Today I'm here, actually, to pose you a question. What is life? It has been really puzzling me for more than 25 years, and will probably continue doing so for the next 25 years. This is the thesis I did when I was still in undergraduate school. While my colleagues still treated computers as big calculators, I started to teach computers to learn. I built digital lady beetles and tried to learn from real lady beetles, just to do one thing: search for food. And after very simple neural network -- genetic algorithms and so on -- look at the pattern. They're almost identical to real life. A very striking learning experience for a twenty-year-old.
Hoy estoy aquí para plantearles una pregunta ¿Qué es la vida? Me ha estado desconcertando más de 25 años Y probablemente lo siga haciendo los siguientes 25. Esta es la tesis que hice cuando aún estaba en la escuela de pregrado. Mientras mis colegas seguían tratando las computadoras como grandes calculadoras, yo empecé a enseñarles a las computadoras a aprender. Contruí una mariquita digital y traté de aprender de una mariquita real, sólo para hacer una cosa: buscar comida. Y después de una simple red neural, algoritmos geneticos y demás, miren el patrón. Son casi idénticos al de la vida real. Una sorprendente experiencia de aprendizaje para un chico de 20 años.
Life is a learning program. When you look at all of this wonderful world, every species has its own learning program. The learning program is genome, and the code of that program is DNA. The different genomes of each species represent different survival strategies. They represent hundreds of millions of years of evolution. The interaction between every species' ancestor and the environment.
La vida es un programa de aprendizaje. Cuando observamos todo este maravilloso mundo, todas las especies tienen su propio programa de aprendizaje. El programa de aprendizaje es el genoma, y el código de ese programa es el ADN. Los genomas de cada especie representan diferentes estrategias de supervivencia Representan cientos de millones de años de evolución. La interacción entre los antepasados de todas las especies y del medio ambiente.
I was really fascinated about the world, about the DNA, about, you know, the language of life, the program of learning. So I decided to co-found the institute to read them. I read many of them. We probably read more than half of the prior animal genomes in the world. I mean, up to date.
Yo estuve muy fascinado por el mundo, por el ADN, por, ya saben, el lenguaje de la vida, el programa de aprendizaje. Entonces decidí cofundar el instituto para leerlos. Leí muchos de ellos. quizá secuenciamos más de la mitad de los genomas animales del mundo. Quiero decir, hasta el momento.
We did learn a lot. We did sequence, also, one species many, many times ... human genome. We sequenced the first Asian. I sequenced it myself many, many times, just to take advantage of that platform. Look at all those repeating base pairs: ATCG. You don't understand anything there. But look at that one base pair. Those five letters, the AGGAA. These five SNPs represent a very specific haplotype in the Tibetan population around the gene called EPAS1. That gene has been proved -- it's highly selective -- it's the most significant signature of positive selection of Tibetans for the higher altitude adaptation. You know what? These five SNPs were the result of integration of Denisovans, or Denisovan-like individuals into humans.
Aprendimos mucho. También secuenciamos una especie muchas veces... el genoma humano. Secuenciamos el primer asiático. Lo secuencié yo mismo muchas veces, solo para aprovechar la plataforma. Miren todos esos pares de base que se repiten: ATCG. Uno no entiende nada de eso. Pero miren a ese par base. Esas cinco letras, las AGGAA. Estos cinco SNP representan un haplotipo muy específico en la población tibetana alrededor del gene llamado EPAS1. Ese gene ha probado ser altamente selectivo, lo que es la marca más significativa de selección positiva de los tibetanos para la adaptación a mayor altitud. ¿Saben qué? Estos cinco SNPs fueron el resultado de la integración de los denisovans o de individuos como los denisovans en humanos.
This is the reason why we need to read those genomes. To understand history, to understand what kind of learning process the genome has been through for the millions of years. By reading a genome, it can give you a lot of information -- tells you the bugs in the genome -- I mean, birth defects, monogenetic disorders. Reading a drop of blood could tell you why you got a fever, or it tells you which medicine and dosage needs to be used when you're sick, especially for cancer.
Esa es la razón para descifrar esos genomas. Para entender la historia, para entender el tipo de proceso de aprendizaje por el que el genoma ha pasado en millones de años. Al leer un genoma, se puede obtener mucha información, los errores en el genoma. Me refiero a los defectos de nacimiento, desórdenes monogenéticos. Al leer una gota de sangre, se puede decir por qué tienes fiebre, o qué medicina y dosis hay que usar al estar enfermo, especialmente de cáncer.
A lot of things could be studied, but look at that: 30 years ago, we were still poor in China. Only .67 percent of the Chinese adult population had diabetes. Look at now: 11 percent. Genetics cannot change over 30 years -- only one generation. It must be something different. Diet? The environment? Lifestyle? Even identical twins could develop totally differently. It could be one becomes very obese, the other is not. One develops a cancer and the other does not. Not mentioning living in a very stressed environment.
Muchas cosas pueden ser estudiadas, pero miren esto: hace 30 años, seguíamos pobres en China. Sólo el 0.67 % de la población adulta china tenía diabetes. Miren ahora, el 11 %. La genética no puede cambiar en 30 años, solo una generación. Tiene que ser algo diferente. ¿Dieta? ¿El medio ambiente? ¿Estilo de vida? Incluso gemelos idénticos podían desarrollarse de manera distinta. Podía ser que uno se convierta en obeso, pero el otro no. Que uno desarrolle cáncer y el otro no. Sin mencionar el hecho de vivir en un ambiente estresante.
I moved to Shenzhen 10 years ago ... for some reason, people may know. If the gene's under stress, it behaves totally differently. Life is a journey. A gene is just a starting point, not the end. You have this statistical risk of certain diseases when you are born. But every day you make different choices, and those choices will increase or decrease the risk of certain diseases. But do you know where you are on the curve? What's the past curve look like? What kind of decisions are you facing every day? And what kind of decision is the right one to make your own right curve over your life journey? What's that?
Me mudé a Shenzhen hace 10 años por algunas razones, la gente ya lo sabe. Si el gen se encuentra bajo estrés, se comporta totalmente diferente. La vida es un viaje. El gen solo es el punto de partida, no de llegada. Existe este riesgo estadístico de ciertas enfermedades al nacer. Pero cada día uno toma diferentes decisiones, y esas decisiones van a incrementar o disminuir el riesgo de esas enfermedades. ¿Pero saben dónde están en la curva? ¿Cómo se ve la curva anterior? ¿Qué clase de decisiones uno enfrenta cada día? ¿Y qué clase de decisiones es la mejor para hacer tu propia curva la mejor en tu viaje de vida? ¿Qué es eso?
The only thing you cannot change, you cannot reverse back, is time. Probably not yet; maybe in the future.
La única cosa que no puedes cambiar, que no puedes revertir, es el tiempo. Probablemente aún no; quizás en el futuro.
(Laughter)
(Risas)
Well, you cannot change the decision you've made, but can we do something there? Can we actually try to run multiple options on me, and try to predict right on the consequence, and be able to make the right choice? After all, we are our choices.
Bueno, no pueden cambiar la decisión que ya tomaron, ¿pero podríamos hacer algo con eso? ¿Podríamos intentar operar múltiples opciones en mí y tratar de predecir justo en su consecuencia, y tomar la mejor decisión? Después de todo, nosotros somos lo que decidimos.
These lady beetles came to me afterwards. 25 years ago, I made the digital lady beetles to try to simulate real lady beetles. Can I make a digital me ... to simulate me? I understand the neural network could become much more sophisticated and complicated there. Can I make that one, and try to run multiple options on that digital me -- to compute that? Then I could live in different universes, in parallel, at the same time. Then I would choose whatever is good for me.
Estas mariquitas vinieron a mi tiempo después. Hace 25 años, hice una mariquita digital para tratar de simular una mariquita real. ¿Podría hacer un "yo" digital... para parecerse a mi? Entiendo que la red neural podria llegar a ser mucho más sofisticada y complicada. ¿Podría hacerla, y tratar de ejecutar múltiples opciones en ese "yo" digital para calcularlo? Así podría vivir en diferentes universos, en paralelo, al mismo tiempo. Así podría escoger lo que sea bueno para mí.
I probably have the most comprehensive digital me on the planet. I've spent a lot of dollars on me, on myself. And the digital me told me I have a genetic risk of gout by all of those things there. You need different technology to do that. You need the proteins, genes, you need metabolized antibodies, you need to screen all your body about the bacterias and viruses covering you, or in you. You need to have all the smart devices there -- smart cars, smart house, smart tables, smart watch, smart phone to track all of your activities there. The environment is important -- everything's important -- and don't forget the smart toilet.
Probablemente tendría al "yo" digital más comprensible del planeta. He gastado muchos dolares en mí. Y el "yo" digital me dijo que tengo un riesgo genético de gota por todas esas cosas ahí. Se precisa tecnología diferente para hacer eso. Se precisan proteínas, genes, anticuerpos metabolizados, se precisa proteger todo el cuerpo de las bacterias y virus que te cubren o están en ti. Se deben todos los dispositivos inteligentes, autos inteligentes, casas inteligentes, tablas inteligentes, relojes y teléfonos inteligentes para rastrear todas las actividades. El ambiente es importante-- todo es importante-- y no olviden el baño inteligente.
(Laughter)
(Risas)
It's such a waste, right? Every day, so much invaluable information just has been flushed into the water. And you need them. You need to measure all of them. You need to be able to measure everything around you and compute them.
Es un desperdicio ¿no? Cada día mucha información inestimable se malgasta. Y se necesita. Hay que medir todas ellas. Se debe medir todo lo que está a tu alrededor y calcularlo.
And the digital me told me I have a genetic defect. I have a very high risk of gout. I don't feel anything now, I'm still healthy. But look at my uric acid level. It's double the normal range. And the digital me searched all the medicine books, and it tells me, "OK, you could drink burdock tea" -- I cannot even pronounce it right --
Y el "yo" digital me dijo que tengo un defecto genético. Tengo un riesgo muy alto de gota. No siento nada por ahora, sigo saludable. Pero miren mi nivel de ácido úrico. Es el doble del rango normal. Y el "yo" digital buscó todos los libros de medicina, y me dijo, "Está bien, puedes tomar té de bardana"... Ni siquiera puedo pronunciarlo bien
(Laughter)
(Risas)
That is from old Chinese wisdom. And I drank that tea for three months. My uric acid has now gone back to normal. I mean, it worked for me.
Eso viene de la antigua sabiduría china. Y tomé ese té 3 meses. Mi ácido úrico volvió a la normalidad. Funcionó para mí.
All those thousands of years of wisdom worked for me. I was lucky. But I'm probably not lucky for you. All of this existing knowledge in the world cannot possibly be efficient enough or personalized enough for yourself. The only way to make that digital me work ... is to learn from yourself. You have to ask a lot of questions about yourself: "What if?" --
Todos esos miles de años de sabiduría funcionaron en mí. Tuve suerte. Pero probablemente no tengo suerte con Uds. Todo este conocimiento en el mundo no sería lo suficientemente efectivo o personalizado para Uds. La única forma para hacer que ese "yo"digital funcione es aprender de ti mismo. Tienes que preguntarte muchas cosas sobre ti: ¿Y si...
I'm being jet-lagged now here. You don't probably see it, but I do. What if I eat less? When I took metformin, supposedly to live longer? What if I climb Mt. Everest? It's not that easy. Or run a marathon? What if I drink a bottle of mao-tai, which is a Chinese liquor, and I get really drunk? I was doing a video rehearsal last time with the folks here, when I was drunk, and I totally delivered a different speech.
estoy atrasado ahora mismo? Uds. tal vez no lo ven, pero yo sí. ¿Y si como menos? Si tomo metformina, ¿viviré más? ¿Y si escalo el Monte Everest? No es tan fácil. ¿O corro una maratón? ¿Y si tomo una botella de Maotai, que es un licor chino, y me emborracho? La última vez hice un video de ensayo de vídeo aquí con la gente, estando ebrio, y comuniqué discursos totalmente diferentes.
(Laughter)
(Risas)
What if I work less, right? I have been less stressed, right? So that probably never happened to me, I was really stressed every day, but I hope I could be less stressed. These early studies told us, even with the same banana, we have totally different glucose-level reactions over different individuals.
¿Y si trabajo menos? Estaría menos estresado, ¿no? Eso probablemente nunca me pasó, estuve muy estresado todos los días, pero desearía estar menos estresado. Recientes estudios dicen que, incluso con el mismo plátano, existen diferentes reacciones de niveles de glucosa en diferentes individuos.
How about me? What is the right breakfast for me? I need to do two weeks of controlled experiments, of testing all kinds of different food ingredients on me, and check my body's reaction. And I don't know the precise nutrition for me, for myself.
¿Qué pasa conmigo? ¿Cuál es el desayuno correcto para mí? Necesito dos semanas de experimentos controlados, probando toda clase de ingredientes en mí, y revisando la reacción de mi cuerpo. Y no sé la nutrición precisa para mi, para mí.
Then I wanted to search all the Chinese old wisdom about how I can live longer, and healthier. I did it. Some of them are really unachievable. I did this once last October, by not eating for seven days. I did a fast for seven days with six partners of mine. Look at those people. One smile. You know why he smiled? He cheated.
Después quise buscar toda la vieja sabiduría china sobre cómo vivir más tiempo y más sano. Lo hice. Algunos son realmente inaplicables. Hice una el octubre pasado, no comiendo 7 días. Hice ayuno 7 días con seis compañeros míos. Miren a esas personas. Una sonrisa. ¿Saben por qué él sonríe? Hizo trampa.
(Laughter)
(Risas)
He drank one cup of coffee at night, and we caught it from the data.
Él tomaba una taza de café en la noche y lo descubrimos por los datos.
(Laughter)
(Risas)
We measured everything from the data.
Medimos todo por los datos.
We were able to track them, and we could really see -- for example, my immune system, just to give you a little hint there. My immune system changed dramatically over 24 hours there. And my antibody regulates my proteins for that dramatic change. And everybody was doing that. Even if we're essentially totally different at the very beginning. And that probably will be an interesting treatment in the future for cancer and things like that.
Fuimos capaces de rastrearlos, y pudimos ver-- por ejemplo, mi sistema inmunológico, solo para darles una pequeña pista. Mi sistema inmunológico cambió dramáticamente durante 24 horas. Y mis anticuerpos regulan mis proteínas por ese cambio dramático. Y todos estaban haciendo eso. Incluso si al principio somos completamente diferentes. Y ese probablemente sea un tratamiento interesante en el futuro para el cáncer y demás.
It becomes very, very interesting. But something you probably don't want to try, like drinking fecal water from a healthier individual, which will make you feel healthier. This is from old Chinese wisdom. Look at that, right? Like 1,700 years ago, it's already there, in the book. But I still hate the smell.
Se vuelve muy interesante. Pero algo que probablemente no quieran intentar, como tomar agua fecal de una persona más sana, puede hacerlos sentir mejor. Esto viene de la vieja sabiduría china. Miren eso. Hace 1700 años, ya estaba ahí, en el libro. Pero todavía odio el olor.
(Laughter)
(Risas)
I want to find out the true way to do it, maybe find a combination of cocktails of bacterias and drink it, it probably will make me better. So I'm trying to do that.
Quiero descubrir la verdadera manera de hacerlo, quizás encontrar una combinación de cócteles de bacterias y tomarlas, probablemente me haría sentir mejor. Así que estoy tratando de hacerlo.
Even though I'm trying this hard, it's so difficult to test out all possible conditions. It's not possible to do all kinds of experiments at all ... but we do have seven billion learning programs on this planet. Seven billion. And every program is running in different conditions and doing different experiments. Can we all measure them?
Aunque lo intento, es muy difícil de probar todas las condiciones posibles. No es posible hacer todo tipo de experimentos en lo absoluto, pero tenemos 7mil millones de programas de aprendizaje en este planeta. Siete mil millones. Y cada programa está funcionando en diferentes condiciones y haciendo experimentos diferentes. ¿Podemos medirlos todos?
Seven years ago, I wrote an essay in "Science" to celebrate the human genome's 10-year anniversary. I said, "Sequence yourself, for one and for all." But now I'm going to say, "Digitalize yourself for one and for all." When we make this digital me into a digital we, when we try to form an internet of life, when people can learn from each other, when people can learn from their experience, their data, when people can really form a digital me by themselves and we learn from it, the digital we will be totally different with a digital me.
Hace 7 años, escribí un ensayo en la revista "Science" para celebrar el 10º aniversario del genoma humano. Escribí, "Descifra tu vida, para uno y para todos". Pero ahora voy a decir, "Digitalízate para uno y para todos". Cuando transformemos el "yo" digital en un "nosotros" digital, cuando creemos un internet de la vida, cuando las personas puedan aprender los unos de los otros, cuando las personas puedan aprender de sus experiencias, de su información, cuando las personas puedan formar un "yo" digital solos y podamos aprender de ello, el "nosotros" digital será totalmente diferente al "yo" digital.
But it can only come from the digital me. And this is what I try to propose here. Join me -- become we, and everybody should build up their own digital me, because only by that will you learn more about you, about me, about us ... about the question I just posed at the very beginning: "What is life?"
Pero eso solo llegará a partir del "yo" digital. Y esto es lo que trato de proponer aquí. Únanse a mí... convirtámonos en "nosotros". Todos deberían construir su propio "yo" digital, porque solo así aprenderán más de sí mismos, de mí, de nosotros... de la pregunta que les hice al comienzo: "¿Qué es la vida?"
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: One quick question for you. I mean, the work is amazing. I suspect one question people have is, as we look forward to these amazing technical possibilities of personalized medicine, in the near-term it feels like they're only going to be affordable for a few people, right? It costs many dollars to do all the sequencing and so forth. Is this going to lead to a kind of, you know, increasing inequality? Or do you have this vision that the knowledge that you get from the pioneers can actually be pretty quickly disseminated to help a broader set of recipients?
Chris Anderson: Una pregunta rápida. El trabajo es increíble. Imagino que una pregunta del público es que, mientras observamos todas estas increíbles posibilidades técnicas de medicina personalizada, a corto plazo parece que solo será asequible para unas pocas personas ¿no? Cuesta mucho dineros hacer toda la secuenciación y demás. ¿Esto va a conllevar a una creciente desigualdad? ¿O tienes esa visión de que todo el conocimiento que adquirido de los pioneros puede difundirse muy rápidamente para ayudar a un grupo mayor de destinatarios?
Jun Wang: Well, good question. I'll tell you that seven years ago, when I co-founded BGI, and served as the CEO of the company there, the only goal there for me to do was to drive the sequencing cost down. It started from 100 million dollars per human genome. Now, it's a couple hundred dollars for a human genome. The only reason to do it is to get more people to benefit from it. So for the digital me, it's the same thing. Now, you probably need, you know, one million dollars to digitize a person. I think it has to be 100 dollars. It has to be free for many of those people that urgently need that.
Jun Wang: Bueno, buena pregunta. Te diré que hace 7 años, cuando cofundé BGI, y trabajé de CEO de la compañía, mi única meta era realizar la secuenciación con bajo presupuesto. Empezó con USD 100 millones por genoma humano. Ahora cuesta un par de cientos de dólares por genoma humano. La única razón para hacerlo es que más personas se beneficien de eso. Así que para el "yo" digital es lo mismo. Ahora, probablemente necesitas, USD 1 millón para digitalizar a una persona. Creo que debe costar solo USD 100. Tiene que ser gratis para muchas de esas personas que lo necesitan con urgencia.
So this is our goal. And it seems that with all this merging of the technology, I'm thinking that in the very near future, let's say three to five years, it will come to reality. And this is the whole idea of why I founded iCarbonX, my second company. It's really trying to get the cost down to a level where every individual could have the benefit.
Así que esa es nuestra meta. Y parece que con toda esta fusión de la tecnología, creo que en un futuro muy cercano, digamos que en 3 a 5 años, se volverá realidad. Y esa es toda la idea de por qué fundé iCarbonX, mi segunda empresa. En serio se intenta bajar el costo a un nivel en el cual todos los individuos se puedan beneficiar.
CA: All right, so the dream is not elite health services for few, it's to really try and actually make overall health care much more cost effective --
CA: Está bien, entonces el sueño no es servicios de salud para unos pocos, es realmente tratar y hacer que la atención médica general sea mucho más rentable---
JW: But we started from some early adopters, people believing ideas and so on, but eventually, it will become everybody's benefit.
JW: Pero empezamos con unos pocos adoptantes, personas que cree en ideas y demás, pero al final, se convertirá en un beneficio para todos.
CA: Well, Jun, I think it's got to be true to say you're one of the most amazing scientific minds on the planet, and it's an honor to have you.
CA: Bueno, Jun, creo que es correcto decir que eres una de las mentes científicas más increíbles del planeta, y es un honor tenerte.
JW: Thank you.
JW: Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)