I've been studying work since the 1980s, and I've never seen anything like what's happening today. Pandemic-fueled anxiety is surging around the world. In the US, more than half of all employees report feeling stressed a lot of the day. Job quits are at record levels, running at four million a month. People are burning out.
Tôi đã nghiên cứu về làm việc từ những năm 1980, và chưa từng thấy thực trạng như ngày nay. Những mối lo âu vì đại dịch đang trỗi dậy trên toàn thế giới. Tại Mỹ, báo cáo cho thấy có hơn một nửa người lao động đang cảm thấy áp lực trong nhiều ngày liền. Số trường hợp nghỉ việc đang ở mức kỷ lục, rơi vào khoảng bốn triệu trong một tháng. Con người đang kiệt sức.
In response, a growing number of companies are offering a four-day, 32-hour week, but with five days of pay. Now, it's not a new idea, but the pandemic has turbocharged it. Employers are realizing that if they can rethink where people work, they can also rethink how many days they're on the job.
Đáp lại, ngày càng nhiều công ty đưa ra đề xuất tuần làm việc bốn ngày, 32 giờ đồng hồ, nhưng được trả năm ngày lương. Hiện tại, đây chẳng phải là ý tưởng mới, nhưng đại dịch đã thúc đẩy nó. Nhà tuyển dụng nhận ra rằng nếu có thể xem xét về nơi làm việc, họ cũng có thể cân nhắc về số ngày làm việc.
Sounds pretty great, but is it realistic? Well, actually, yes. Unlike policies in which one party profits at the expense of another, the four-day week can benefit workers, companies and society, and it can even be a gateway for addressing climate change.
Nghe tuyệt đấy, nhưng có thực tế không? Ừ thì, thật ra là có. Không giống như các chính sách mà một bên thu lợi bằng chi phí của bên kia, tuần làm việc bốn ngày đem lại lợi ích cho người lao động, công ty và xã hội, và thậm chí, có thể là hướng giải quyết cho biến đổi khí hậu.
But first, let's talk about the workplace. For nearly a decade, companies and governments have been experimenting with shorter hours with no cuts in pay. While the results do vary, the research shows that people are less stressed, value their jobs more and have better lives outside of work. In most cases, they are as productive in four days as they are in five. Companies can also see benefits through lower turnover and a higher-quality applicant pool. Less burnout reduces health care costs, mistakes and poor service. With colleagues, I'm studying four-day week trials now in progress in the United States and Ireland, with summer start dates for the UK, New Zealand and Australia. We have thousands of employees participating.
Nhưng trước hết, hãy cùng bàn về nơi làm việc. Trong suốt gần một thập kỷ, các công ty và chính phủ đã thử nghiệm giờ làm việc ngắn hơn nhưng không bị cắt giảm lương. Dù kết quả rất đa dạng, nghiên cứu cho thấy con người ít bị áp lực hơn, coi trọng công việc hơn, và có cuộc sống ngoài giờ làm tốt hơn. Trong đa số trường hợp, họ năng suất hơn khi làm việc trong bốn ngày thay vì năm. Các công ty cũng có thể được lợi thông qua tỉ lệ thôi việc thấp hơn và nhóm ứng viên chất lượng hơn. Ít kiệt sức hơn giúp giảm chi phí y tế, các sai lầm và dịch vụ yếu kém. Cùng với các đồng nghiệp, tôi đang nghiên cứu quá trình thử áp dụng tuần làm việc bốn ngày tại Mỹ và Ireland, với các ngày bắt đầu mùa hè tại Anh Quốc, New Zealand và Úc. Có hàng nghìn người lao động tham gia cùng chúng tôi.
Healthwise, an education company, didn't wait for our trial to begin. In June, their employees were quitting in droves. By August, they'd implemented a four-day week. Six months later, CEO Adam Husney reports that people are dramatically happier and have never been more productive. Resignations and sick days are down, revenue has grown and customer satisfaction scores are outstanding. Healthwise employees are spending their Fridays off doing family activities like sports or errands. One mother of young children reported that now she can occasionally manage a guilt-free pedicure. The four-day week can help with self-care and managing the daily stresses of systemic racism, sexism and classism.
Healthwise, công ty giáo dục, không đợi thử nghiệm của chúng tôi bắt đầu. Vào tháng Sáu, nhân viên của họ nghỉ việc hàng loạt. Đến tháng Tám, họ thử nghiệm tuần làm việc bốn ngày. Sáu tháng sau, CEO Adam Husney báo cáo rằng nhân viên vui vẻ hơn đáng kể và làm việc hiệu quả hơn bao giờ hết. Số lần từ chức và nghỉ ốm giảm đi, doanh thu tăng lên, và độ hài lòng cùa khách hàng ở mức vượt trội. Nhân viên của Healthwise nghỉ làm vào ngày thứ Sáu, và tham gia các hoạt động gia đình như chơi thể thao và làm việc nhà. Một bà mẹ có con nhỏ cho biết thỉnh thoảng, cô ấy có thể tranh thủ đi làm móng mà không vướng bận. Tuần làm việc bốn ngày giúp ích cho việc chăm sóc bản thân và kiểm soát áp lực hằng ngày của phân biệt chủng tộc có hệ thống, phân biệt giới tính và chủ nghĩa giai cấp.
Now a key part of the model is that in return for the gift of a day off, people are willing to squeeze all their productivity into four days. So while they may be spending less time at work, they're not necessarily doing less work. The secret sauce is work reorganization, cutting out the least productive activities. Meetings are a prime target. Yes, I see everyone nodding. Most companies reduce their frequency and length and the number of attendees. At Healthwise, people save time by messaging colleagues rather than making phone calls, which inevitably includes some social chatting. They shifted personal tasks, like doctor's appointments, to the off-day. And yes, the pace of work at the office does go up. "Let's be honest," one explained, "I'm not goofing off or looking at Facebook, which I was." But people have adapted and they prefer getting their downtime as a whole day off rather than in snippets.
Phần quan trọng của mô hình chính là để đổi lấy phúc lợi một ngày nghỉ, mọi người sẵn lòng dồn hết năng suất vào bốn ngày. Vậy nên, dù có thể làm việc ít thời gian hơn, họ không hề làm ít việc hơn. Bí kíp chính là tái tổ chức công việc, cắt giảm những hoạt động ít hiệu quả nhất. Họp hành chính là mục tiêu hàng đầu. Vâng, tôi thấy ai cũng gật đầu. Hầu hết các công ty giảm tần suất, thời lượng và số lượng người dự họp. Tại Healthwise, mọi người tiết kiệm thời gian bằng cách nhắn tin cho đồng nghiệp thay vì gọi điện, vì gọi điện chắc chắn kéo theo trò chuyện xã giao. Họ chuyển các công việc cá nhân, như hẹn gặp bác sĩ, vào các ngày nghỉ. Và tất nhiên, nhịp độ công việc tại công ty tăng lên. Một người giải thích: “Nói thật,” “Tôi chẳng hề đùa giỡn hay lướt Facebook, như trước kia.” Nhưng mọi người đã thích ứng và thích dành thời gian nghỉ ngơi thành hẳn một ngày trọn vẹn thay vì nghỉ ngắt quãng.
Government initiatives have similar findings. In 2015, the city of Reykjavik and then the National Government of Iceland started offering 36 and 35-hour weeks, eventually enrolling more than 2,500 employees. The results have been remarkable. Physical and mental stress went down while work ethic, job satisfaction, work-life balance, energy levels, all improved. Productivity and service quality stayed the same or got better, and the trial was revenue-neutral. Today, roughly 85 percent of all Icelandic employees are either on or eligible for these schedules. The governments of Spain and Scotland have announced four-day week trials in which they'll be subsidizing the fifth day's pay.
Các sáng kiến của chính phủ cũng có các phát hiện tương tự. Vào năm 2015, thành phố Reykjavik và Chính phủ Quốc gia Iceland bắt đầu đề xuất tuần làm việc 36 hoặc 35 giờ, với hơn 2.500 người lao động. Kết quả đạt được rất đáng chú ý. Áp lực về thể chất và tinh thần giảm, trong khi cảm hứng làm việc và sự hài lòng trong công việc, cân bằng giữa công việc và cuộc sống, mức năng lượng đều được cải thiện. Năng suất và chất lượng dịch vụ vẫn không đổi hoặc tốt hơn, và thử nghiệm đem lại kết quả trung lập về doanh thu. Ngày nay, khoảng 85% tổng số nhân viên Iceland đã tuân theo hoặc sẵn sàng cho những lịch trình này. Chính phủ Tây Ban Nha và Scotland công bố các thử nghiệm tuần bốn ngày làm việc mà theo đó họ sẽ trả lương cho ngày làm việc thứ năm.
Now one reason for these successes is that with reduced work time, each hour typically becomes more productive. Norway and Denmark, the two European countries with the shortest average hours of work at about 1,380, have outsized productivity. France and Germany are similar. In contrast, the long-hours countries like the UK and Italy have much, much lower productivity. The US historically led the world in productivity and would likely do better now if its work time weren't so high. While tech firms comprise the biggest group adopting four-day reduced hours schedules, companies are also making the switch in banking, PR, marketing and design, nonprofits, consumer goods, even a restaurant chain.
Lý do cho những thành công này là với thời gian làm việc giảm, mỗi giờ làm việc thường trở nên hiệu quả hơn. Na Uy và Đan Mạch, hai quốc gia Châu Âu có số giờ làm việc trung bình ngắn nhất, chỉ khoảng 1.380 giờ, đạt mức tối ưu về hiệu suất trong công việc. Tương tự với Pháp và Đức. Ngược lại, những quốc gia có giờ làm việc dài như Anh và Ý đạt mức hiệu quả thấp hơn rất nhiều. Mỹ từng dẫn đầu thế giới về năng suất và có thể sẽ làm tốt hơn bây giờ nếu thời gian làm việc tại đây không quá cao. Trong khi các công ty công nghệ bao gồm tập đoàn lớn nhất áp dụng lịch trình cắt giảm còn bốn ngày làm việc, các công ty cũng dần thực hiện chuyển đổi trong lĩnh vực ngân hàng, PR, tiếp thị và thiết kế, tổ chức phi lợi nhuận, hàng tiêu dùng, thậm chí là chuỗi nhà hàng.
But it's also true that doing 100 percent of the work in 80 percent of the time isn't feasible everywhere. Manufacturing was sped up decades ago. Many teachers and flight attendants need to slow down, not intensify. And of course, health care workers on the front lines of the pandemic need to work less, not more.
Nhưng sự thật là làm 100% công việc trong 80% thời gian không khả thi ở mọi nơi. Ngành sản xuất đã tăng tốc cách đây nhiều thập kỷ. Giáo viên và tiếp viên cần giảm chứ không phải tăng cường độ làm việc. Và dĩ nhiên, những nhân viên y tế tuyến đầu chống dịch cần làm việc ít đi, không phải nhiều hơn.
(Applause)
(Vỗ tay)
Thank you, health care workers.
Xin cảm ơn những nhân viên y tế.
Here, another government effort is instructive. In 2014, the city of Gothenburg in Sweden gave nurses at one of its facilities a six-hour day. As expected, the nurses' health and overall well-being improved, as did productivity and patient care. But in this trial, they hired new staff for the hours that weren't being covered. The striking finding was how much lower sick pay and unemployment benefits helped offset those additional salaries.
Về việc này, có thể tham khảo nỗ lực của một chính phủ khác. Năm 2014, thành phố Gothernburg tại Thụy Điển cho phép các y tá tại một trong các cơ sở làm việc sáu giờ một ngày. Như mong đợi, sức khỏe và tình trạng tổng thể của các y tá được cải thiện, cũng như năng suất và chất lượng chăm sóc bệnh nhân. Nhưng trong thử nghiệm này, họ đã thuê nhân viên mới cho những giờ thiếu người. Phát hiện nổi bật là tiền nghỉ ốm thấp hơn rất nhiều so với khoản bù đắp từ trợ cấp thất nghiệp.
Now the Swedish case raises a bigger, more existential question. How much time should we be dedicating to work? In many countries, jobs are getting more, not less demanding. And scarcity thinking, the idea that even rich countries need to tighten their belts, has taken hold. But really, we should be heading in the opposite direction as digitization and artificial intelligence offer the chance to reduce work time. Amid pandemic fatigue, we should be doubling down on restoring the quality of life and our social fabric, especially in wealthy countries where we already produce enough for everyone to have a good standard of living.
Trường hợp của Thụy Điển đặt ra một câu hỏi lớn hơn, tiềm tàng hơn. Chúng ta nên dành bao nhiêu thời gian cho công việc? Ở nhiều quốc gia, nhu cầu việc làm đang ngày càng tăng, chứ không hề giảm. Và nói về sự khan hiếm, ý nghĩ ngay cả các nước giàu cũng phải thắt lưng buộc bụng, chiếm ưu thế. Nhưng thật sự, chúng ta nên đi theo hướng ngược lại vì số hóa và trí tuệ nhân tạo cho ta cơ hội cắt giảm thời gian làm việc. Giữa sự mệt mỏi vì đại dịch, ta nên tăng cường khôi phục chất lượng cuộc sống và kết cấu xã hội, đặc biệt là ở các quốc gia giàu có, nơi ta đã sản xuất đủ để tất cả mọi người có mức sống cơ bản tốt.
And this path has the added benefit of addressing the climate crisis. "How so," you may ask. Well, with the four-day week, there's the obvious impact of less commuting. But if we use productivity growth to continue to reduce hours of work just by a couple of percent a year, we can create a longer-term dynamic of decarbonization. Research by me and others has shown this time and again across countries, across states, across households. One reason is that when people are time-stressed, they tend to choose faster and more polluting modes of travel and daily life activities. In contrast, when people get time rather than money, they tend to have a lower carbon footprint. But the bigger reason has to do with the size of the economy. By opting to work less, countries are choosing not to expand production to its max, thereby avoiding additional emissions. Carbon success stories like Germany and Denmark tend to have low annual hours. France and the Netherlands are also low on both carbon and work time. The four-day week is a down payment on a new way to live and work. And yes, we're going to need government help if we're going to move beyond the innovative companies that already see its virtues. But as the three-day weekend spreads, we can realize everyone deserves a right to free time. And that brings the logic of a universal basic income squarely into view. Because without financial support, low-earners can't afford to take that fifth day off.
Và con đường này có thêm một lợi ích nữa, chính là giải quyết khủng hoảng khí hậu. Bạn sẽ thắc mắc: “Sao có thể chứ?” Chà, với tuần làm việc bốn ngày, sẽ có các lợi ích rõ rệt nhờ giảm thiểu sự đi lại. Nhưng nếu dùng việc tăng năng suất để tiếp tục giảm số giờ làm việc chỉ vài phần trăm một năm, ta có thể tạo ra sự giảm thiểu khí carbon đường dài. Nghiên cứu của tôi và những người khác đều cho thấy kết quả này, dù thực hiện ở bất kỳ quốc gia, tiểu bang hay hộ gia đình nào. Một lý do là khi mọi người bị áp lực về thời gian, họ có xu hướng chọn những phương thức di chuyển và các hoạt động hằng này nhanh hơn và gây ô nhiễm hơn. Ngược lại, khi con người có nhiều thời gian thay vì tiền bạc, họ có xu hướng thải ra ít khí carbon hơn. Nhưng lý do lớn hơn liên quan đến quy mô của nền kinh tế. Bằng cách chọn làm việc ít đi, các quốc gia đang chọn không đẩy mạnh sản xuất đến mức tối đa, do đó, tránh được lượng khí thải phát sinh. Các nước giảm carbon thành công như Đức và Đan Mạch thường có số giờ làm việc hàng năm thấp. Cả khí thải carbon và thời gian làm việc cũng ở mức thấp tại Pháp và Hà Lan. Tuần làm việc bốn ngày là khoản “đặt cọc” cho một cách sống và làm việc mới. Và tất nhiên, chúng ta cần chính phủ giúp đỡ nếu muốn mở rộng quy mô vượt ra khỏi các công ty tiên phong vốn đã xác định được tầm nhìn của mình. Nhưng khi cuối tuần kéo dài ba ngày, ta nhận ra mọi người đều có quyền được hưởng thời gian rảnh rỗi. Và điều đó khiến ta phải xem xét lại logic về thu nhập cơ bản. Bởi nếu không có hỗ trợ tài chính, người có thu nhập thấp không đủ khả năng nghỉ vào ngày thứ năm.
There's a lot of talk these days about the future of work and the opportunities that it offers. But there's more at stake here than opportunity. We have an imperative. An imperative to face the challenges of our current moment. The pandemic, burnout and depression, inequalities of race and income, the climate crisis. A four-day week addresses each one of these.
Gần đây có rất nhiều cuộc bàn tán về tương lai của làm việc và những cơ hội mà nó đem lại. Nhưng ở đây, có nhiều mối nguy hơn là cơ hội. Ta phải làm một điều thiết yếu. Thiết yếu khi phải đối mặt với thách thức tại thời điểm hiện tại của chúng ta. Đại dịch, kiệt sức và trầm cảm, bất bình đẳng về chủng tộc và thu nhập, khủng hoảng khí hậu. Tuần làm việc bốn ngày sẽ giải quyết lần lượt những vấn đề này.
For now, we're starting company by company. But as momentum builds and it becomes universal, we'll have made the transition from scarcity thinking to appreciating the true wealth that we possess. Our ingenuity, our compassion and our humanity.
Giờ, ta bắt đầu từ công ty này đến công ty khác. Nhưng khi đã có đà và trở nên phổ biến, ta sẽ chuyển đổi từ tư duy khan hiếm sang trân trọng sự giàu có thực sự mà ta đang có. Sự chân thành, lòng trắc ẩn, và lòng nhân đạo của chúng ta.
Thank you.
Xin cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)
Helen Walters: Juliet, thank you so much. I have a very practical question for you. So you mentioned in the talk that people were taking Friday off. Is the recommendation that people all take the same day off, or is this something that people can take, kind of, any day they want off? What's the ideal mechanism to have in place here?
Helen Walters: Cảm ơn rất nhiều, Juliet. Tôi có một câu hỏi thực tế dành cho cô. Cô đề cập trong bài nói rằng mọi người nghỉ ngơi vào thứ Sáu. Vậy đề xuất là mọi người đều nghỉ cùng một ngày, hay nghỉ vào bất kỳ ngày nào mà họ muốn? Cơ chế lý tưởng ở đây là gì?
JS: Every company does it the way that works for them. And that's one of the things in our trial. We do coaching, and we work with the companies before they start to figure out are they a company that can shut down for one day? Do they need to have 24/7, you know, customer service available? So really, it depends, and we're seeing every type.
JS: Mỗi công ty sẽ chọn một cách hiệu quả với họ. Đó là một trong những điều mà chúng tôi thử nghiệm. Chúng tôi hướng dẫn và làm việc với các công ty trước khi họ bắt đầu hiểu ra liệu mình có phải là công ty có thể đóng cửa trong một ngày không? Họ có cần dịch vụ khách hàng hoạt động 24/7 không? Vì thế, cũng còn tùy, và chúng tôi đang thấy rất nhiều dạng.
HW: Juliet, thank you so much.
HW: Cảm ơn cô rất nhiều Juliet.
(Applause)
(Vỗ tay)