Today I'm here, actually, to pose you a question. What is life? It has been really puzzling me for more than 25 years, and will probably continue doing so for the next 25 years. This is the thesis I did when I was still in undergraduate school. While my colleagues still treated computers as big calculators, I started to teach computers to learn. I built digital lady beetles and tried to learn from real lady beetles, just to do one thing: search for food. And after very simple neural network -- genetic algorithms and so on -- look at the pattern. They're almost identical to real life. A very striking learning experience for a twenty-year-old.
Сегодня я здесь, чтобы задать вам вопрос: «Что есть жизнь?» Этот вопрос не даёт мне покоя вот уже 25 лет, и подозреваю, что так будет и следующие 25 лет. Это моя дипломная работа. В то время как мои коллеги использовали компьютеры как большие калькуляторы, я начал обучать компьютеры учиться. Я создал компьютерную модель божьей коровки и, изучая реальную божью коровку, попытался понять одну единственную вещь: как она ищет пищу. Переложив это на язык простых нейронных сетей и генетики и так далее, я получил модель, практически идентичную поведению реальных насекомых. Это был потрясающий обучающий опыт для двадцатилетнего парня.
Life is a learning program. When you look at all of this wonderful world, every species has its own learning program. The learning program is genome, and the code of that program is DNA. The different genomes of each species represent different survival strategies. They represent hundreds of millions of years of evolution. The interaction between every species' ancestor and the environment.
Жизнь — это самообучающаяся программа. Если взглянуть на этот прекрасный мир — каждое живое существо имеет свою программу обучения. Геном — это самообучающаяся программа, и код этой программы — ДНК. Разнообразные геномы живых существ определяют разные стратегии выживания. Они отражают сотни миллионов лет эволюционного развития. Взаимодействие предков этих существ с окружающей средой.
I was really fascinated about the world, about the DNA, about, you know, the language of life, the program of learning. So I decided to co-found the institute to read them. I read many of them. We probably read more than half of the prior animal genomes in the world. I mean, up to date.
Я был восхищён миром живых существ, их ДНК, так называемым языком жизни и программой самообучения. Поэтому я решил основать институт для расшифровки генома. Я прочëл многие из них. Мы прочли более половины геномов предков современных животных, я имею в виду на сегодня.
We did learn a lot. We did sequence, also, one species many, many times ... human genome. We sequenced the first Asian. I sequenced it myself many, many times, just to take advantage of that platform. Look at all those repeating base pairs: ATCG. You don't understand anything there. But look at that one base pair. Those five letters, the AGGAA. These five SNPs represent a very specific haplotype in the Tibetan population around the gene called EPAS1. That gene has been proved -- it's highly selective -- it's the most significant signature of positive selection of Tibetans for the higher altitude adaptation. You know what? These five SNPs were the result of integration of Denisovans, or Denisovan-like individuals into humans.
Мы многое поняли. Мы секвенировали геном одного вида много-много раз — геном человека. Мы впервые расшифровали геном азиата. Я секвенировал свой собственный геном просто для того, чтобы воспользоваться платформой. Посмотрите на эти повторяющиеся пары нуклеотидов: ATCG. Вам ничего не понятно? Но взгляните на эту пару. Эти пять букв AGGAA . Эти снипы представляют собой определённый гаплотип среди тибетцев, ген под названием EPAS1. Этот ген, как было доказано, весьма селективен и свидетельствует о позитивной селекции жителей Тибета — адаптации к условиям высокогорья. И знаете что? Эти пять снипов были результатом интеграции гена денисовца или людей, похожих на денисовца, в геном современного человека.
This is the reason why we need to read those genomes. To understand history, to understand what kind of learning process the genome has been through for the millions of years. By reading a genome, it can give you a lot of information -- tells you the bugs in the genome -- I mean, birth defects, monogenetic disorders. Reading a drop of blood could tell you why you got a fever, or it tells you which medicine and dosage needs to be used when you're sick, especially for cancer.
И поэтому нам нужно прочесть все эти геномы. Чтобы понять нашу историю, понять, какой процесс самообучения прошёл геном за эти миллионы лет. Чтение генома даст нам много информации, расскажет о сбоях в геноме, то есть о врождённых дефектах, моногенных нарушениях. С помощью капли крови можно узнать причину температуры и выбрать необходимое лекарство в правильной дозировке, когда вы больны, особенно при лечении рака.
A lot of things could be studied, but look at that: 30 years ago, we were still poor in China. Only .67 percent of the Chinese adult population had diabetes. Look at now: 11 percent. Genetics cannot change over 30 years -- only one generation. It must be something different. Diet? The environment? Lifestyle? Even identical twins could develop totally differently. It could be one becomes very obese, the other is not. One develops a cancer and the other does not. Not mentioning living in a very stressed environment.
Да, многое можно изучить и понять, но взгляните на экран: 30 лет назад в Китае мы всë ещё жили бедно и только 0,67% китайцев болели сахарным диабетом. А сейчас — 11%. Набор генов не может измениться за 30 лет — всего за одно поколение. Причина кроется в чëм-то другом. Питание? Окружающая среда? Стиль жизни? Даже однояйцевые близнецы могут развиваться абсолютно по-разному. Один может страдать ожирением, а другой — нет. Один заболеет раком, другой — нет. Я уже не говорю о том, что мы живём в мире стресса.
I moved to Shenzhen 10 years ago ... for some reason, people may know. If the gene's under stress, it behaves totally differently. Life is a journey. A gene is just a starting point, not the end. You have this statistical risk of certain diseases when you are born. But every day you make different choices, and those choices will increase or decrease the risk of certain diseases. But do you know where you are on the curve? What's the past curve look like? What kind of decisions are you facing every day? And what kind of decision is the right one to make your own right curve over your life journey? What's that?
Я перебрался в Шэньчжэнь десять лет назад... на это были свои причины, возможно, вы меня понимаете. Ген в состоянии стресса ведёт себя абсолютно по-другому. Жизнь — это путешествие. И геном — это только отправная точка, не конец. Все мы имеем статичный риск определённых болезней с рождения. Но каждый день мы делаем свой выбор, и этот выбор увеличивает или уменьшает риск определённых заболеваний. Но как узнать, где где вы на этой кривой? И как выглядела эта кривая в прошлом? Какие решения вы принимаете ежедневно? И какие решения следует принять, чтобы кривая вашего жизненного пути была правильной? Какие?
The only thing you cannot change, you cannot reverse back, is time. Probably not yet; maybe in the future.
Одного только мы не можем изменить: мы не можем повернуть время вспять. Пока нет. Может быть — в будущем.
(Laughter)
(Смех)
Well, you cannot change the decision you've made, but can we do something there? Can we actually try to run multiple options on me, and try to predict right on the consequence, and be able to make the right choice? After all, we are our choices.
Нельзя изменить того, что уже сделано. Можем ли мы хоть что-то сделать? Можем ли мы сделать несколько попыток, правильно спрогнозировать последствия и принять правильное решение? В конечном итоге мы результат своего собственного выбора.
These lady beetles came to me afterwards. 25 years ago, I made the digital lady beetles to try to simulate real lady beetles. Can I make a digital me ... to simulate me? I understand the neural network could become much more sophisticated and complicated there. Can I make that one, and try to run multiple options on that digital me -- to compute that? Then I could live in different universes, in parallel, at the same time. Then I would choose whatever is good for me.
Я снова обратился к божьим коровкам. 25 лет назад я создал цифровую божью коровку в попытке повторить реальную. Могу ли я создать цифрового себя... свою модель ? Я понимал, что работа нейронных сетей человека намного более сложная и запутанная. Что, если я создам такую и буду испытывать различные опции на этой компьютерной модели — рассчитывать? Тогда я смог бы жить в разных вселенных, параллельно, в одно и то же время. Тогда я смог бы выбрать лучший для себя вариант.
I probably have the most comprehensive digital me on the planet. I've spent a lot of dollars on me, on myself. And the digital me told me I have a genetic risk of gout by all of those things there. You need different technology to do that. You need the proteins, genes, you need metabolized antibodies, you need to screen all your body about the bacterias and viruses covering you, or in you. You need to have all the smart devices there -- smart cars, smart house, smart tables, smart watch, smart phone to track all of your activities there. The environment is important -- everything's important -- and don't forget the smart toilet.
У меня, вероятно, наиболее совершенная модель себя самого на планете. Я потратил много денег на создание самого себя. И компьютерный «я» поведал мне о генетическом риске развития подагры с помощью всех этих вещей на экране. Для этого нужны разнообразные технологии. Нужно изучить белки, гены, метаболизированные антитела, провести комплексное обследование организма и получить полный бактериальный и вирусный спектр. Вам потребуются различные умные устройства: автомобили, домá, парты, часы, телефон для отслеживания вашей деятельности. Окружающая среда важна — всё важно — и не забудьте про «умный унитаз».
(Laughter)
(Смех)
It's such a waste, right? Every day, so much invaluable information just has been flushed into the water. And you need them. You need to measure all of them. You need to be able to measure everything around you and compute them.
Это же расточительство, не так ли? Каждый день столько бесценной информации смывается в унитаз. А она так нужна. Вам нужно измерить всë. Определить внешние факторы, всë, что вас окружает. и всë рассчитать.
And the digital me told me I have a genetic defect. I have a very high risk of gout. I don't feel anything now, I'm still healthy. But look at my uric acid level. It's double the normal range. And the digital me searched all the medicine books, and it tells me, "OK, you could drink burdock tea" -- I cannot even pronounce it right --
И компьютерный «я» поведал мне о генетическом дефекте — высоком риске подагры. Сейчас я не чувствую симптомов. Я всë ещё здоров. Но моя мочевая кислота... Еë уровень в два раза выше нормы. И цифровой «я» прочёл кучу медицинских книг и посоветовал мне пить чай из лопуха — я даже произнести правильно не могу.
(Laughter)
(Смех)
That is from old Chinese wisdom. And I drank that tea for three months. My uric acid has now gone back to normal. I mean, it worked for me.
Это что-то из древнекитайской медицины. Я пил этот чаëк три месяца. Моя мочевая кислота пришла в норму, то есть для меня это сработало.
All those thousands of years of wisdom worked for me. I was lucky. But I'm probably not lucky for you. All of this existing knowledge in the world cannot possibly be efficient enough or personalized enough for yourself. The only way to make that digital me work ... is to learn from yourself. You have to ask a lot of questions about yourself: "What if?" --
Все эти тысячи лет мудрости в моём случае сработали. Мне повезло. Но, возможно, с вами всё будет иначе. Все знания мира, возможно, не будут достаточно эффективны в вашем конкретном случае. Способ заставить компьютерного «меня» работать — изучить себя самого. Вам нужно задавать о себе множество вопросов: «А что, если?»
I'm being jet-lagged now here. You don't probably see it, but I do. What if I eat less? When I took metformin, supposedly to live longer? What if I climb Mt. Everest? It's not that easy. Or run a marathon? What if I drink a bottle of mao-tai, which is a Chinese liquor, and I get really drunk? I was doing a video rehearsal last time with the folks here, when I was drunk, and I totally delivered a different speech.
Я ещё не приспособился к смене часовых поясов. Вам, наверное, не видно, но это правда. Что, если мне есть меньше? Что, если мне попринимать метформин, может, я буду жить дольше? А если взобраться на Эверест? А это не так-то просто! Или пробежать марафон? Что, если я выпью бутылку маотай, китайской водки, буду ли я в стельку пьян? На генеральной репетиции в прошлый раз здесь я был под градусом, и речь вышла совсем другая.
(Laughter)
(Смех)
What if I work less, right? I have been less stressed, right? So that probably never happened to me, I was really stressed every day, but I hope I could be less stressed. These early studies told us, even with the same banana, we have totally different glucose-level reactions over different individuals.
Что, если мне работать меньше? У меня же будет меньше стресса? Но, вероятно, это не про меня, у меня в жизни всегда много стресса, его могло бы быть гораздо меньше. Эти ранние исследования показали нам, что один и тот же банан может дать совершенно разное изменение уровня глюкозы в крови у разных людей.
How about me? What is the right breakfast for me? I need to do two weeks of controlled experiments, of testing all kinds of different food ingredients on me, and check my body's reaction. And I don't know the precise nutrition for me, for myself.
А что насчёт меня? Какой завтрак для меня самый лучший? Для этого мне нужно было бы пройти двухнедельный эксперимент, тестируя на себе разные виды пищи, чтобы понять реакцию моего организма. И всё же мне не совсем ясно, каков наиболее подходящий рацион для меня.
Then I wanted to search all the Chinese old wisdom about how I can live longer, and healthier. I did it. Some of them are really unachievable. I did this once last October, by not eating for seven days. I did a fast for seven days with six partners of mine. Look at those people. One smile. You know why he smiled? He cheated.
Потом я стал просматривать всю древнюю китайскую медицину в поисках рецепта долголетия и здоровья. Я реально это делал. Некоторые из рекомендаций невыполнимы. В октябре прошлого года я голодал 7 дней. Я постился 7 дней вместе с шестью напарниками. Посмотрите на них. Один улыбается. Знаете почему? Он жульничал.
(Laughter)
(Смех)
He drank one cup of coffee at night, and we caught it from the data.
Он пил по чашке кофе ночью. Мы поняли это по его анализам.
(Laughter)
(Смех)
We measured everything from the data.
Мы узнали всë из диагностики.
We were able to track them, and we could really see -- for example, my immune system, just to give you a little hint there. My immune system changed dramatically over 24 hours there. And my antibody regulates my proteins for that dramatic change. And everybody was doing that. Even if we're essentially totally different at the very beginning. And that probably will be an interesting treatment in the future for cancer and things like that.
Нам удалось всë отследить, и мы увидели, что, например, моя иммунная система, просто дам вам подсказку здесь, моя иммунная система резко изменилась всего за 24 часа. Мои антитела отрегулирвали мои белки при такой резкой перемене. И у всех так было. Даже несмотря на то, что мы были довольно разные с самого начала. Возможно, в будущем это поможет в лечении рака и тому подобных заболеваний.
It becomes very, very interesting. But something you probably don't want to try, like drinking fecal water from a healthier individual, which will make you feel healthier. This is from old Chinese wisdom. Look at that, right? Like 1,700 years ago, it's already there, in the book. But I still hate the smell.
Становится очень, очень интересно. Но не всë вы захотите попробовать. Например, пить разведённые фекалии здорового человека, что, возможно, оздоровит вас. Это из древнекитайской медицины! Только подумайте, этому рецепту более 1 700 лет, он из вон той книги. Но меня всё ещё воротит от запаха.
(Laughter)
(Смех)
I want to find out the true way to do it, maybe find a combination of cocktails of bacterias and drink it, it probably will make me better. So I'm trying to do that.
Я хочу выяснить, как можно приготовить, попробовать создать комбинацию коктейлей из бактерий, выпить его. Возможно, мне это поможет. И я пробую.
Even though I'm trying this hard, it's so difficult to test out all possible conditions. It's not possible to do all kinds of experiments at all ... but we do have seven billion learning programs on this planet. Seven billion. And every program is running in different conditions and doing different experiments. Can we all measure them?
Даже если очень постараться, невероятно сложно проверить на себе все возможные рецепты. Вообще невозможно проделать все на свете эксперименты. Но у нас 7 миллиардов самообучающихся программ на планете. Семь миллиардов! И каждая программа работает в своих условиях и проводит свои эксперименты. А можно ли их все оценить?
Seven years ago, I wrote an essay in "Science" to celebrate the human genome's 10-year anniversary. I said, "Sequence yourself, for one and for all." But now I'm going to say, "Digitalize yourself for one and for all." When we make this digital me into a digital we, when we try to form an internet of life, when people can learn from each other, when people can learn from their experience, their data, when people can really form a digital me by themselves and we learn from it, the digital we will be totally different with a digital me.
Семь лет назад я написал эссе в журнал «Наука» в честь празднования десятилетия расшифровки генома человека. Я сказал: «Расшифруйте свой геном ради самих себя и ради других». Но сейчас я скажу: «Оцифруйте себя — ради самих себя и ради других». Когда мы превратим цифрового «я» в цифровых «мы», когда мы сформируем интернет жизни, когда люди смогут перенимать информацию друг у друга, когда они смогут черпать знания из жизненного опыта и накопленной информации, когда люди смогут создавать цифровые «я» самостоятельно, будут учиться у них, цифровые «мы» будут абсолютно непохожи на цифрового «я».
But it can only come from the digital me. And this is what I try to propose here. Join me -- become we, and everybody should build up their own digital me, because only by that will you learn more about you, about me, about us ... about the question I just posed at the very beginning: "What is life?"
Но сначала нужно создать цифрового «я». И это я сегодня предлагаю. Присоединяйтесь ко мне! Станьте этими «мы», каждый из вас должен создать своё компьютерное «я», потому что только так мы сможем узнать больше о самих себе, обо мне и обо всех нас... и ответить на вопрос, который я поставил вначале: «Что есть жизнь?»
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Chris Anderson: One quick question for you. I mean, the work is amazing. I suspect one question people have is, as we look forward to these amazing technical possibilities of personalized medicine, in the near-term it feels like they're only going to be affordable for a few people, right? It costs many dollars to do all the sequencing and so forth. Is this going to lead to a kind of, you know, increasing inequality? Or do you have this vision that the knowledge that you get from the pioneers can actually be pretty quickly disseminated to help a broader set of recipients?
Крис Андерсон: Oдин короткий вопрос. Конечно, ваша работа достойна восхищения. Подозреваю, у людей закрался один вопрос: пока мы с нетерпением ждём эту восхитительную технологию персонализированной медицины, в ближайшем будущем она, вероятно, будет доступна лишь узкому кругу, так ли это? Ведь дорого проводить все эти генные анализы и т. д. Приведёт ли это к увеличению неравенства в обществе? Или вы предполагаете, что знания, полученные от первопроходцев, могут быстро распространиться, и к ним получат доступ многие?
Jun Wang: Well, good question. I'll tell you that seven years ago, when I co-founded BGI, and served as the CEO of the company there, the only goal there for me to do was to drive the sequencing cost down. It started from 100 million dollars per human genome. Now, it's a couple hundred dollars for a human genome. The only reason to do it is to get more people to benefit from it. So for the digital me, it's the same thing. Now, you probably need, you know, one million dollars to digitize a person. I think it has to be 100 dollars. It has to be free for many of those people that urgently need that.
Юн Ванг: Хороший вопрос! Скажу вам так: семь лет назад, когда я основал BGI и был директором этой компании, единственной моей задачей было снизить стоимость этой технологии. Раньше стоимость составляла 100 млн долларов за один геном. А сейчас — уже пару сотен долларов. Всё, чтобы больше людей смогли воспользоваться технологией. С компьютерным «я» дело обстоит так же. Сейчас необходим где-то миллион долларов, чтобы создать компьютерного «я». Думаю, что это должно стоить 100 долларов. А для пациентов, нуждающихся в экстренной помощи, — бесплатно.
So this is our goal. And it seems that with all this merging of the technology, I'm thinking that in the very near future, let's say three to five years, it will come to reality. And this is the whole idea of why I founded iCarbonX, my second company. It's really trying to get the cost down to a level where every individual could have the benefit.
Это и есть наша цель. И похоже на то, что с соединением различных технологий, я думаю, в ближайшем будущем, где-то через три-пять лет, это станет реальностью. Это и есть та идея, с которой я основал iCarbonX. мою вторую компанию. Её задача — снизить стоимость до уровня, доступного индивидуальному покупателю.
CA: All right, so the dream is not elite health services for few, it's to really try and actually make overall health care much more cost effective --
КА: Хорошо, то есть это не элитный сервис для избранных, а реальный продукт, который сделает здравоохранение более эффективным...
JW: But we started from some early adopters, people believing ideas and so on, but eventually, it will become everybody's benefit.
ЮВ: Мы начали с горстки первопроходцев, тех, кто в нас поверил, но надеемся, что это будет полезным для всех.
CA: Well, Jun, I think it's got to be true to say you're one of the most amazing scientific minds on the planet, and it's an honor to have you.
КА: Юн, думаю, смело можно сказать, что вы один из самых выдающихся учёных мира! Очень приятно, что вы пришли!
JW: Thank you.
ЮВ: Спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)