It's time to start designing for our ears. Architects and designers tend to focus exclusively on these. They use these to design with and they design for them, which is why we end up sitting in restaurants that look like this — (loud crowd noise) — and sound like this, shouting from a foot away to try and be heard by our dinner companion, or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds, with somebody talking through an old-fashioned telephone handset on a cheap stereo system, making us jump out of our skins.
زمان آن فرا رسیده که برای گوشهایمان طراحی کنیم. معماران و طراحان تمایل به تمرکز ویژهای بر این موضوع دارند. معماران و طراحان تمایل به تمرکز ویژهای بر این موضوع دارند. آنها ازشنوایی برای طراحی استفاده میکنند و برای شنوایی طراحی میکنند، برای همین است که ما در رستورانهایی شبیه به این مینشینیم --(صدای بلند جمعیت)-- که صدایی شبیه به این دارند، و برای رساندن صدایمان به گوش همراهانمان درصرف یک شام٬ فریاد میزنیم. و برای رساندن صدایمان به گوش همراهانمان درصرف یک شام٬ فریاد میزنیم. و یا چیزی که ما در هواپیماهای ۲۰۰ میلیون پوندی میشنویم--( اطلاعیه سرپرست پرواز)-- که یک نفر از طریق یک گوشی تلفن قدیمی و با یک سیستم استریو ارزان قیمت صحبت میکند٬ که یک نفر از طریق یک گوشی تلفن قدیمی و با یک سیستم استریو ارزان قیمت صحبت میکند٬ که ما را شکه می کند.
We're designing environments that make us crazy. (Laughter) And it's not just our quality of life which suffers. It's our health, our social behavior, and our productivity as well.
محیطی را طراحی میکنیم که ما را دیوانه میکند.(خنده تماشاگران) و نه تنها به کیفیت زندگیمان آسیب میرساند، بلکه سلامتییمان، رفتار اجتماعیمان، وبازدهی مان نیز از آن آسیب میبیند. بلکه سلامتییمان، رفتار اجتماعیمان، وبازدهی مان نیز از آن آسیب میبیند.
How does this work? Well, two ways. First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this. Sound affects us physiologically, psychologically, cognitively and behaviorally all the time. The sound around us is affecting us even though we're not conscious of it. There's a second way though, as well. That's interference. Communication requires sending and receiving, and I have another whole TEDTalk about the importance of conscious listening, but I can send as well as I like, and you can be brilliant conscious listeners. If the space I'm sending it in is not effective, that communication can't happen.
چگونه اتفاق میافتد؟ خوب، به دو روش. اول از همه، محیط. من یک سخنرانی کامل TED در این درباره دارم. صدا همواره بر ما از لحاظ بدنی (فیزیولوژیکی)، روانی، ادراکی و رفتاری تاثیر میگذارد. صدا همواره بر ما از لحاظ بدنی (فیزیولوژیکی)، روانی، ادراکی و رفتاری تاثیر میگذارد. صداهای اطراف مان بر ما تاثیرمی گذارند، حتی زمانی که ما بر آنها آگاه نیستیم. صداهای اطراف مان بر ما تاثیرمی گذارند، حتی زمانی که ما بر آنها آگاه نیستیم. روش دومی نیز هست. که تداخل نام دارد. گفتگو نیاز فرستنده و گیرنده دارد، روش دومی نیز هست. که تداخل نام دارد. گفتگو نیاز فرستنده و گیرنده دارد، من سخنرانی کامل دیگری در TED درباره اهمیت شنیدن آگاهانه دارم، من سخنرانی کامل دیگری در TED درباره اهمیت شنیدن آگاهانه دارم، اما من میتوانم صدا را به شکلی که میخواهم بفرستم، و شما میتوانید شنونده آگاه خوبی باشید. اگر فضایی که در آن صدا را ارسال میکنم کارآمد نباشد، ارتباط برقرار نخواهد شد. اگر فضایی که در آن صدا را ارسال میکنم کارآمد نباشد، ارتباط برقرار نخواهد شد.
Spaces tend to include noise and acoustics. A room like this has acoustics, this one very good acoustics. Many rooms are not so good. Let me give you some examples from a couple of areas which I think we all care about: health and education. (Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father in a hospital, I was asking myself, how does anybody get well in a place that sounds like this? Hospital sound is getting worse all the time. Noise levels in hospitals have doubled in the last few years, and it affects not just the patients but also the people working there. I think we would like for dispensing errors to be zero, wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do the errors in dispensing made by the staff in hospitals. Most of all, though, it affects the patients, and that could be you, it could be me. Sleep is absolutely crucial for recovery. It's when we regenerate, when we rebuild ourselves, and with threatening noise like this going on, your body, even if you are able to sleep, your body is telling you, "I'm under threat. This is dangerous." And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery. There are just huge benefits to come from designing for the ears in our health care. This is an area I intend to take on this year.
فضا تمایل به اضافه کردن سرو صدا و آکوستیک (جذب کننده صدا) دارد. یک اتاق شبیه به این آکوستیک (جذب کننده صدا) دارد، آکوستیک (جذب کننده صدا) اینجا بسیار خوب است. خیلی از اتاقها به خوبی این نیستند. اجازه دهید تا چند نمونه از فضاهایی که همه ما درباره آنها توجه داریم را بگویم: فضاهای درمانی و آموزشی. اجازه دهید تا چند نمونه از فضاهایی که همه ما درباره آنها توجه داریم را بگویم: فضاهای درمانی و آموزشی. (همهمه بیمارستان) هنگامی که پدرم را که بیماری لاعلاجی داشت در بیمارستان ملاقات میکردم، از خودم پرسیدم، (همهمه بیمارستان) هنگامی که پدرم را که بیماری لاعلاجی داشت در بیمارستان ملاقات میکردم، از خودم پرسیدم، چگونه کسی در محلی مثل این که صدایی مثل این داره، بهبود پیدا میکنه؟ صدا در بیمارستانها همواره بدتر میشود. سطح سر و صدا در بیمارستانها در چند سال گذشته دوبرابر شده، و این نه تنها بر بیماران تاثیر میگذارد بلکه بر افرادی که در آنجا کار میکنند نیز موثر است. و این نه تنها بر بیماران تاثیر میگذارد بلکه بر افرادی که در آنجا کار میکنند نیز موثر است. فکر میکنم که علاقمندیم که میزان اشتباهات به صفر برسد، اینطور نیست؟ و با این حال همانطور که میزان سر و صدا بالا میرود میزان اشتباهات که توسط کارکنان بیمارستانها اتفاق میافتد نیز بالا میرود. و با این حال همانطور که میزان سر و صدا بالا میرود میزان اشتباهات که توسط کارکنان بیمارستانها اتفاق میافتد نیز بالا میرود. بیشتر آنها بر بیماران تاثیر میگذارد، که این میتونه شما باشید و یا من باشم. بیشتر آنها بر بیماران تاثیر میگذارد، که این میتونه شما باشید و یا من باشم. خواب برای همه امری حیاتیست. این هنگامیست که ما خودمان را احیا و بازسازی میکنیم، و با سرو صدای تهدید کنندهای مثل این، این هنگامیست که ما خودمان را احیا و بازسازی میکنیم، و با سرو صدای تهدید کنندهای مثل این، حتی اگر شما قادر به خوابیدن باشید، بدنتان به شما میگوید، "من در تهدید هستم، این خطرناکه ." حتی اگر شما قادر به خوابیدن باشید، بدنتان به شما میگوید، "من در تهدید هستم، این خطرناکه ." و کیفیت خواب پائین میآید، و این زمان ترمیم بدنمان است. در مراقبتهای بهداشتی ما مزیتهای زیادی در طراحی برای شنوایمان وجود دارد. در مراقبتهای بهداشتی ما مزیتهای زیادی در طراحی برای شنوایمان وجود دارد. حوزهای که میل دارم امسال انتخاب کنم.
Education. When I see a classroom that looks like this, can you imagine how this sounds? I am forced to ask myself a question. ("Do architects have ears?") (Laughter) Now, that's a little unfair. Some of my best friends are architects. (Laughter) And they definitely do have ears. But I think sometimes they don't use them when they're designing buildings. Here's a case in point. This is a 32-million-pound flagship academy school which was built quite recently in the U.K. and designed by one of Britain's top architects. Unfortunately, it was designed like a corporate headquarters, with a vast central atrium and classrooms leading off it with no back walls at all. The children couldn't hear their teachers. They had to go back in and spend 600,000 pounds putting the walls in. Let's stop this madness of open plan classrooms right now, please.
آموزش و پرورش است. هنگامی که کلاس درسی مثل این را میبینم، آیا میتوانید تصور کنید که صداها چگونهاند؟ مجبورم یه سوال بکنم. ("آیا معماران گوش دارند؟") (خنده تماشاگران) اما این کمی ناعادلانهست. برخی از بهترین دوستانم معمار هستند.(خنده تماشاگران) و آنها قطعاَ گوش دارند. اما فکر میکنم بعضی اوقات٬ وقتی درحال طراحی ساختمانی هستند از گوشهایشان استفاده نمیکنند. این یک مورد است. اما فکر میکنم بعضی اوقات٬ وقتی درحال طراحی ساختمانی هستند از گوشهایشان استفاده نمیکنند. این یک مورد است. این کالج ۳۲ میلیون پوندی گل سرسبد مدارس که به تازگی در انگلستان ساخته شده و توسط یکی از بهترین معماران بریتانیا طراحی شده. این کالج ۳۲ میلیون پوندی گل سرسبد مدارس که به تازگی در انگلستان ساخته شده و توسط یکی از بهترین معماران بریتانیا طراحی شده. این کالج ۳۲ میلیون پوندی گل سرسبد مدارس که به تازگی در انگلستان ساخته شده و توسط یکی از بهترین معماران بریتانیا طراحی شده. متاسفانه، این مانند دفترِ مرکزی یک شرکت بزرگ طراحی شده، با یک دهلیز وسیع مرکزی متاسفانه، این مانند دفترِ مرکزی یک شرکت بزرگ طراحی شده، با یک دهلیز وسیع مرکزی و کلاسهای مستقیما به این دهلیز واردی میشوند و هیچ دیواری در پشت این دهلیز وجود نداره. کودکان صدای معلمینشان را نمیتونند بشنوند. آنها باید برگردند و ۶۰۰,۰۰۰ پوند دیگه خرج کنند تا دیوار بسازند. بگذار دیوانگی باز بودن اتاقهای درس را همین الان کنار بگذاریم. بگذار دیوانگی باز بودن اتاقهای درس را همین الان کنار بگذاریم.
It's not just these modern buildings which suffer. Old-fashioned classrooms suffer too. A study in Florida just a few years ago found that if you're sitting where this photograph was taken in the classroom, row four, speech intelligibility is just 50 percent. Children are losing one word in two. Now that doesn't mean they only get half their education, but it does mean they have to work very hard to join the dots and understand what's going on.
تنها ساختمانهای مدرن نیستند که آزار دهندهاند بلکه کلاسهای درس قدیمی هم آزاردهنده هستند. تنها ساختمانهای مدرن نیستند که آزاردهندهاند بلکه کلاسهای درس قدیمی هم آزاردهنده هستند. چند سال پیش مطالعه ای در فلورید مشخص کرد که اگر شما جایی مثل این کلاس درس که ازش عکس گرفته شده، در ردیف چهارم بنشینید قابلیت فهم شما از سخنرانی تنها ۵۰ درصد می شود. که اگر شما جایی مثل این کلاس درس که ازش عکس گرفته شده، در ردیف چهارم بنشینید قابلیت فهم شما از سخنرانی تنها ۵۰ درصد می شود. که اگر شما جایی مثل این کلاس درس که ازش عکس گرفته شده، در ردیف چهارم بنشینید قابلیت فهم شما از سخنرانی تنها ۵۰ درصد می شود. کودکان از هر دو واژه یکی را از دست میدهند. و این بدین معنا نیست که آنها فقط نیمی از آموزش را فرا میگیرند، بلکه بدین معناست که آنها باید خیلی سخت کار کنند تا جاهای خالی را به هم وصل کنند و بفهمند که موضوع چیه. بلکه بدین معناست که آنها باید خیلی سخت کار کنند تا جاهای خالی را به هم وصل کنند و بفهمند که موضوع چیه.
This is affected massively by reverberation time, how reverberant a room is. In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds, which is pretty common, this is what it sounds like.
این به شدت تحت تاثیر انعکاس صدا در زمان قرار میگیرند، اینکه چگونه یک اتاق صدا را انعکاس میدهد. در یک کلاس درس با انعکاس صدای در زمان هر ۱/۲ ثانیه بسیارعمومیست، صدا اینگونه به گوش میرسد. در یک کلاس درس با انعکاس صدای در زمان هر ۱/۲ ثانیه بسیارعمومیست، صدا اینگونه به گوش میرسد.
(Inaudible echoing voice)
(انعکاس صدای نامفهوم)
Not so good, is it? If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds by installing acoustic treatments, sound absorbing materials and so forth, this is what you get.
خیلی خوب نیست، اینطور نیست؟ اگر شما انعکاس ۱/۲ ثانیه را با نصب مواد صداگیر و اکوستیک و چیزهای دیگه به ۰/۴ ثانیه و یا کمتر تقلیل دهید این چیزیه که شما میشنوید. اگر شما انعکاس ۱/۲ ثانیه را با نصب مواد صداگیر و اکوستیک و چیزهای دیگه به ۰/۴ ثانیه و یا کمتر تقلیل دهید این چیزیه که شما میشنوید. اگر شما انعکاس ۱/۲ ثانیه را با نصب مواد صداگیر و اکوستیک و چیزهای دیگه به ۰/۴ ثانیه و یا کمتر تقلیل دهید این چیزیه که شما میشنوید.
Voice: In language, infinitely many words can be written with a small set of letters. In arithmetic, infinitely many numbers can be composed from just a few digits with the help of the simple zero.
صدا: در زبان، با مجموعهی کوچکی ازحروف میتوان واژه های بیشماری را نوشت، صدا: در زبان، با مجموعهی کوچکی ازحروف میتوان واژه های بیشماری را نوشت، در ریاضیات٬ فقط چند رقم با کمک از صفر ساده، میتوان بینهایت عدد ساخت. در ریاضیات٬ فقط چند رقم با کمک از صفر ساده، میتوان بینهایت عدد ساخت.
Julian Treasure: What a difference. Now that education you would receive, and thanks to the British acoustician Adrian James for those simulations. The signal was the same, the background noise was the same. All that changed was the acoustics of the classroom in those two examples.
جولیان ترشر: چه تفاوتی! حالا میتوانید آموزش در این سطح داشته باشید٬ و بخاطر زحمات متخصص آکوسیتک صدا٬ آدریان جیمز برای آن شبیه سازیها. سیگنالها مشابه بودند و همهمهی محیط هم مشابه بودند. سیگنالها مشابه بودند و همهمهی محیط هم مشابه بودند. همه این تغییر به دلیل اکوستیک صدا در کلاسهای درس در این دو مثال بود. همه این تغییر به دلیل اکوستیک صدا در کلاسهای درس در این دو مثال بود.
If education can be likened to watering a garden, which is a fair metaphor, sadly, much of the water is evaporating before it reaches the flowers, especially for some groups, for example, those with hearing impairment. Now that's not just deaf children. That could be any child who's got a cold, glue ear, an ear infection, even hay fever. On a given day, one in eight children fall into that group, on any given day. Then you have children for whom English is a second language, or whatever they're being taught in is a second language. In the U.K., that's more than 10 percent of the school population. And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February, we know that introverts find it very difficult to relate when they're in a noisy environment doing group work. Add those up. That is a lot of children who are not receiving their education properly.
اگر آموزش را به آبیاری گلها تشبیه کنیم که تشبیه خوبی هم هست، متاسفانه بیشتر آب قبل از اینکه به گلها برسند بخار میشوند، اگر آموزش را به آبیاری گلها تشبیه کنیم که تشبیه خوبی هم هست، متاسفانه بیشتر آب قبل از اینکه به گلها برسند بخار میشوند، اگر آموزش را به آبیاری گلها تشبیه کنیم که تشبیه خوبی هم هست، متاسفانه بیشتر آب قبل از اینکه به گلها برسند بخار میشوند، بخصوص برای برخی ازافراد، بطور مثال برای کسانی که مشکلات شنوایی دارند. بخصوص برای برخی ازافراد، بطور مثال برای کسانی که مشکلات شنوایی دارند. این قفط برای کودکان ناشنوانیست. این میتونه برای هر کودکی که سرماخورده باشه، و گوششهاش بسته شده باشه و یا عفونت گوش داشته باشه و یا حتی تب یونجه داشته اتفاق بیفته. این میتونه برای هر کودکی که سرماخورده باشه، و گوششهاش بسته شده باشه و یا عفونت گوش داشته باشه و یا حتی تب یونجه داشته اتفاق بیفته. در یک روز، یکی از هر هشت کودک در یکی از گروها قرار میگیرند.در هر روز. سپس شما دانش آموزانی دارید که انگلیسی زبان دوم آنهاست، و یا هر چیز دیگه که با زبان دوم برای آنها تدریس شود. و این بیش از ده درصد دانش آموزان در انگلستان است. و در آخر بعد از سخنرانی جالب سوزان کین در فوریه، ما میدونیم که برای درون گرایان ارتباط برقرار کردن بسیار مشکل خواهد بود هنگامی که آنها در محیطی پر سر و صدا کار گروهی میکنند. ما میدونیم که برای درون گرایان ارتباط برقرار کردن بسیار مشکل خواهد بود هنگامی که آنها در محیطی پر سر و صدا کار گروهی میکنند. جلوتر رویم. تعداد زیادی از کودکان از آموزش مناسبی برخوردار نیستند. جلوتر رویم. تعداد زیادی از کودکان از آموزش مناسبی برخوردار نیستند.
It's not just the children who are affected, though. (Noisy conversation) This study in Germany found the average noise level in classrooms is 65 decibels. I have to really raise my voice to talk over 65 decibels of sound, and teachers are not just raising their voices. This chart maps the teacher's heart rate against the noise level. Noise goes up, heart rate goes up. That is not good for you. In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey of all the evidence on noise and health found that, that is the threshold for the danger of myocardial infarction. To you and me, that's a heart attack. It may not be pushing the boat out too far to suggest that many teachers are losing significant life expectancy by teaching in environments like that day after day.
با این وجود این فقط کودکان نیستند که از این متاثر میشوند. ( گفتگوی همهمهدار) این مطالعه در آلمان نشان داده که متوسط سروصدا در کلاسهای درس ۶۵ دسی بل است. ( گفتگوی همهمهدار) این مطالعه در آلمان نشان داده که متوسط سروصدا در کلاسهای درس ۶۵ دسی بل است. من باید واقعا صدایم را بالا ببرم تا در ۶۵ دسیبل از صدا حرف بزنم، و معلمین نه تنها صدایشان را بالا میبرند. این نموداری از ضربان قلب معلمین در مقابل سطح همهمه است. این نموداری از ضربان قلب معلمین در مقابل سطح همهمه است. سروصدا بالا میره، ضربان قلب بالا میره. این چیز خوبی برای شما نیست. در حقیقت، ۶۵ دسیبل سطحیست که در یک نظرسنجی بزرگ همه شواهد در مورد سر و صدا و بهداشت نشان داد که این آستانه خطر سکته قلبیست. همه شواهد در مورد سر و صدا و بهداشت نشان داد که این آستانه خطر سکته قلبیست. این یعنی سکته قلبی برای من و شما. شاید به ذهنتون خطور نکنه که خیلی از معلمین بطور چشمگیری امید به زندگیشون را با درس دادن در محیط های مثل این، روز به روز از دست میدهند. شاید به ذهنتون خطور نکنه که خیلی از معلمین بطور چشمگیری امید به زندگیشون را با درس دادن در محیط های مثل این، روز به روز از دست میدهند. شاید به ذهنتون خطور نکنه که خیلی از معلمین بطور چشمگیری امید به زندگیشون را با درس دادن در محیط های مثل این، روز به روز از دست میدهند.
What does it cost to treat a classroom down to that 0.4-second reverberation time? Two and a half thousand pounds. And the Essex study which has just been done in the U.K., which incidentally showed that when you do this, you do not just make a room that's suitable for hearing-impaired children, you make a room where behavior improves, and results improve significantly, this found that sending a child out of area to a school that does have such a room, if you don't have one, costs 90,000 pounds a year. I think the economics are pretty clear on this.
هزینه اصلاح یک کلاس درس برای پائین آوردن طنین صدا به ۰/۴ دسیبل چقدر است؟ هزینه اصلاح یک کلاس درس برای پائین آوردن طنین صدا به ۰/۴ دسیبل چقدر است؟ دوهزار و پانصد پوند. مطالعه اسکس که به تازگی در انگلستان انجام شده اتفاقا نشون داده وقتی شما طنین صدا را در اتاق پائین میآورید شما فقط اتاق را برای شنیدن کودکان مبتلا به افت شنوایی مناسب نمیکنید، شما فقط اتاق را برای شنیدن کودکان مبتلا به افت شنوایی مناسب نمیکنید، شما اتاقی میسازید که رفتارها را بهبود میبخشد، و نتیجه حاصله بطور معنی داری بهتر میشود، و این مطالعه نشان داد اگر کودکی را به مدرسهای خارج از منطقه منزلش به مدرسهای بفرستید که کلاسهای درسی مثل این را داشته باشد، و این مطالعه نشان داد اگر کودکی را به مدرسهای خارج از منطقه منزلش به مدرسهای بفرستید که کلاسهای درسی مثل این را داشته باشد، اگر چنین مدرسه ای را نداشته باشید، این هزینه ای معادل ۹۰,۰۰۰ پوند در سال خواهد داشت. فکر کنم که اقتصاد این مورد بسیارروشن است.
I'm glad that debate is happening on this. I just moderated a major conference in London a few weeks ago called Sound Education, which brought together top acousticians, government people, teachers, and so forth. We're at last starting to debate this issue, and the benefits that are available for designing for the ears in education, unbelievable. Out of that conference, incidentally, also came a free app which is designed to help children study if they're having to work at home, for example, in a noisy kitchen. And that's free out of that conference.
خوشحالم که بحث در این مورد شروع شده. من به تازگی یک کنفرانس در لندن به نام آموزش صدا را اداره کردم، من به تازگی یک کنفرانس در لندن به نام آموزش صدا را اداره کردم، که بهترین صداپردازان، افراد دولتی، معلمین و برخی دیگر را جمع کرده بودیم. که بهترین صداپردازان، افراد دولتی، معلمین و برخی دیگر را جمع کرده بودیم. حداقل ما این بحث را شروع کردیم، و منافع حاصل از طراحی برای شنوایی در مرکز آموزشی باورنکردنیست. حداقل ما این بحث را شروع کردیم، و منافع حاصل از طراحی برای شنوایی در مرکز آموزشی باورنکردنیست. حداقل ما این بحث را شروع کردیم، و منافع حاصل از طراحی برای شنوایی در مرکز آموزشی باورنکردنیست. در ضمن خارج از این کنفرانس، بطور اتفاقی برنامه کامپیوتری رایگانی آمد که برای کمک به مطالعه کودکانیست در ضمن خارج از این کنفرانس، بطور اتفاقی برنامه کامپیوتری رایگانی آمد که برای کمک به مطالعه کودکانیست که در منزل، مثلا در یک آشپزخانه پرسروصدا درس میخوانند، میباشد. که در منزل، مثلا در یک آشپزخانه پرسروصدا درس میخوانند، میباشد. و این خارج از کنفرانس و مجانی بود.
Let's broaden the perspective a little bit and look at cities. We have urban planners. Where are the urban sound planners? I don't know of one in the world, and the opportunity is there to transform our experience in our cities. The World Health Organization estimates that a quarter of Europe's population is having its sleep degraded by noise in cities. We can do better than that.
اجازه دهید دید خود را گسترش داده و به شهرها نظری داشته باشیم. اجازه دهید دید خود را گسترش داده و به شهرها نظری داشته باشیم. ما برنامهریزان شهری داریم. برنامهریزان صدای شهری کجا هستند؟ من حتی یکی را هم در جهان نمیشناسم، اینجا فرصتی است تا تجربههایمان برای شهرها یمان بکار گیریم. من حتی یکی را هم در جهان نمیشناسم، اینجا فرصتی است تا تجربههایمان برای شهرها یمان بکار گیریم. سازمان بهداشت جهانی برآورد میکنند که خواب یک چهارم مردم اروپا به دلیل همهمه و سرو صدا در شهرها تنزل مییابد. سازمان بهداشت جهانی برآورد میکنند که خواب یک چهارم مردم اروپا به دلیل همهمه و سرو صدا در شهرها تنزل مییابد. سازمان بهداشت جهانی برآورد میکنند که خواب یک چهارم مردم اروپا به دلیل همهمه و سرو صدا در شهرها تنزل مییابد.
And in our offices, we spend a lot of time at work. Where are the office sound planners? People who say, don't sit that team next to this team, because they like noise and they need quiet. Or who say, don't spend all your budget on a huge screen in the conference room, and then place one tiny microphone in the middle of a table for 30 people. (Laughter) If you can hear me, you can understand me without seeing me. If you can see me without hearing me, that does not work. So office sound is a huge area, and incidentally, noise in offices has been shown to make people less helpful, less enjoy their teamwork, and less productive at work.
و در دفاتر کارمان، ما زمان زیادی را در محل کارمان صرف میکنیم. طراحان و برنامهریزان دفاتر کاری کجا هستند؟ کارکنان میگویند، کنار این گروه کاری ننشینید، بشیند کنار اون یکی، زیرا اینها شلوغی را دوست دارند و آنها سکوت را دوست دارند. کارکنان میگویند، کنار این گروه کاری ننشینید، بشیند کنار اون یکی، زیرا اینها شلوغی را دوست دارند و آنها سکوت را دوست دارند. و یا یکی میگوید، همه پولت را برای یک صفحه نمایش بزرگ در اتاق کنفرانس خرج نکن، و یا یکی میگوید، همه پولت را برای یک صفحه نمایش بزرگ در اتاق کنفرانس خرج نکن، و سپس برای ۳۰ نفر یه میکرفون کوچک وسط میز بگذار.( خنده تماشاگران) و سپس برای ۳۰ نفر یه میکرفون کوچک وسط میز بگذار.( خنده تماشاگران) اگر بتونی صدای مرا بشنوی، میتونی من را بفهمی بدون اینکه مرا ببینی. اگر بتونی مرا ببینی بدون اینکه صدای مرا بشنوی، مرا نمیفهمی، این کارجواب نمیده. اگر بتونی مرا ببینی بدون اینکه صدای مرا بشنوی، مرا نمیفهمی، این کارجواب نمیده. خُب صدای دفاتر کاری حوزهی بزرگیست، ضمنا سروصدا دردفاتر کار نشون داده خُب صدای دفاتر کاری حوزهی بزرگیست، ضمنا سروصدا دردفاتر کار نشون داده که افراد کمتر مفیدند، کمتر از کار گروهیشان لذت میبرند، و کارآیی شان پائینتر است. که افراد کمتر مفیدند، کمتر از کار گروهیشان لذت میبرند، و کارآیی شان پائینتر است.
Finally, we have homes. We use interior designers. Where are the interior sound designers? Hey, let's all be interior sound designers, take on listening to our rooms and designing sound that's effective and appropriate.
و در آخر اینکه ما خونه داریم. ما طراحان داخلی را بکار میگیریم. طراحان داخلی صدا کجا هستند؟ هی، اجازه دهید همه طراحان داخلی صدا، از اینجا درس بگیرند و طراحی صدایی را کنند که موثر و مناسب باشد. هی، اجازه دهید همه طراحان داخلی صدا، از اینجا درس بگیرند و طراحی صدایی را کنند که موثر و مناسب باشد. هی، اجازه دهید همه طراحان داخلی صدا، از اینجا درس بگیرند و طراحی صدایی را کنند که موثر و مناسب باشد.
My friend Richard Mazuch, an architect in London, coined the phrase "invisible architecture." I love that phrase. It's about designing, not appearance, but experience, so that we have spaces that sound as good as they look, that are fit for purpose, that improve our quality of life, our health and well being, our social behavior and our productivity.
دوستم ریچارد موزاک که معماریست در لندن، اصطلاح "معماری نامرئی" را درست کرده، که من خیلی دوستش دارم. دوستم ریچارد موزاک که معماریست در لندن، اصطلاح "معماری نامرئی" را درست کرده، که من خیلی دوستش دارم. دوستم ریچارد موزاک که معماریست در لندن، اصطلاح "معماری نامرئی" را درست کرده، که من خیلی دوستش دارم. این درمورد طراحیست، نه ظاهر ساختمان، اما با تجربه، پس ما فضایی داریم که صدا در آن به همان خوبیست که شکل ساختمان هست، و برای مقصودمان از ساختمان مناسب است، کیفیت زندگی، سلامت، تندرستی، رفتار اجتماعی و کارائی ما را بهبود می بخشد، و برای مقصودمان از ساختمان مناسب است، کیفیت زندگی، سلامت، تندرستی، رفتار اجتماعی و کارائی ما را بهبود می بخشد، و برای مقصودمان از ساختمان مناسب است، کیفیت زندگی، سلامت، تندرستی، رفتار اجتماعی و کارائی ما را بهبود می بخشد،
It's time to start designing for the ears. Thank you. (Applause) (Applause) Thank you. (Applause)
زمان آن فرا رسیده که برای گوشهایمان طراحی کنیم. سپاسگزارم. (تشویق تماشاگران) (تشویق تماشاگران) سپاسگزارم. (تشویق تماشاگران)