Some 17 years ago, I became allergic to Delhi's air. My doctors told me that my lung capacity had gone down to 70 percent, and it was killing me. With the help of IIT, TERI, and learnings from NASA, we discovered that there are three basic green plants, common green plants, with which we can grow all the fresh air we need indoors to keep us healthy. We've also found that you can reduce the fresh air requirements into the building, while maintaining industry indoor air-quality standards.
Il y a 17 ans, je suis devenu allergique à l'air de Delhi. Mes médecins m'ont dit que ma capacité pulmonaire était tombée à 70 %, et que c'était en train de me tuer. Avec l'aide de l'IIT de TERI, et les connaissances de la NASA, nous avons découvert qu'il y a trois plantes vertes élémentaires, des plantes vertes communes, avec lesquelles nous pouvons obtenir tout l'air pur dont nous avons besoin chez nous pour rester en bonne santé. Nous avons également découvert que vous pouviez réduire vos besoins d'air neuf dans les bâtiments, tout en maintenant des normes de qualité de l'air intérieur.
The three plants are Areca palm, Mother-in-Law's Tongue and money plant. The botanical names are in front of you. Areca palm is a plant which removes CO2 and converts it into oxygen. We need four shoulder-high plants per person, and in terms of plant care, we need to wipe the leaves every day in Delhi, and perhaps once a week in cleaner-air cities. We had to grow them in vermi manure, which is sterile, or hydroponics, and take them outdoors every three to four months. The second plant is Mother-in-law's Tongue, which is again a very common plant, and we call it a bedroom plant, because it converts CO2 into oxygen at night. And we need six to eight waist-high plants per person. The third plant is money plant, and this is again a very common plant; preferably grows in hydroponics. And this particular plant removes formaldehydes and other volatile chemicals.
Ces trois plantes sont le palmier Aréca, la Sansevière et le Pothos. Les noms botaniques apparaissent devant vous. Le palmier Aréca est une plante qui fixe le CO2 et le convertit en oxygène. Nous avons besoin de quatre plantes d'une hauteur d'homme par personne, et en termes d'entretien, nous devons essuyer les feuilles chaque jour à Delhi, et peut-être une fois par semaine dans les villes moins polluées. Nous devions les faire pousser avec de l'engrais organique, qui était stérile, ou en hydroponie, et les déplacer à l'extérieur tous les trois ou quatre mois. La seconde plante est la Sansevière, qui est également une plante commune, et nous l'avons appelée une plante de chambre, parce qu'elle convertit le CO2 en oxygène pendant la nuit. Et nous avons besoin de six à huit plantes par personne, des plantes arrivant jusqu’aux hanches. La troisième plante est le Pothos, et encore une fois, c'est une plante très commune ; qu'il est préférable de faire pousser en hydroponie. Et cette plante a la particularité de supprimer les formaldéhydes et d'autres composants organiques volatiles (COV).
With these three plants, you can grow all the fresh air you need. In fact, you could be in a bottle with a cap on top, and you would not die at all, and you would not need any fresh air. We have tried these plants at our own building in Delhi, which is a 50,000-square-feet, 20-year-old building. And it has close to 1,200 such plants for 300 occupants. Our studies have found that there is a 42 percent probability of one's blood oxygen going up by one percent if one stays indoors in this building for 10 hours. The government of India has discovered or published a study to show that this is the healthiest building in New Delhi. And the study showed that, compared to other buildings, there is a reduced incidence of eye irritation by 52 percent, respiratory systems by 34 percent, headaches by 24 percent, lung impairment by 12 percent and asthma by nine percent. And this study has been published on September 8, 2008, and it's available on the government of India website.
Avec ces trois plantes, vous pouvez obtenir tout l'air pur dont vous avez besoin. En fait, vous pourriez être dans une bouteille avec un bouchon, et vous ne pourriez pas mourir, car vous n'auriez aucunement besoin d'autre air frais. Nous avons testé ces plantes dans notre propre bâtiment à Delhi, qui est un bâtiment vieux de 20 ans avec 50 000 pieds carrés de surface (environ 4 600 m2). Et il y a près de 1 200 plantes de ce type pour 300 occupants. Nos études ont montré qu'il y a une probabilité de 42 % que l'oxygène de notre sang augmente d'1 % si l'on reste à l'intérieur de ce bâtiment pendant 10 heures. Le gouvernement de l'Inde a découvert et a publié une étude qui montre que c'est le bâtiment le plus sain à New Delhi. Et l'étude montre qu'il y a, comparé aux autres bâtiments, une diminution de l’impact des irritations oculaires d'environ 52 %, des problèmes respiratoires de 34 %, des maux de tête de 24 %, des altérations pulmonaires de 12 % et de l'asthme de 9 %. Cette étude a été publiée le 8 septembre 2008, et est consultable sur le site internet du gouvernement indien.
Our experience points to an amazing increase in human productivity by over 20 percent by using these plants. And also a reduction in energy requirements in buildings by an outstanding 15 percent, because you need less fresh air. We are now replicating this in a 1.75-million-square-feet building, which will have 60,000 indoor plants.
Notre expérience montre que la productivité humaine augmente considérablement, d'environ 20 %, si l'on utilise ces plantes. Et également une réduction des besoins en énergie dans les bâtiments, d’un impressionnant 15 %, car vous avec besoin de moins d'air frais. Actuellement, nous sommes en train de reproduire cela dans un bâtiment de 1,75 millions pieds carrés (environ 163 000 m2), qui possèdera 60 000 plantes d'intérieur.
Why is this important? It is also important for the environment, because the world's energy requirements are expected to grow by 30 percent in the next decade. 40 percent of the world's energy is taken up by buildings currently, and 60 percent of the world's population will be living in buildings in cities with a population of over one million in the next 15 years. And there is a growing preference for living and working in air-conditioned places. "Be the change you want to see in the world," said Mahatma Gandhi. And thank you for listening. (Applause)
Pourquoi est-ce important ? C'est également important pour l'environnement, car les besoins mondiaux en énergie voient leurs prévisions augmenter de 30 % dans la prochaine décennie. 40 % de l'énergie mondiale est utilisée actuellement dans les constructions, et 60 % de la population mondiale vivra dans des immeubles en ville, avec une population de plus d'un million dans les 15 prochaines années. Et l'on préfère de plus en plus vivre et travailler dans des endroits climatisés. Soyez le changement que vous voulez voir dans le monde, a dit le Mahatma Gandhi. Et merci pour votre attention. (Applaudissements)