As an actor, I get scripts and it's my job to stay on script, to say my lines and bring to life a character that someone else wrote. Over the course of my career, I've had the great honor playing some of the greatest male role models ever represented on television. You might recognize me as "Male Escort #1."
Essendo un attore, ricevo dei copioni e il mio lavoro è rispettarli dire le mie battute e dare vita a un personaggio inventato da qualcun'altro. Nel corso della mia carriera, ho avuto il grande onore di interpretare il ruolo di alcuni dei più grandi modelli maschili rappresentati in televisione. Forse mi riconoscerete come "Escort maschile #1".
(Laughter)
(Risate)
"Photographer Date Rapist," "Shirtless Date Rapist" from the award-winning "Spring Break Shark Attack."
"Il Fotografo Stupratore", "Stupratore a torso nudo" dal film pluripremiato "Spring Break Shark Attack".
(Laughter)
(Risate)
"Shirtless Medical Student," "Shirtless Steroid-Using Con Man" and, in my most well-known role, as Rafael.
"Specializzando a torso nudo" "Stronzo Pompato a torso nudo" e, nel mio ruolo più famoso, Rafael.
(Applause)
(Applausi)
A brooding, reformed playboy who falls for, of all things, a virgin, and who is only occasionally shirtless.
Un ex-playboy malinconico che si innamora, pensate, di una vergine e che è a torso nudo solo occasionalmente.
(Laughter)
(Risate)
Now, these roles don't represent the kind of man I am in my real life, but that's what I love about acting. I get to live inside characters very different than myself. But every time I got one of these roles, I was surprised, because most of the men I play ooze machismo, charisma and power, and when I look in the mirror, that's just not how I see myself. But it was how Hollywood saw me, and over time, I noticed a parallel between the roles I would play as a man both on-screen and off.
Ora, questi ruoli non rappresentano il tipo di uomo che sono realmente, ma è questo che amo della recitazione. Posso vivere dentro personaggi molto diversi da me. Ma ogni volta che ricevevo uno di questi ruoli, mi sorprendevo perché la maggior parte degli uomini che interpreto trasudano machismo carisma e potere e quando mi guardo allo specchio, non è come vedo me stesso. Ma era come Hollywood mi vedeva, e nel corso del tempo ho notato un parallelismo tra i ruoli che interpretavo, essendo uomo, sullo schermo e fuori.
I've been pretending to be a man that I'm not my entire life. I've been pretending to be strong when I felt weak, confident when I felt insecure and tough when really I was hurting. I think for the most part I've just been kind of putting on a show, but I'm tired of performing. And I can tell you right now that it is exhausting trying to be man enough for everyone all the time. Now -- right?
Ho finto di essere un uomo che non sono per tutta la mia vita. Ho fatto finta di essere forte quando mi sentivo debole, di essere sicuro di me, quando mi sentivo insicuro e duro, quando in realtà soffrivo. Credo di aver messo su una sorta di teatrino per molto tempo, ma sono stanco di recitare. E posso dirvi adesso che è estenuante cercare di essere abbastanza uomo per tutti, di continuo. Giusto?
(Laughter)
(Risate)
My brother heard that.
Il mio amico mi capisce.
Now, for as long as I can remember, I've been told the kind of man that I should grow up to be. As a boy, all I wanted was to be accepted and liked by the other boys, but that acceptance meant I had to acquire this almost disgusted view of the feminine, and since we were told that feminine is the opposite of masculine, I either had to reject embodying any of these qualities or face rejection myself. This is the script that we've been given. Right? Girls are weak, and boys are strong. This is what's being subconsciously communicated to hundreds of millions of young boys and girls all over the world, just like it was with me.
Ora, da quando ho memoria, mi è stato detto che tipo di uomo sarei dovuto diventare. Da bambino, tutto quello che volevo era essere accettato dagli altri bambini, ma essere accettato significava condividere questa visione quasi disgustata del femminile, e poiché ci dicevano che il femminile era l'opposto del maschile, dovevo scegliere se rifiutare di rispecchiare queste qualità, o essere rifiutato a mia volta. Questo è il copione che ci viene dato. Giusto? Le ragazze sono deboli e i ragazzi sono forti. Questo è ciò che viene comunicato inconsciamente a centinaia di milioni di ragazzi e ragazze in tutto il mondo, come è stato per me.
Well, I came here today to say, as a man that this is wrong, this is toxic, and it has to end.
Bene, sono venuto qui oggi per dire, da uomo che questo è sbagliato, è tossico, e deve finire.
(Applause)
(Applausi)
Now, I'm not here to give a history lesson. We likely all know how we got here, OK? But I'm just a guy that woke up after 30 years and realized that I was living in a state of conflict, conflict with who I feel I am in my core and conflict with who the world tells me as a man I should be. But I don't have a desire to fit into the current broken definition of masculinity, because I don't just want to be a good man. I want to be a good human. And I believe the only way that can happen is if men learn to not only embrace the qualities that we were told are feminine in ourselves but to be willing to stand up, to champion and learn from the women who embody them.
Ora, non sono qui per farvi lezione di storia. Credo che tutti sappiamo come siamo arrivati qui, ok? Sono solo uno che a 30 anni si è svegliato e ha capito di vivere in uno stato di conflitto, conflitto con chi sento di essere nel profondo e conflitto con quello che il mondo mi dice che dovrei essere. Non ho il desiderio di rientrare nell'attuale e imprecisa definizione di mascolinità perché non voglio essere solo un brav'uomo. Voglio essere un buon essere umano. E credo che l'unico modo per farlo sia per noi non solo accogliendo le qualità che ci hanno detto essere femminili, ma anche difendendole, per supportare e imparare dalle donne che li incarnano.
Now, men --
Ora, uomini!
(Laughter)
(Risate)
I am not saying that everything we have learned is toxic. OK? I'm not saying there's anything inherently wrong with you or me, and men, I'm not saying we have to stop being men. But we need balance, right? We need balance, and the only way things will change is if we take a real honest look at the scripts that have been passed down to us from generation to generation and the roles that, as men, we choose to take on in our everyday lives.
Non voglio dire che tutto quello che abbiamo imparato sia tossico, ok? Non dico che ci sia qualcosa di naturalmente sbagliato in voi o me e uomini, non dico di smettere di essere uomini. Ma abbiamo bisogno di equilibrio, no? Ci serve equilibrio, e le cose cambieranno solo se daremo uno sguardo vero e onesto ai copioni che ci sono stati tramandati di generazione in generazione e ai ruoli che, da uomini, scegliamo di interpretare nel nostro quotidiano.
So speaking of scripts, the first script I ever got came from my dad. My dad is awesome. He's loving, he's kind, he's sensitive, he's nurturing, he's here.
Parlando di copioni, il primo copione che ho ricevuto è arrivato da mio padre. Mio padre è fantastico. È amorevole, gentile, sensibile, incoraggiante, è qui.
(Applause)
(Applausi)
He's crying.
Sta piangendo.
(Laughter)
(Risate)
But, sorry, Dad, as a kid I resented him for it, because I blamed him for making me soft, which wasn't welcomed in the small town in Oregon that we had moved to. Because being soft meant that I was bullied. See, my dad wasn't traditionally masculine, so he didn't teach me how to use my hands. He didn't teach me how to hunt, how to fight, you know, man stuff. Instead he taught me what he knew: that being a man was about sacrifice and doing whatever you can to take care of and provide for your family. But there was another role I learned how to play from my dad, who, I discovered, learned it from his dad, a state senator who later in life had to work nights as a janitor to support his family, and he never told a soul. That role was to suffer in secret. And now three generations later, I find myself playing that role, too. So why couldn't my grandfather just reach out to another man and ask for help? Why does my dad to this day still think he's got to do it all on his own? I know a man who would rather die than tell another man that they're hurting. But it's not because we're just all, like, strong silent types. It's not. A lot of us men are really good at making friends, and talking, just not about anything real.
Ma scusa, Papà, da bambino lo odiavo per questo perché lo incolpavo di rendermi debole, cosa non tollerata nella piccola città in Oregon dove ci eravamo trasferiti. Perché essere buono significava esser preso di mira. Mio padre non era tradizionalmente virile, così non mi ha insegnato a usare le mani. Non mi ha insegnato a cacciare, fare a botte, sapete, cose da uomini. Invece mi ha insegnato ciò che sapeva: che essere un uomo aveva a che fare col sacrificio e fare tutto il possibile per provvedere alla famiglia e averne cura. Ma c'è un altro ruolo che ho imparato da mio padre che, ho scoperto, lo ha appreso da suo padre un Senatore, che a un certo punto dovette fare il bidello di notte per supportare la famiglia senza dirlo a nessuno. Quel ruolo era di soffrire in segreto. E ora, tre generazioni dopo, mi ritrovo a recitare lo stesso ruolo. Perché mio nonno non poteva rivolgersi a un altro uomo e chiedere il suo aiuto? Perché mio padre ancora oggi pensa di dover fare tutto da solo? Conosco un uomo che morirebbe piuttosto che dire a un altro uomo che sta soffrendo. Ma questo non succede perché siamo tipi forti e silenziosi. Non è così, molti di noi uomini sono bravi a farsi degli amici e a parlare basta che non sia di cose personali.
(Laughter)
(Risate)
If it's about work or sports or politics or women, we have no problem sharing our opinions, but if it's about our insecurities or our struggles, our fear of failure, then it's almost like we become paralyzed. At least, I do.
Se si tratta di lavoro o sport, politica o donne. non ci sono problemi a dire la nostra, ma se si tratta delle nostre insicurezze o battaglie della nostra paura di fallire, allora è quasi come se ci paralizzassimo. Almeno, è così per me.
So some of the ways that I have been practicing breaking free of this behavior are by creating experiences that force me to be vulnerable. So if there's something I'm experiencing shame around in my life, I practice diving straight into it, no matter how scary it is -- and sometimes, even publicly. Because then in doing so I take away its power, and my display of vulnerability can in some cases give other men permission to do the same.
Uno dei modi che uso per esercitarmi a non comportarmi più così, è creare esperienze che mi obblighino ad essere vulnerabile. Quindi se c'è qualcosa di cui mi vergogno personalmente, mi esercito a buttarmici a capofitto, non importa quanto spaventoso sia e a volte, anche pubblicamente. Perché facendo così azzero il suo potere, e la mia dimostrazione di vulnerabilità in certi casi autorizza altri uomini a fare lo stesso.
As an example, a little while ago I was wrestling with an issue in my life that I knew I needed to talk to my guy friends about, but I was so paralyzed by fear that they would judge me and see me as weak and I would lose my standing as a leader that I knew I had to take them out of town on a three-day guys trip --
Ad esempio, poco tempo fa combattevo con un problema che sapevo di dover confidare ai miei amici maschi, ma ero così paralizzato dalla paura di essere giudicato e considerato debole e che avrei perso la mia posizione da leader, che sapevo di doverli portare fuori città per una gita di soli uomini di tre giorni.
(Laughter)
(Risate)
Just to open up. And guess what? It wasn't until the end of the third day that I finally found the strength to talk to them about what I was going through. But when I did, something amazing happened. I realized that I wasn't alone, because my guys had also been struggling. And as soon as I found the strength and the courage to share my shame, it was gone. Now, I've learned over time that if I want to practice vulnerability, then I need to build myself a system of accountability. So I've been really blessed as an actor. I've built a really wonderful fan base, really, really sweet and engaged, and so I decided to use my social platform as kind of this Trojan horse wherein I could create a daily practice of authenticity and vulnerability. The response has been incredible. It's been affirming, it's been heartwarming. I get tons of love and press and positive messages daily. But it's all from a certain demographic: women.
Solo per aprirmi. E indovinate? È stato solo alla fine del terzo giorno che ho finalmente trovato il coraggio di parlare con loro di ciò che stavo passando. Ma quando l'ho fatto è successo l'incredibile. Ho capito che non ero da solo, perché anche i miei amici lottavano. E appena ho trovato la forza e il coraggio di condividere la mia vergogna, è sparita. Ora, ho imparato col tempo che se voglio praticare la vulnerabilità, devo crearmi un sistema di responsabilità. Sono stato davvero fortunato come attore. Ho attratto un meraviglioso gruppo di fan, davvero molto carini e coinvolti, così ho deciso di usare i miei profili social come un Cavallo di Troia per creare esercizi giornalieri di autenticità e vulnerabilità. La risposta è stata incredibile. È stato consolidante, è stato commovente. Ricevo amore, la stampa mi cerca, migliaia di messaggi positivi al giorno. Ma solo da una categoria di persone: le donne.
(Laughter)
(Risate)
This is real. Why are only women following me? Where are the men?
È vero. Perché ho solo follower donne? Dove sono gli uomini?
(Laughter)
(Risate)
About a year ago, I posted this photo. Now, afterwards, I was scrolling through some of the comments, and I noticed that one of my female fans had tagged her boyfriend in the picture, and her boyfriend responded by saying, "Please stop tagging me in gay shit. Thx."
Circa un anno fa, ho postato questa foto. Mentre stavo scorrendo i commenti ho notato che una delle mie fan aveva taggato il suo ragazzo nella foto, e il suo ragazzo ha risposto dicendo: "Per favore smettila di taggarmi in robe da gay Grazie".
(Laughter)
(Risate)
As if being gay makes you less of a man, right?
Perché essere gay ti rende meno uomo, giusto?
So I took a deep breath, and I responded. I said, very politely, that I was just curious, because I'm on an exploration of masculinity, and I wanted to know why my love for my wife qualified as gay shit. And then I said, honestly I just wanted to learn.
Ho fatto un bel respiro, e ho risposto. Ho detto, molto educatamente, che ero curioso, perché stavo esplorando la mascolinità, e volevo sapere perché l'amore per mia moglie si qualificasse come "roba da gay". E ho aggiunto che volevo sinceramente capire.
(Laughter)
(Risate)
Now, he immediately wrote me back. I thought he was going to go off on me, but instead he apologized. He told me how, growing up, public displays of affection were looked down on. He told me that he was wrestling and struggling with his ego, and how much he loved his girlfriend and how thankful he was for her patience. And then a few weeks later, he messaged me again. This time he sent me a photo of him on one knee proposing.
Lui mi ha immediatamente risposto. Pensavo che mi avrebbe insultato, invece si è scusato. Mi ha raccontato come, crescendo, le dimostrazioni pubbliche di affetto fossero malviste Mi ha detto che stava lottando e combattendo col suo ego, e che amava molto la sua ragazza, e che era grato per lei e la sua pazienza. E poi qualche settimana dopo mi ha scritto di nuovo. Stavolta mandandomi una foto. Lui in ginocchio, a chiederla in sposa.
(Applause)
(Applausi)
And all he said was, "Thank you."
E mi ha detto solo "Grazie".
I've been this guy. I get it. See, publicly, he was just playing his role, rejecting the feminine, right? But secretly he was waiting for permission to express himself, to be seen, to be heard, and all he needed was another man holding him accountable and creating a safe space for him to feel, and the transformation was instant. I loved this experience, because it showed me that transformation is possible, even over direct messages. So I wanted to figure out how I could reach more men, but of course none of them were following me.
Sono stato quel ragazzo. Lo capisco. Pubblicamente stava solo recitando, rigettando il femminile, giusto? Ma segretamente stava aspettando il permesso per esprimersi, essere visto, ascoltato, aveva bisogno di un altro uomo che lo riconoscesse e gli creasse uno spazio sicuro per sentire, e la trasformazione è stata instantanea. Questa esperienza mi è piaciuta tantissimo, perché dimostra che la trasformazione è possibile, anche tramite messaggi Così ho voluto scoprire come raggiungere più uomini, ma nessuno di loro era mio follower.
(Laughter)
(Risate)
So I tried an experiment. I started posting more stereotypically masculine things --
Allora ho fatto un esperimento. Ho iniziato a postare cose più stereotipicamente maschili
(Laughter)
(Risate)
Like my challenging workouts, my meal plans, my journey to heal my body after an injury. And guess what happened? Men started to write me. And then, out of the blue, for the first time in my entire career, a male fitness magazine called me, and they said they wanted to honor me as one of their game-changers.
Come i miei allenamenti pesanti, la mia dieta, il percorso di riabilitazione dopo essermi fatto male. E cosa è successo? Gli uomini hanno iniziato a scrivermi. E poi, dal nulla, per la prima volta in tutta la mia carriera, un giornale di fitness mi ha chiamato dicendo che volevano farmi l'onore di essere uno dei loro rivoluzionari.
(Laughter)
(Risate)
Was that really game-changing? Or is it just conforming? And see, that's the problem. It's totally cool for men to follow me when I talk about guy stuff and I conform to gender norms. But if I talk about how much I love my wife or my daughter or my 10-day-old son, how I believe that marriage is challenging but beautiful, or how as a man I struggle with body dysmorphia, or if I promote gender equality, then only the women show up. Where are the men? So men, men, men, men!
È davvero rivoluzionario? O solo conformista? Capite, è questo il problema. Agli uomini va bene seguirmi quando parlo di cose da maschi, conformi alle norme di genere. Ma se parlo di quanto io ami mia moglie o mia figlia, o mio figlio di dieci giorni, di come io creda che il matrimonio sia difficile, ma bellissimo, o di come, essendo uomo, ho problemi di dismorfofobia, o se promuovo la parità di genere, mi seguono solo donne Dove sono gli uomini? Allora uomini, uomini, uomini, uomini!
(Applause)
(Applausi)
I understand. Growing up, we tend to challenge each other. We've got to be the toughest, the strongest, the bravest men that we can be. And for many of us, myself included, our identities are wrapped up in whether or not at the end of the day we feel like we're man enough. But I've got a challenge for all the guys, because men love challenges.
Lo capisco. Crescendo, ci sfidiamo. Dobbiamo essere gli uomini più duri, forti e coraggiosi che possiamo. E per molti di noi, me incluso, le nostre identità si riducono a se ci sentiamo abbastanza uomini oppure no. Ma ho una sfida per tutti gli uomini, perché gli uomini amano le sfide.
(Laughter)
(Risate)
I challenge you to see if you can use the same qualities that you feel make you a man to go deeper into yourself. Your strength, your bravery, your toughness: Can we redefine what those mean and use them to explore our hearts? Are you brave enough to be vulnerable? To reach out to another man when you need help? To dive headfirst into your shame? Are you strong enough to be sensitive, to cry whether you are hurting or you're happy, even if it makes you look weak? Are you confident enough to listen to the women in your life? To hear their ideas and their solutions? To hold their anguish and actually believe them, even if what they're saying is against you? And will you be man enough to stand up to other men when you hear "locker room talk," when you hear stories of sexual harassment? When you hear your boys talking about grabbing ass or getting her drunk, will you actually stand up and do something so that one day we don't have to live in a world where a woman has to risk everything and come forward to say the words "me too?"
Vi sfido a scoprire se riuscite a usare le stesse qualità che vi fanno sentire uomini per esplorare a fondo voi stessi. La vostra forza, il vostro coraggio, la vostra resistenza. Riusciamo a ridefinire cosa significano, e ad usarli per esplorare i nostri cuori? Siete abbastanza coraggiosi da essere vulnerabili? Da andare da un altro uomo quando vi serve aiuto? Da buttarvi a capofitto nella vergogna? Siete abbastanza forti da essere sensibili, da piangere quando state male o siete felici, anche se vi fa sembrare deboli? Siete abbastanza sicuri di voi da ascoltare le donne che avete accanto? Da ascoltare le loro idee e soluzioni? Da contenere la loro sofferenza e davvero credere a ciò che dicono, anche se parlano contro di voi? E sarete abbastanza uomini da andare contro altri uomini quando sentite "chiacchiere da spogliatoio", quando sentite storie di aggressioni sessuali? Quando i vostri amici parleranno di pacche sul culo o farle ubriacare, gli andrete davvero contro e farete qualcosa affinché un giorno non vivremo in un mondo dove una donna deve rischiare tutto e uscire allo scoperto dicendo "anche io"?
(Applause)
(Applausi)
This is serious stuff. I've had to take a real, honest look at the ways that I've unconsciously been hurting the women in my life, and it's ugly. My wife told me that I had been acting in a certain way that hurt her and not correcting it. Basically, sometimes when she would go to speak, at home or in public, I would just cut her off mid-sentence and finish her thought for her. It's awful. The worst part was that I was completely unaware when I was doing it. It was unconscious. So here I am doing my part, trying to be a feminist, amplifying the voices of women around the world, and yet at home, I am using my louder voice to silence the woman I love the most. So I had to ask myself a tough question: am I man enough to just shut the hell up and listen?
Questa è una cosa seria. Ho dovuto riconsiderare onestamente i modi in cui ho inconsciamente ferito le donne della mia vita, ed è orribile. Mia moglie mi ha detto che ho avuto dei comportamenti che l'hanno ferita, e non li ho corretti. Praticamente, a volte mentre parlava a casa o in pubblico, la interrompevo a metà frase, e finivo il suo pensiero a posto suo. È terribile. La cosa peggiore è che non me ne rendevo affatto conto. Era inconscio. Perciò eccomi qua, a fare la mia parte, cercando di essere femminista, amplificando le voci delle donne del mondo, eppure, a casa, usavo la mia voce più forte per far tacere la donna che amo di più. Ho dovuto farmi una domanda difficile: sono abbastanza uomo da stare zitto e ascoltare?
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
I've got to be honest. I wish that didn't get an applause.
Devo essere onesto vorrei non aver ricevuto applausi.
(Laughter)
(Risate)
Guys, this is real. And I'm just scratching the surface here, because the deeper we go, the uglier it gets, I guarantee you. I don't have time to get into porn and violence against women or the split of domestic duties or the gender pay gap. But I believe that as men, it's time we start to see past our privilege and recognize that we are not just part of the problem. Fellas, we are the problem. The glass ceiling exists because we put it there, and if we want to be a part of the solution, then words are no longer enough.
Gente, questo è reale. E sto solo grattando la superficie, perché più andiamo a fondo, e più diventa brutto Non ho tempo di parlare di porno o violenza sulle donne o la separazione dei compiti domestici o la differenza di salario. Ma credo che, essendo uomini, dovremmo iniziare ad andare oltre i nostri privilegi e riconoscere che non siamo solo parte del problema. Amici, noi siamo il problema. Il soffitto di vetro esiste perché lo abbiamo messo noi, se vogliamo essere parte della soluzione, le parole non sono più sufficienti.
There's a quote that I love that I grew up with from the Bahá'í writings. It says that "the world of humanity is possessed of two wings, the male and the female. So long as these two wings are not equivalent in strength, the bird will not fly."
Mi piace molto, da sempre, una citazione delle scritture Bahá'í. Dice "il mondo dell'umanità possiede due ali, maschile e femminile, finché le sue ali non saranno egualmente forti, l'uccello non volerà".
So women, on behalf of men all over the world who feel similar to me, please forgive us for all the ways that we have not relied on your strength. And now I would like to ask you to formally help us, because we cannot do this alone. We are men. We're going to mess up. We're going to say the wrong thing. We're going to be tone-deaf. We're more than likely, probably, going to offend you. But don't lose hope. We're only here because of you, and like you, as men, we need to stand up and become your allies as you fight against pretty much everything. We need your help in celebrating our vulnerability and being patient with us as we make this very, very long journey from our heads to our hearts. And finally to parents: instead of teaching our children to be brave boys or pretty girls, can we maybe just teach them how to be good humans?
Donne, a nome di tutti gli uomini del mondo che si sentono come me, per favore perdonateci per tutti i modi in cui non ci siamo affidati alla vostra forza. E ora vorrei chiedervi di aiutarci ufficialmente, perché da soli non ci riusciamo. Siamo uomini, faremo casini. Diremo la cosa sbagliata, col tono sbagliato. Molto probabilmente vi offenderemo. Ma non perdete la speranza. Siamo qui solo grazie a voi, e come voi, da uomini, dobbiamo fare qualcosa ed esservi alleati nella battaglia contro praticamente tutto. Ci serve il vostro aiuto per celebrare la nostra vulnerabilità e siate pazienti con noi mentre facciamo questo lunghissimo viaggio dai nostri cervelli ai nostri cuori. E infine ai genitori: invece di insegnare ai nostri figli ad essere bambini coraggiosi o bambine carine, possiamo insegnare loro ad essere buoni esseri umani?
So back to my dad. Growing up, yeah, like every boy, I had my fair share of issues, but now I realize that it was even thanks to his sensitivity and emotional intelligence that I am able to stand here right now talking to you in the first place. The resentment I had for my dad I now realize had nothing to do with him. It had everything to do with me and my longing to be accepted and to play a role that was never meant for me. So while my dad may have not taught me how to use my hands, he did teach me how to use my heart, and to me that makes him more a man than anything.
Tornando a mio padre. Crescendo, come ogni ragazzo, avevo i miei problemi. Ma ora mi rendo conto che è stato grazie alla sua sensibilità ed intelligenza emotiva che sono in grado di essere qui e parlare di fronte a voi. Il mio risentimento verso mio padre non aveva a che fare con lui. Aveva a che fare con me, con il mio bisogno di essere accettato e di recitare una parte che non era destinata a me. Anche se mio padre non mi ha insegnato ad usare le mani, mi ha insegnato a usare il cuore, e questo lo rende più uomo di qualsiasi altra cosa.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)