I was thinking about my place in the universe, and about my first thought about what infinity might mean, when I was a child. And I thought that if time could reach forwards and backwards infinitely, doesn't that mean that every point in time is really infinitely small, and therefore somewhat meaningless. So we don't really have a place in the universe, as far as on a time line. But nothing else does either. Therefore every moment really is the most important moment that's ever happened, including this moment right now. And so therefore this music you're about to hear is maybe the most important music you'll ever hear in your life.
من داشتم درمورد جایگاه خودم در کاینات فکر می کردم، ودر مورد اینکه اولین درک من از معنای "بی نهایت" چه بوده، وقتی که بچه بودم. وفکر کردم اگر زمان بتواند به صورت نامحدود عقب و جلو برود، آیا معنیش این نیست که هر لحظه ای از زمان واقعا بی نهایت کوچک است، و بنابراین یک جوری بی معنی است. پس ما واقعا جایی در کائنات نداریم، تا جایی که به زمان مربوط است. اما هیچ چیزدیگری هم (جایی در کائنات) ندارد. بنابراین هر لحظه ای واقعا مهمترین لحظه است که تا به حال اتفاق افتاده است، که شامل همین لحظه حال هم می شود. درنتیجه موسییقی ای که به زودی خواهید شنید، شاید مهمترین موسیقی است که شما در زندگیتان خواهید شنید.
(Laughter)
(خنده حضار)
(Applause)
(تشویق حضار)
(Applause) Thank you. (Applause)
(تشویق حضار) سپاسگزارم. (تشویق حضار)
(Applause)
(تشویق حضار)
For those of you who I'll be fortunate enough to meet afterwards, you could please refrain from saying, "Oh my god, you're so much shorter in real life." (Laughter) Because it's like the stage is an optical illusion, for some reason. (Laughter) Somewhat like the curving of the universe.
برای شماهایی که من اگر خوش شانس باشم و بعدا ملاقاتتون کنم، لطفا از گفتن این جمله خودداری کنید، "خدای من، تو از آنچه آنجا دیده می شدی،خیلی کوتاهتری." (خنده حضار) برای اینکه صحنه مثل یک خطای بصری است، به بعضی دلایل. (خنده حضار) یک چیزی مثل منحنی کائنات.
I don't know what it is. I get asked in interviews a lot, "My god, you're guitars are so gigantic!" (Laughter) "You must get them custom made -- special, humongous guitars."
من نمی دونم چه هست. در مصاحبه ها از من زیاد پرسیده می شود، "خدای من، گیتارهای تو خیلی عظیم هستند!" (خنده حضار) "لابد سفارشی برایت ساخته اند -- گیتارهای خاص، خیلی بزرگ."
(Laughter)
(خنده حضار)
(Applause) Thank you very much. (Applause)
(تشویق حضار) خیلی سپاسگزارم. (تشویق حضار)