It's time to start designing for our ears. Architects and designers tend to focus exclusively on these. They use these to design with and they design for them, which is why we end up sitting in restaurants that look like this — (loud crowd noise) — and sound like this, shouting from a foot away to try and be heard by our dinner companion, or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds, with somebody talking through an old-fashioned telephone handset on a cheap stereo system, making us jump out of our skins.
Ir laiks sākt projektēt, domājot par mūsu ausīm. Arhitekti un projektētāji sliecas koncentrēties tikai uz šīm. Tie izmanto tās projektēšanai, un projektē, domājot par tām, tādēļ mēs galu galā sēžam restorānos, kas izskatās šādi — (skaļš pūļa troksnis) — un izklausās šādi, kliedzot no vienas pēdas attāluma, lai tikai tevi dzirdētu tavs vakariņu biedrs, vai mums iekāpjot lidmašīnā — (lidojuma pavadoņa paziņojumi) — kas maksā 200 miljonus mārciņu, kur kāds runā, izmantojot vecmodīgu tālruņa klausuli un lētu stereo sistēmu, kas liek mums lēkt laukā no ādas.
We're designing environments that make us crazy. (Laughter) And it's not just our quality of life which suffers. It's our health, our social behavior, and our productivity as well.
Mēs projektējam vidi, kas padara mūs trakus. (Smiekli) Cieš ne tikai mūsu dzīves kvalitāte. Tā ir mūsu veselība, sociālā uzvedība un arī mūsu ražīgums.
How does this work? Well, two ways. First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this. Sound affects us physiologically, psychologically, cognitively and behaviorally all the time. The sound around us is affecting us even though we're not conscious of it. There's a second way though, as well. That's interference. Communication requires sending and receiving, and I have another whole TEDTalk about the importance of conscious listening, but I can send as well as I like, and you can be brilliant conscious listeners. If the space I'm sending it in is not effective, that communication can't happen.
Kā tas notiek? Divējādi. Pirmkārt, gaisotne. Man ir vesela TED runa par to. Skaņa nepārtraukti ietekmē mūsu fizioloģiju, psiholoģiju, izzināšanas spējas un uzvedību. Apkārtējā skaņa mūs ietekmē, pat ja mēs to neapzināmies. Tomēr ir arī otrs veids. Tie ir traucējumi. Saziņai vajadzīga raidīšana un uztveršana. Man ir vēl viena TED runa par to, cik svarīga ir apzināta klausīšanās, taču varu raidīt cik vien spēka un jūs varat būt lieliski un apzinīgi klausītāji. Ja telpa, kurā es to raidu, nav efektīva, šī saziņa nevar notikt.
Spaces tend to include noise and acoustics. A room like this has acoustics, this one very good acoustics. Many rooms are not so good. Let me give you some examples from a couple of areas which I think we all care about: health and education. (Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father in a hospital, I was asking myself, how does anybody get well in a place that sounds like this? Hospital sound is getting worse all the time. Noise levels in hospitals have doubled in the last few years, and it affects not just the patients but also the people working there. I think we would like for dispensing errors to be zero, wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do the errors in dispensing made by the staff in hospitals. Most of all, though, it affects the patients, and that could be you, it could be me. Sleep is absolutely crucial for recovery. It's when we regenerate, when we rebuild ourselves, and with threatening noise like this going on, your body, even if you are able to sleep, your body is telling you, "I'm under threat. This is dangerous." And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery. There are just huge benefits to come from designing for the ears in our health care. This is an area I intend to take on this year.
Telpas parasti ietver troksni un akustiku. Tādai telpai kā šī ir akustika, šī ir ļoti laba akustika. Daudzas telpas nav tik labas. Ļaujiet man minēt pāris piemērus no dažām jomām, kuras, manuprāt, mums visiem ir svarīgas: veselība un izglītība. (Slimnīcas skaņas) Man slimnīcā apciemojot savu neizdziedināmi slimo tēvu es sev jautāju, kā gan lai cilvēks varētu izveseļoties vietā, kas skan šādi? Slimnīcas skaņa kļūst arvien sliktāka. Trokšņu līmenis slimnīcās ir divkāršojies pāris pēdējo gadu laikā, un tas ietekmē ne tikai pacientus, bet arī cilvēkus, kas tur strādā. Domāju, mēs vēlētos samazināt kļūdas zāļu pagatavošanā un izsniegšanā līdz nullei, vai ne? Un tomēr, paaugstinoties trokšņu līmenim, pieaug arī slimnīcas personāla pieļautās kļūdas, sagatavojot zāles. Visvairāk tas tomēr ietekmē pacientus, un tie varētu būt jūs, tas varētu būt es. Miegs ir kritiski nepieciešams, lai atveseļotos. Tā laikā mēs reģenerējamies, mēs atjaunojam sevi, un ar draudīgu troksni kā šis jūsu ķermenis, pat ja esat spējīgs gulēt, jūsu ķermenis jums saka: „Esmu pakļauts briesmām. Tas ir bīstami.” Miega kvalitāte tāpat kā mūsu atveseļošanās pasliktinās. Pastāv vienkārši milzīgas priekšrocības, ko mūsu veselības aprūpes sistēmai sniegtu projektēšana, domājot par ausīm. Tā ir joma, kuru šogad esmu iecerējis apgūt.
Education. When I see a classroom that looks like this, can you imagine how this sounds? I am forced to ask myself a question. ("Do architects have ears?") (Laughter) Now, that's a little unfair. Some of my best friends are architects. (Laughter) And they definitely do have ears. But I think sometimes they don't use them when they're designing buildings. Here's a case in point. This is a 32-million-pound flagship academy school which was built quite recently in the U.K. and designed by one of Britain's top architects. Unfortunately, it was designed like a corporate headquarters, with a vast central atrium and classrooms leading off it with no back walls at all. The children couldn't hear their teachers. They had to go back in and spend 600,000 pounds putting the walls in. Let's stop this madness of open plan classrooms right now, please.
Izglītība. Man redzot klasi, kas izskatās šādi, vai varat iedomāties, kā tā izklausās? Esmu spiests uzdot sev jautājumu. („Vai arhitektiem ir ausis?”) (Smiekli) Zinu, tas ir mazliet negodīgi. Daži no maniem labākajiem draugiem ir arhitekti. (Smiekli) Viņiem pavisam noteikti ir ausis. Taču, manuprāt, projektējot ēkas, viņi dažreiz tās neizmanto. Lūk, situācijas piemērs. Šī ir 32 miljonus mārciņu vērta vadoša akadēmija, ko pavisam nesen uzcēla Apvienotajā Karalistē, un ko projektēja viens no Britānijas labākajiem arhitektiem. Par nelaimi, to projektēja kā korporācijas galveno ēku ar plašu centrālo iekšpagalmu un klasēm, kas atzarojas no tā, kurām vispār nav aizmugurējo sienu. Bērni nevarēja sadzirdēt savus skolotājus. Viņiem nācās atgriezties un iztērēt 600 000 mārciņu, lai ierīkotu sienas. Lūdzu, tūlīt pat pārtrauksim šo atvērtā plānojuma klases telpu neprātu.
It's not just these modern buildings which suffer. Old-fashioned classrooms suffer too. A study in Florida just a few years ago found that if you're sitting where this photograph was taken in the classroom, row four, speech intelligibility is just 50 percent. Children are losing one word in two. Now that doesn't mean they only get half their education, but it does mean they have to work very hard to join the dots and understand what's going on.
Cieš ne tikai mūsdienu ēkas. Cieš arī vecmodīgas klases telpas. Pētījumā Floridā vien pirms pāris gadiem atklāja, ka sēžot tur, kur uzņemta šī fotogrāfija, klases telpā ceturtajā rindā, runas saprotamība ir vien 50 procenti. Bērni palaiž garām katru otro vārdu. Tas nenozīmē, ka viņi iegūst tikai pusi no savas izglītības, bet tas nozīmē, ka viņiem ļoti jānopūlas, lai savienotu punktus un saprastu, kas notiek.
This is affected massively by reverberation time, how reverberant a room is. In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds, which is pretty common, this is what it sounds like.
To ārkārtīgi ietekmē atbalsošanās laiks, cik atbalsojoša ir telpa. Klasē ar atbalsošanās laiku 1,2 sekundes, kas ir diezgan izplatīts, tas izklausās šādi.
(Inaudible echoing voice)
(Nesaprotama atbalss)
Not so good, is it? If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds by installing acoustic treatments, sound absorbing materials and so forth, this is what you get.
Diez kas nav, vai ne? Ja 1,2 sekundes samazina līdz 0,4 sekundēm, izmantojot akustiskus risinājumus, skaņu absorbējošus materiālus un tā tālāk, jūs iegūstat šo.
Voice: In language, infinitely many words can be written with a small set of letters. In arithmetic, infinitely many numbers can be composed from just a few digits with the help of the simple zero.
Balss: vienā valodā var uzrakstīt bezgalīgu skaitu vārdu, izmantojot mazu burtu kopumu. Aritmētikā neskaitāmus skaitļus var izveidot vien no pāris cipariem, izmantojot vienkāršu nulli.
Julian Treasure: What a difference. Now that education you would receive, and thanks to the British acoustician Adrian James for those simulations. The signal was the same, the background noise was the same. All that changed was the acoustics of the classroom in those two examples.
Džulians Trežers: Kāda atšķirība! Tā ir izglītība, ko jūs saņemtu. Jāpateicas britu akustiķim Edrianam Džeimsam par šīm simulācijām. Signāls bija tas pats, fona troksnis bija tas pats. Vienīgais, kas šajos divos piemēros mainījās, bija klases akustika.
If education can be likened to watering a garden, which is a fair metaphor, sadly, much of the water is evaporating before it reaches the flowers, especially for some groups, for example, those with hearing impairment. Now that's not just deaf children. That could be any child who's got a cold, glue ear, an ear infection, even hay fever. On a given day, one in eight children fall into that group, on any given day. Then you have children for whom English is a second language, or whatever they're being taught in is a second language. In the U.K., that's more than 10 percent of the school population. And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February, we know that introverts find it very difficult to relate when they're in a noisy environment doing group work. Add those up. That is a lot of children who are not receiving their education properly.
Ja izglītību var salīdzināt ar dārza laistīšanu, kas ir patiesa metafora, diemžēl daudz ūdens iztvaiko pirms tas sasniedz puķes, sevišķi tas attiecas uz dažām grupām, piemēram, tiem, kam ir dzirdes traucējumi. Tie nav tikai kurli bērni. Tas varētu būt jebkurš bērns, kurš ir saaukstējies, kuram ir vidusauss iekaisums, auss infekcija, pat siena drudzis. Katru dienu viens no astoņiem bērniem pieder šai grupai, katru dienu. Tad ir bērni, kuriem angļu valoda ir otrā valoda, vai jebkura mācību valoda viņiem ir otrā valoda. Apvienotajā Karalistē tie ir vairāk kā 10 procenti no skolēnu skaita. Visbeidzot, pēc Sūzenas Keinas lieliskās TED runas februārī mēs zinām, ka introvertiem cilvēkiem ir ļoti grūti saprasties, tiem veicot grupu darbu trokšņainā vidē. Saskaitiet. Tie ir daudzi bērni, kuri pienācīgi nesaņem izglītību.
It's not just the children who are affected, though. (Noisy conversation) This study in Germany found the average noise level in classrooms is 65 decibels. I have to really raise my voice to talk over 65 decibels of sound, and teachers are not just raising their voices. This chart maps the teacher's heart rate against the noise level. Noise goes up, heart rate goes up. That is not good for you. In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey of all the evidence on noise and health found that, that is the threshold for the danger of myocardial infarction. To you and me, that's a heart attack. It may not be pushing the boat out too far to suggest that many teachers are losing significant life expectancy by teaching in environments like that day after day.
Tomēr tiek ietekmēti ne tikai bērni. (Trokšņaina saruna) Šis Vācijā veiktais pētījums atklāja, ka vidējais trokšņu līmenis klasēs ir 65 decibeli. Man patiešām ir jāpaceļ sava balss, lai pārkliegtu 65 decibelus skaņas, un skolotāji paceļ ne tikai savas balsis. Šis grafiks parāda skolotāja sirdsdarbību attiecībā pret trokšņu līmeni. Troksnis palielinās, sirdsdarbība paātrinās. Tas nav labi. Īstenībā, 65 decibeli ir galējais līmenis, kurā šis lielais pētījums par visiem pierādījumiem par troksni un veselību atklāja, ka tas ir slieksnis, kas rada miokarda infarkta briesmas. Man un jums tā ir sirdslēkme. Tas nevarētu būt pārlieku pārspīlēti, sakot, ka daudziem skolotājiem ievērojami samazinās paredzamais dzīves ilgums, diendienā mācot šādā vidē.
What does it cost to treat a classroom down to that 0.4-second reverberation time? Two and a half thousand pounds. And the Essex study which has just been done in the U.K., which incidentally showed that when you do this, you do not just make a room that's suitable for hearing-impaired children, you make a room where behavior improves, and results improve significantly, this found that sending a child out of area to a school that does have such a room, if you don't have one, costs 90,000 pounds a year. I think the economics are pretty clear on this.
Cik daudz izmaksā klases pielāgošana, lai sasniegto šo 0,4 sekundes atbalsošanās laiku? Divarpus tūkstošus mārciņu. Apvienotajā Karalistē tikko veiktajā Eseksas pētījumā, kas nejauši parādija, ka, izdarot to, telpa ne tikai kļūst piemērota bērniem ar dzirdes traucējumiem, bet tiek iegūta telpa, kurā uzlabojas uzvedība un vērā ņemami uzlabojas arī rezultāti, tas atklāja, ka bērna sūtīšana uz skolu, kurā ir šāda telpa, ja jums tādas nav, izmaksā 90 000 mārciņas gadā. Domāju, ka šeit ekonomika ir gana skaidra.
I'm glad that debate is happening on this. I just moderated a major conference in London a few weeks ago called Sound Education, which brought together top acousticians, government people, teachers, and so forth. We're at last starting to debate this issue, and the benefits that are available for designing for the ears in education, unbelievable. Out of that conference, incidentally, also came a free app which is designed to help children study if they're having to work at home, for example, in a noisy kitchen. And that's free out of that conference.
Man ir prieks, ka par šo jautājumu notiek debates. Es nupat pirms pāris nedēļām biju lielas Londonas konferences „Skaņas izglītība” moderators, kas saveda kopā labākos akustiķus, valdības pārstāvjus, skolotājus un tā tālāk. Beidzot mēs sākam debatēt par šo jautājumu, un ieguvumi, kas ir pieejami izglītībā, projektējot, domājot par ausīm, ir neticami. Šīs konferences rezultātā, starp citu, radās arī bezmaksas lietotne, kas izveidota, lai palīdzētu bērniem mācīties, ja tiem ir jāstrādā mājās, piemēram, trokšņainā virtuvē. Pateicoties šai konferencei tā ir bezmaksas.
Let's broaden the perspective a little bit and look at cities. We have urban planners. Where are the urban sound planners? I don't know of one in the world, and the opportunity is there to transform our experience in our cities. The World Health Organization estimates that a quarter of Europe's population is having its sleep degraded by noise in cities. We can do better than that.
Mazliet paplašināsim redzesloku un aplūkosim pilsētas. Mums ir pilsētvides plānotāji. Kur ir pilsētas skaņas plānotāji? Es nezinu nevienu visā pasaulē, šeit ir iespēja pārveidot mūsu pieredzi pilsētās. Pasaules veselības organizācija lēš, ka ceturtajai daļai Eiropas populācijas pilsētas trokšņa dēļ ir pasliktināts miegs. Mēs varam to uzlabot.
And in our offices, we spend a lot of time at work. Where are the office sound planners? People who say, don't sit that team next to this team, because they like noise and they need quiet. Or who say, don't spend all your budget on a huge screen in the conference room, and then place one tiny microphone in the middle of a table for 30 people. (Laughter) If you can hear me, you can understand me without seeing me. If you can see me without hearing me, that does not work. So office sound is a huge area, and incidentally, noise in offices has been shown to make people less helpful, less enjoy their teamwork, and less productive at work.
Mūsu iestādēs, mēs daudz laika pavadām darbā. Kur ir iestāžu skaņas plānotāji? Cilvēki, kas saka, lai neapsēdina to komandu blakus tai komandai, jo tiem patīk troksnis un šiem vajadzīgs klusums. Vai kas saka, lai neiztērē visu savu budžetu milzīgam ekrānam sanāksmju telpā, un tad galda vidū 30 cilvēkiem uzliek vienu maziņu mikrofonu. (Smiekli) Ja jūs mani dzirdat, jūs mani varat saprast, neredzot mani. Ja jūs mani redzat, bet nedzirdat, tas nestrādā. Iestāžu skaņa ir milzīga joma, un, starp citu, ir pierādīts, ka troksnis iestādēs padara cilvēkus neizpalīdzīgākus, tie mazāk izbauda darbu komandā un ir mazāk ražīgi darbā.
Finally, we have homes. We use interior designers. Where are the interior sound designers? Hey, let's all be interior sound designers, take on listening to our rooms and designing sound that's effective and appropriate.
Visbeidzot, mums ir mājas. Mēs izmantojam interjera dizainerus. Kur ir interjera skaņas dizaineri? Būsim paši interjera skaņas dizaineri, sāksim ieklausīties savās istabās un dizainēt skaņu, kas ir efektīva un piemērota.
My friend Richard Mazuch, an architect in London, coined the phrase "invisible architecture." I love that phrase. It's about designing, not appearance, but experience, so that we have spaces that sound as good as they look, that are fit for purpose, that improve our quality of life, our health and well being, our social behavior and our productivity.
Mans draugs Ričards Mazuks, arhitekts Londonā, radīja frāzi „neredzamā arhitektūra”. Kā man patīk šī frāze! Runa ir par projektēšanu, nevis izskatu, bet gan pieredzi, lai mums būtu telpas, kas skan tikpat labi, kā izskatās, kas ir piemērotas mērķim, kas uzlabo mūsu dzīves kvalitāti, mūsu veselību un labklājību, mūsu sociālo uzvedību un mūsu ražīgumu.
It's time to start designing for the ears. Thank you. (Applause) (Applause) Thank you. (Applause)
Ir pienācis laiks sākt projektēt, domājot par ausīm. Paldies. (Aplausi) (Aplausi) Paldies. (Aplausi)