos suficientes, conseguiriam contribuir ao desafio da industrialização. Eu meio que tive que mudar de ramo, me tornei bastante empresarial e comecei a ir atrás do dinheiro para comprar o equipamento necessário.
And I heard about a concept out of MIT, called the Fab Labs. These are digital fabrication labs that allow, in a rather small space with not very expensive equipment, people to have access to these tools to be able to make almost anything, as the slogan goes. And so I was able to convince a government official to buy one of these for the university where I was teaching. And immediately, we had wonderful results. We saw all kinds of innovations coming through, and for the first time in this context at the university, engineering students from different disciplines were doing the lab and practical exercises together in the same space. Normally, they'd be siloed. And not just that, but students who weren't engineers at all were also working in the same place, and non-students, people who had nothing to do with the university, were also coming into this space. So you had this rich mix of people, people who think differently from one another, and this always is really good for innovation. I was really proud of what we were seeing.
Daí ouvi sobre um conceito do MIT, chamado "Fab Labs". São laboratórios de fabricação digital que, com equipamentos não muito caros e num espaço pequeno, permitem às pessoas terem acesso a ferramentas capazes de fazer quase tudo, como o próprio slogan afirma. Assim, consegui convencer um funcionário do governo a comprar um desses para a minha universidade. Imediatamente tivemos grandes resultados. Vimos chegar todo tipo de inovação, e pela primeira vez na universidade, estudantes de engenharia de disciplinas diferentes estavam no laboratório fazendo exercícios práticos juntos no mesmo lugar. Normalmente, eles estariam separados. Não só isso, mesmo estudantes que não eram da engenharia também trabalhavam no mesmo lugar, e pessoas que não tinham nada a ver com a universidade também iam a esse espaço. Assim, havia uma mistura rica de pessoas que pensavam diferentemente uma das outras e isso sempre é bom para a inovação. Eu estava muito orgulhoso do que víamos.
So you can imagine my surprise when one day the dean of engineering came and said to me, "Kamau, the students who spend most of the time in the Fab Lab are failing their exams." I said, "What do you mean?" And I looked into it, and he was right, and the reason they were failing is that they'd honed their skills so well in certain things that they were going out into the city and offering services for money. So they were making money --
Dá pra imaginar minha surpresa quando o diretor de engenharia me disse: "Kamau, os estudantes que passam mais tempo no Fab Lab não passaram nas provas". Eu disse: "Como assim?" Eu fui investigar e ele estava certo. Eles reprovaram, pois eles aprimoraram tanto suas habilidades em certas coisas que eles iam à cidade e ofereciam serviços por dinheiro. Logo, ganhavam dinheiro...
(Laughter)
(Risos)
and they therefore weren't focusing on their studies. And I thought, what a good problem to have.
daí não se concentravam nos estudos. E pensei: que ótimo problema eu tenho.
(Laughter)
(Risos)
Don't quote me on that. I'm an academician.
Não digam isso a ninguém, eu sou um acadêmico.
So we needed to scale this, and at the university, things were a bit too bureaucratic, and so I moved out and I hooked up with people who, in Nairobi, were providing spaces for IT experts to share fast internet and things like that. And some of these places are really quite famous. They've made Kenya famous for IT. And together we set up a space which we are setting up right now. We've moved from where we were. We are in a much larger space, and we're sort of making available a wide range of equipment, including the digital fabrication tools that I mentioned, and analog tools, to anybody really, on a membership basis. It's a bit like a gym, so you come in, you pay, you get taught how to use the equipment, and then you're set free to innovate and do whatever it is that you want, and you don't have to be an engineer, necessarily. And some of the people in the space are setting up a small company. They just need a space at a desk, and so we provide that at a fee, and others take up bigger spaces and are able to set up their offices. They're further along. Maybe their company has been running for a certain period of time. And so we're able to accommodate all of this in an innovation space that is really quite active.
Precisávamos ajustar isso e na universidade as coisas eram muito burocráticas, daí me retirei e entrei em contato com pessoas que, em Nairóbi, proviam espaços para profissionais de TI, para compartilhar uma internet rápida e coisas do tipo. Alguns desses lugares eram muito famosos. Eles tornaram o Quênia famoso pela TI. Juntos, criamos um espaço que estamos estabelecendo agora. Saímos de onde estávamos, mudamos para um espaço bem maior, e disponibilizamos um grande leque de equipamentos, incluindo as ferramentas de fabricação digital que mencionei, e ferramentas analógicas para todos que fizerem parte da associação. É tipo uma academia, você vem, paga, é ensinado a usar os equipamentos e depois está livre para inovar e fazer o que bem entender, você nem precisa ser engenheiro. Alguns deles estão criando uma pequena empresa, só precisam de um lugar com mesa, e nós o providenciamos por um valor. Outros querem lugares maiores e podem montar seus escritórios. Eles já têm experiência e talvez suas empresas já existam há tempos. Podemos acomodar tudo isso num espaço inovador que é bastante ativo.
What you're seeing in this image over here is Douglas, and Douglas is an electrical engineer, one of the people who was really active in the Fab Lab. I'm pretty sure he passed his exams. And the image on the top left is a copper sheet. And he designed a circuit that the client came to him and said, "I need this circuit for a pay-as-you-go system." And so this is a model for business that's made accessibility to goods and services for very poor people really much easier, because they're able to pay a little bit, like a dollar a day, for example, for a specific service. And so this company wanted to pilot a new idea that they had, and so they just needed 50 circuits, so they hired him to make them, and what you're seeing him doing there is, he's able to design on the computer what the circuit will be and then transfer it to an etching process -- that's the image on the top right -- and then populate the board using this robot. And so what would normally take him maybe a day or something to solder by hand, he can do in a few minutes using this machine. So he was able to complete the entire order within Gearbox, and this is really important, because if it wasn't for what we provided right now, he would have had to have hired a company in China to do this, and because it's such a small order, it would have taken a long time. It would be a small company, because big companies wouldn't take small orders, and even then, if they got a bigger order, they'd bump him off in favor of that. And there's language problems and so on, so being able to do it in country is really very important, and of course piloting as a phase within the progress of the business idea is extremely important, because you can go back and make corrections and so on.
Nesta foto está o Douglas, ele é um engenheiro elétrico, um daqueles que ia muito ao Fab Lab. Tenho quase certeza que ele passou nas provas. Na foto superior à esquerda está uma chapa de cobre. Ele projetou um circuito para um cliente que veio e disse: "Preciso de um circuito para um sistema pré-pago". Esse é um modelo de negócios que tornou muito mais fácil o acesso a bens e serviços para pessoas pobres, pois ela podem pagar bem pouco, tipo um dólar por dia, por exemplo, por um serviço específico. Essa empresa queria testar uma nova ideia e precisava só de 50 circuitos, daí ela o contratou para fazê-los, e vocês estão vendo ele projetar o circuito num computador transferi-lo para um processo de impressão, na foto superior direita, e depois preencher a placa usando este robô. O que usualmente demoraria talvez um dia para soldar manualmente, ele fará em minutos com essa máquina. Assim, ele pôde terminar todo o pedido dentro da Gearbox, e isso é essencial, pois, se não fosse pelo que nós providenciamos, ele precisaria contratar uma empresa da China para fazer isso, e, por ser um pedido tão pequeno, demoraria bem mais. Seria uma empresa pequena, pois grandes empresas não aceitam pedidos pequenos e, ainda assim, se chegasse uma encomenda grande, eles descartariam a menor. E ainda teria problemas de comunicação, logo poder fazer isso dentro do país é muito importante, e claro que a fase de teste, na evolução de uma ideia comercial, é essencial, pois é possível voltar, corrigir e tudo o mais.
In this image -- Thank you.
Nesta foto... obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
In this image you see on the top left, what you're looking at is a 3D render of a digital fabrication machine. In this instance, it doubles as a plasma cutter and also a wood router. And so the plasma cutter makes possible the cutting of plate and sheet metal, and basically, you make a design on the computer and send it over to the machine, and then quickly and precisely, it will cut the shapes you want. But in this machine, you can also change the plasma cutter and put on a spindle, and then you can carve wood as well.
Na foto superior à esquerda, está uma renderização 3D de uma máquina de fabricação digital. Neste instante, ela serve de cortador de plasma e de roteador de madeira. Assim, o cortador de plasma é capaz de cortar chapas e lâminas de metal; o projeto é feito num computador e enviado à máquina, que, com rapidez e precisão, cortará nas formas que queremos. Mas nessa máquina dá para tirar o cortador de plasma e colocar um eixo, daí também é possível esculpir madeira.
So this was designed by my Head of Engineering. His name is Wachira, and when I hired him about two years ago, I asked him, "Just give me two years, and by the time you've trained a lot of people so that we have good staff under you, then you can move out and become a good story for us." And that's exactly what's just happened. He's got two types of customers. The higher-tier customer is a company that's actually using his machine to cut sheet metal for Isuzu truck fabrication in Nairobi, which is being done by General Motors. So we're really proud to be able to say that we have an original equipment manufacturer in Nairobi that's provided what's effectively an industrial robot to supply parts for General Motors. Now this is really important --
Isso foi projetado pelo meu diretor de engenharia. Seu nome é Wachira, quando o contratei dois anos antes, eu disse: "Dê-me só dois anos, e quando você tiver treinado muita gente e tiver bons funcionários, você pode sair e servir de exemplo para nosso espaço". E foi exatamente isso que ocorreu. Ele tem dois tipos de clientes. Um cliente com muito dinheiro é uma empresa que usa sua máquina para cortar chapas de metal para fabricar caminhonetes Isuzu em Nairóbi, o que é feito pela General Motors. Temos muito orgulho em afirmar que temos um fabricante de equipamentos originais em Nairóbi que gera o que efetivamente é um robô industrial que fornece peças à General Motors. Isso é muito importante...
(Applause)
(Aplausos)
and it's really important because the population growth being what it is, a lot of very large companies are looking very closely at the market that's developing in Africa. So in Kenya right now, we have Volkswagen, Peugeot, Renault, we have Mercedes doing lorries, and we've also got Toyota, they've been there a long time. And these are all manufacturers planning to assemble vehicles and in the future, to manufacture in the country. Many of them are planning to train lots of people that they'd hire, and that's really important for the economy, but when the magic really happens, when these companies begin to buy their parts for the vehicles from local companies, so supply chain development is something that's very important for us to be able to pivot and to have very productive economies, and that's something we're focused on at our space.
É importante pois, por causa do crescimento populacional, muitas empresas gigantes estão prestando muita atenção ao mercado em desenvolvimento na África. Hoje, no Quênia, temos a Volkswagen, Peugeot, Renault, a Mercedes fabricando caminhões, também temos a Toyota já há tempos. E são todas fabricantes que planejam montar veículos e, no futuro, fabricar no país. Muitas delas querem treinar muita gente para depois contratá-las, e isso é essencial para a economia. Mas a mágica realmente acontecerá quando essas empresas começarem a comprar suas peças de empresas locais. Assim, o desenvolvimento da cadeia de fornecimento é essencial para podermos mudar e ter economias muito produtivas, e esse é o foco do nosso espaço.
This other image shows another class of customer that he has. On the top left, you have these people who are actually using very crude tools to work metal and wood. And Kenya has a population of about 44 million people. The work force is about 13 million, and about 80 to 90 percent of those are in the informal sector. And what you're seeing in the image at the top left over there is very typical of semi-skilled artisans who are making products for the marketplace that are really crude. Their production rate is very slow. The quality of the product isn't high. And so we've teamed Wachira up with a bank, and the bank is paying him to train people from this sector on how to use this industrial robot. And the result is that some of them are going to be able to get loans to buy the machine for themselves. Others will be able to go to centers where they can carry their material, get the design done, and take the materials back that have been made really, really fast and assemble them in their own spaces. So somebody making a gate, for example, out of metal, may take a week to make just one gate, but with this machine, they might make 10 in a day. So the productivity of a large swathe of our population should be able to jump by a quantum amount, quite significantly, because of this kind of machine. And that's what we're at the beginning of, so this is really very exciting.
Esta foto mostra outra categoria de clientes que ele tem. No alto à esquerda, essas pessoas usam ferramentas bem simples para trabalhar com metal e madeira. O Quênia tem cerca de 44 milhões de pessoas. A mão de obra é de cerca de 13 milhões, e entre 80% e 90% dela são do setor informal. A foto superior à esquerda mostra típicos artesãos semiqualificados que fazem produtos muito rudimentares para o mercado. A taxa de produção é muito baixa. A qualidade do produto não é alta. Assim, nós juntamos Wachira com um banco, e o banco o paga para ele ensinar pessoas desse setor a usar o robô industrial. No fim, alguns deles poderão pegar empréstimos para comprar as máquinas eles mesmos. Outros conseguirão ir aos centros onde poderão levar seus materiais, completar o design, e rapidamente voltar com os materiais prontos e montá-los nos seus próprios espaços. Alguém que faz um portão de metal, por exemplo, demora uma semana para fazer um só portão, mas, com essa máquina, fará dez num dia. A produtividade de uma grande parte da nossa população terá um salto quantitativo significativo devido a esse tipo de máquina. E só estamos no comecinho disso, é muito incrível.
This is another person who uses our space. Her name is Esther. She's in her mid-20s, and she came in very passionate about a problem that she explained. She said that schools days are missed every month by young girls because of their menstrual cycle, and they're not able to buy a sanitary towel. And the reason that she described was that the manufacturers packaged these in bundles of seven to 10, and breaking it down is unhygienic at the retail level, and packaging each one of them is too expensive. So she thought up an idea, which is brilliant, and simple. Why don't we just use vending machines? And she, in a very clean environment, can break down the bundles and fill up the vending machines, and then girls can buy these sanitary towels in the privacy of a toilet, in a public space, in a school, and so on. She was able to pilot this and it worked really very well, and she's been able to sort of get the bugs out and so on. So the significance here is that the piloting process is possible. She's not an engineer. She was able to engage people in our space to be able to help her to do this, and she's off and running now with a business accelerator, so we expect to see great results.
Outra pessoa que usa nosso espaço é a Esther, que tem 20 e poucos anos, e ela trouxe um problema muito importante. Ela disse que a cada mês jovens garotas perdem dias escolares devido ao seu ciclo menstrual, e elas não conseguem comprar absorvente. De acordo com ela, isso acontece porque os fabricantes colocam os absorventes em pacotes de sete a dez, e dividi-los no varejo não seria higiênico e empacotar apenas um fica muito caro. Daí, ela pensou numa solução simples e brilhante. Por que não usar máquinas de venda automática? Num ambiente muito limpo, ela pode separar as embalagens, abastecer as máquinas de venda automática, e as meninas podem comprar os absorventes na privacidade de um banheiro, num espaço público, numa escola, e por aí vai. Ela conseguiu testar o método e funcionou muito bem, além de corrigir os erros e essas coisas. Isso foi significativo, pois o processo de teste foi possível. Ela não é engenheira. Ela conseguiu chamar a atenção de todos no nosso espaço para ter mais ajuda, e hoje ela tem um acelerador de negócios, logo esperamos grandes resultados.
(Applause)
(Aplausos)
In this image you're looking at -- the result of a master's project that was done at University of Nairobi by Tony Nyagah, an engineering student, and he just integrated a solar cell into a roof tile and decided to make it a business. He joined up with his sister who is an architect, and they have this business, and they present the roof tile to a person who is doing development and say, "You can buy it for the cost of just the roof tile without the solar." So they're giving it at a discount, and then they'll build them using the internet of things over time, they'll pay about a third of the utility charges for the electricity and they can sell the excess back to the grid. And so they'll make their money over time, and they've been able to do quite a few installments. We were very proud to be able to show this to somebody kind of famous, as you can see there, and this other famous guy actually presented the same idea, but as far as we're concerned, if it was after us, so --
Esta foto mostra o resultado de um projeto de mestrado feito na University of Nairóbi pelo Tony Nyagah, um estudante de engenharia. Ele apenas integrou uma célula solar a uma telha e decidiu fazer um negócio disso. Ele se juntou com sua irmã arquiteta e criaram esse negócio. Eles apresentam a telha para uma pessoa que está construindo, dizendo: "Você pode comprar pelo custo da telha sem a célula solar". Eles estão dando um desconto, com o tempo construirão as telhas usando a internet das coisas, pagarão cerca de um terço do custo da eletricidade e ainda podem vender o excesso de volta para a rede. Eles receberão o dinheiro com o tempo, e são capazes de fazer bastante coisa. Tivemos orgulho de mostrar isso para alguém meio famoso, como podem ver ali, e este outro cara famoso veio com a mesma ideia, mas, até onde a gente sabe, foi depois da gente, então...
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
So in closing, going forward, of course being able to prototype and do low manufacturing in this kind of a setting is very important for the industrialization process, but we're also taking advantage of a lot of new ways of doing things: the open source movement, distributive manufacturing, circular production. So it's all very important for not just industrializing and being able to meet people's needs, but also making sure that the environment is taken care of.
Para concluir, seguindo em frente, claro que ser capaz de testar e ter um baixo custo de fabricação neste ambiente é muito importante para o processo industrial, mas também estamos aproveitando várias novas formas de fazer as coisas: o movimento de código aberto, fabricação distribuída, produção circular. Não só é muito importante devido à industrialização ou para saciar as carências das pessoas, mas para ter certeza que o ambiente está sendo bem cuidado.
We're also really interested in culture. We have lots of discussions in our space around who we were as Africans, who we are today, and who we want to be vis-à-vis things like consumerism and ethnicity and corruption and so on.
Também temos muito interesse na cultura. Discutimos muito no nosso espaço sobre quem fomos, como africanos, quem somos hoje e quem queremos ser, ou seja, coisas como consumismo, etnicidade, corrupção e mais.
So we see ourselves as providing, adding value to people by teaching them to add value to things or materials so that they can build things that matter.
Nós nos vemos como provedores, adicionando valor às pessoas ao ensiná-las a adicionar valor a objetos ou materiais para que construam coisas que importam.
Thank you very much for your attention.
Muito obrigado pela atenção.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)