Det er tid til at vi begynder at designe til vores øre. Arkitekter og designere har tendens til at fokusere udelukkende på disse. De bruger disse til at designe med og de designer for dem, hvilket er årsagen til at vi ender med at sidde i restauranter som ligner disse - (høj restaurant-lyd) - og lyder som dette, råbende fra en meters afstand for at blive hørt af vores middags-date, eller hvorfor vi sidder i fly -- (stewardesse meddelelse) -- som koster flere millioner kroner, med nogen der taler igennem en gammeldags håndholdt telefon. på et billigt stereoanlæg, som får os til at hoppe ud af sæderne.
It's time to start designing for our ears. Architects and designers tend to focus exclusively on these. They use these to design with and they design for them, which is why we end up sitting in restaurants that look like this — (loud crowd noise) — and sound like this, shouting from a foot away to try and be heard by our dinner companion, or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds, with somebody talking through an old-fashioned telephone handset on a cheap stereo system, making us jump out of our skins.
Vi designer miljøer som gør os vanvittige. (latter) Og det er ikke bare vores livskvalitet som lider. Det er vores helbred, vores sociale adfærd, og vores produktionsevne.
We're designing environments that make us crazy. (Laughter) And it's not just our quality of life which suffers. It's our health, our social behavior, and our productivity as well.
Hvordan fungerer dette? Tja, to måder. Først og fremmest, atmosfære. Jeg har en hel TEDTalk om dette. Lyd påvirker os fysiologisk, psykologisk, kognitivt og adfærdsmæssigt hele tiden. Lyden omkring os påvirker os selvom vi ikke er bevidste om det. Der er dog også en anden måde. Det er interferens. Kommunikation kræver afsendelse og modtagelse, og jeg har en hel anden TEDTalk om betydningen af at lytte bevidst, men jeg kan afsende lige så meget som jeg ønsker, og du kan være en strålende bevidst lytter. Hvis det rum jeg afsender i, ikke er effektivt, så kan den kommunikation ikke ske.
How does this work? Well, two ways. First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this. Sound affects us physiologically, psychologically, cognitively and behaviorally all the time. The sound around us is affecting us even though we're not conscious of it. There's a second way though, as well. That's interference. Communication requires sending and receiving, and I have another whole TEDTalk about the importance of conscious listening, but I can send as well as I like, and you can be brilliant conscious listeners. If the space I'm sending it in is not effective, that communication can't happen.
Rum har tendens til at omfatte støj og akustik. Et rum som dette har akustik, dette en meget god akustik. Mange rum er ikke så gode. Lad mig give jer nogle eksempler fra et par områder som jeg tror, vi alle bekymrer os om: sundhed og uddannelse. (Hospital lyde) Da jeg besøgte min dødeligt syge far på et hospital, spurgte jeg mig selv dette, hvordan kan nogen overhovedet få det bedre i et sted, der lyder som dette? Hospitalslyd forværres hele tiden. Støjniveauet på hospitaler er fordoblet i de sidste få år, og det påvirker ikke blot patienterne, men også menneskerne som arbejder der. Jeg tror vi alle gerne så, at fejl i udlevering var lig nul, ville vi ikke? Og alligevel, som støjniveauerne stiger, så gør antallet af fejl i udlevering foretaget af personalet i hospitaler det samme. Men vigtigst af alt, det påvirker patienterne, og det kunne være dig, det kunne være mig. Søvn er absolut afgørende for at blive rask. Det er når vi regenererer, når vi genopbygger os selv, og med truende støj som her, så vil din krop, også selv om du er i stand til at sove, din krop fortæller dig, "Jeg er under pres. Dette er farligt". Og kvaliteten af søvn er forringet, og det samme er vores helbredelsesprocess. Der er nogle enorme fordele ved at designe til vores ører i vores sundhedsvæsen. Dette er et område, jeg agter at udforske i år.
Spaces tend to include noise and acoustics. A room like this has acoustics, this one very good acoustics. Many rooms are not so good. Let me give you some examples from a couple of areas which I think we all care about: health and education. (Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father in a hospital, I was asking myself, how does anybody get well in a place that sounds like this? Hospital sound is getting worse all the time. Noise levels in hospitals have doubled in the last few years, and it affects not just the patients but also the people working there. I think we would like for dispensing errors to be zero, wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do the errors in dispensing made by the staff in hospitals. Most of all, though, it affects the patients, and that could be you, it could be me. Sleep is absolutely crucial for recovery. It's when we regenerate, when we rebuild ourselves, and with threatening noise like this going on, your body, even if you are able to sleep, your body is telling you, "I'm under threat. This is dangerous." And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery. There are just huge benefits to come from designing for the ears in our health care. This is an area I intend to take on this year.
Uddannelse. Når jeg ser et klasseværelse som dette, kan I så forestille jer, hvordan det lyder? Jeg er tvunget til at stille mig et spørgsmål. ("Har arkitekter ører?") (Latter) Okay, det er måske en smule uretfærdigt. Nogle af mine bedste venner er arkitekter. (Latter) Og de har bestemt ører. Men jeg tror nogle gange, at de ikke bruger dem når de designer bygninger. Her er et eksempel. Dette er en 32 millioner punds flagskibs-akademi-skole som blev bygget for nylig i England og designet af en af Storbritanniens bedste arkitekter. Desværre blev det designet som et koncern hovedkvarter, med en stort centralt atrium og klasseværelser ud til det uden bagvægge overhovedet. Børnene kunne ikke høre deres lærere. De blev nødt til at genoptage projektet og bruge 600.000 pund på at opstille vægge. Lad os stoppe dette vanvid af åbne klasseværelser lige nu, tak.
Education. When I see a classroom that looks like this, can you imagine how this sounds? I am forced to ask myself a question. ("Do architects have ears?") (Laughter) Now, that's a little unfair. Some of my best friends are architects. (Laughter) And they definitely do have ears. But I think sometimes they don't use them when they're designing buildings. Here's a case in point. This is a 32-million-pound flagship academy school which was built quite recently in the U.K. and designed by one of Britain's top architects. Unfortunately, it was designed like a corporate headquarters, with a vast central atrium and classrooms leading off it with no back walls at all. The children couldn't hear their teachers. They had to go back in and spend 600,000 pounds putting the walls in. Let's stop this madness of open plan classrooms right now, please.
Det er ikke blot disse moderne bygninger, som lider. Gammeldags klasseværelser lider også. En undersøgelse i Florida for blot få år siden viste at hvis du sidder hvor dette fotografi blev taget i klasseværelset, række fire, så ville taleforståeligheden være blot 50 procent. Børn misser hvert andet ord. Det betyder dog ikke, at de kun får halvdelen af deres uddannelse, men det betyder at de bliver nødt til at arbejde meget hårdt for at kæde prikkerne sammen og forstå, hvad der foregår.
It's not just these modern buildings which suffer. Old-fashioned classrooms suffer too. A study in Florida just a few years ago found that if you're sitting where this photograph was taken in the classroom, row four, speech intelligibility is just 50 percent. Children are losing one word in two. Now that doesn't mean they only get half their education, but it does mean they have to work very hard to join the dots and understand what's going on.
Dette er massivt påvirket af rumklangstid, altså hvor meget rumklang et værelse har. I et klasseværelse med en rumklangstid på 1.2 sekunder, som er temmelig almindeligt, så er dette, hvad det lyder som.
This is affected massively by reverberation time, how reverberant a room is. In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds, which is pretty common, this is what it sounds like.
(Ugenkendelig ekko stemme)
(Inaudible echoing voice)
Ikke så godt, vel? Hvis du tager de 1.2 sekunder ned til 0.4 sekunder ved at installere akustisk behandlinger, lydabsorberende materiale og så videre, så er dette, hvad du får.
Not so good, is it? If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds by installing acoustic treatments, sound absorbing materials and so forth, this is what you get.
Stemme: I sprog kan uendeligt mange ord kan skrives med et lille sæt bogstaver. I matematik, kan uendeligt mange tal sammensættes ud fra blot et par cifre ved hjælp af det enkelte nul.
Voice: In language, infinitely many words can be written with a small set of letters. In arithmetic, infinitely many numbers can be composed from just a few digits with the help of the simple zero.
Julian Treasure: Sikke en forskel. Se, den slags uddannelse ville du modtage, og tak til den britiske akustiker Adrian James for disse simuleringer. Signalet var den samme, baggrundsstøjen var det samme. Alt der ændrede sig var akustikken i klasseværelset i de to eksempler.
Julian Treasure: What a difference. Now that education you would receive, and thanks to the British acoustician Adrian James for those simulations. The signal was the same, the background noise was the same. All that changed was the acoustics of the classroom in those two examples.
Hvis uddannelse kan sammenlignes med at vande en have, hvilket er en fair metafor, så vil meget af vandet desværre fordampe inden det er overhovedet rammer blomsterne, især for nogle grupper, eksempelvis dem med et hørehandicap. Og det er ikke blot døve børn. Det kunne være et hvilket som helst barn som har er blevet forkølet, limøre, en øre infektion, selv høfeber. På en given dag, vil en ud af otte børn falde i den gruppe, på enhver given dag. Så har man børn, for hvem engelsk er det andet sprog, eller hvad de nu er at blevet undervist i, er et andet sprog. I England er det mere end 10 procent af folkeskoleeleverne. Og endelig efter Susan Cains vidunderlige TEDTalk i februar, ved vi, at introverte finder det meget vanskeligt at relatere når de er i et støjende miljø, hvor de skal lave gruppearbejde. Læg dem sammen. Det er mange børn som ikke modtager deres uddannelse korrekt.
If education can be likened to watering a garden, which is a fair metaphor, sadly, much of the water is evaporating before it reaches the flowers, especially for some groups, for example, those with hearing impairment. Now that's not just deaf children. That could be any child who's got a cold, glue ear, an ear infection, even hay fever. On a given day, one in eight children fall into that group, on any given day. Then you have children for whom English is a second language, or whatever they're being taught in is a second language. In the U.K., that's more than 10 percent of the school population. And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February, we know that introverts find it very difficult to relate when they're in a noisy environment doing group work. Add those up. That is a lot of children who are not receiving their education properly.
Men det er ikke blot børnene, der er berørt. (Støjende samtale) Denne undersøgelse i Tyskland viste at det gennemsnitlige støjniveau i klasseværelser er 65 decibel. Jeg skal virkelig hæve min stemme, for at overdøve 65 decibel lyd og lærere hæver ikke blot deres stemmer. Dette diagram knytter undervisernes puls op mod støjniveauet. Støj går op, puls går op. Dette er ikke godt for dig. Faktisk så er 65 decibel det præcise niveau ved hvilket denne store undersøgelse, af alle de beviser man fandt for støj og sundhed, der er tærsklen for faren for myokardieinfakt. Til dig og mig er det et hjerteanfald. Det er måske ikke engang at gå for vidt, at sige, at mange lærere skærer betydelige år af deres forventede levealder ved at undervise i miljøer som det, dag ind og dag ud.
It's not just the children who are affected, though. (Noisy conversation) This study in Germany found the average noise level in classrooms is 65 decibels. I have to really raise my voice to talk over 65 decibels of sound, and teachers are not just raising their voices. This chart maps the teacher's heart rate against the noise level. Noise goes up, heart rate goes up. That is not good for you. In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey of all the evidence on noise and health found that, that is the threshold for the danger of myocardial infarction. To you and me, that's a heart attack. It may not be pushing the boat out too far to suggest that many teachers are losing significant life expectancy by teaching in environments like that day after day.
Hvad koster det at behandle et klasseværelse ned til de 0,4-sekunders rumklangstid? To tusind fem hundrede pund. Og den Essex undersøgelse, som netop er blevet udført i England som i øvrigt viste, at når du gør dette, laver du det ikke bare et rum, der er egnet til hørehæmmede børn, du laver et værelse hvor opførsel forbedres, og resultaterne forbedres markant, de viste at hvis man sender et barn ud til en skole der har et sådan rum, hvis du ikke har et, koster 90.000 pund om året. Jeg tror økonomien taler for sig selv på dette punkt.
What does it cost to treat a classroom down to that 0.4-second reverberation time? Two and a half thousand pounds. And the Essex study which has just been done in the U.K., which incidentally showed that when you do this, you do not just make a room that's suitable for hearing-impaired children, you make a room where behavior improves, and results improve significantly, this found that sending a child out of area to a school that does have such a room, if you don't have one, costs 90,000 pounds a year. I think the economics are pretty clear on this.
Jeg er glad for, at der er en debat om dette. Jeg har netop modereret en kæmpekonference i London for et par uger siden kaldet Lyd Uddannelse, som samlede de bedste akustikere, regeringsfolk, lærere og så videre. Omsider debattere vi dette emne, og fordelene ved at designe til ørerne indenfor uddannelse... ufattelige. Ud af denne konference kom der tilfældigvis også en gratis app, som er udviklet til at hjælpe børn studere hvis de eksempelvis er nødt til at arbejde hjemmefra i et støjende køkken. Og den kom gratis som følge af den konference.
I'm glad that debate is happening on this. I just moderated a major conference in London a few weeks ago called Sound Education, which brought together top acousticians, government people, teachers, and so forth. We're at last starting to debate this issue, and the benefits that are available for designing for the ears in education, unbelievable. Out of that conference, incidentally, also came a free app which is designed to help children study if they're having to work at home, for example, in a noisy kitchen. And that's free out of that conference.
Lad os udvide horisonten lidt og tage et kig på byer. Vi har byplanlæggere. Hvor er lyd-byplanlæggerne? Jeg kender ikke en eneste i verden, og muligheden er der for at omdanne vores erfaring i vores byer. WHO anslår at en fjerdedel af Europas befolkning får sin søvn forringet af støj fra byerne. Vi kan gøre det bedre end det.
Let's broaden the perspective a little bit and look at cities. We have urban planners. Where are the urban sound planners? I don't know of one in the world, and the opportunity is there to transform our experience in our cities. The World Health Organization estimates that a quarter of Europe's population is having its sleep degraded by noise in cities. We can do better than that.
Og på vores kontorer, vi bruger vi en masse tid på arbejdspladsen. Hvor er kontor-lyd-planlæggerne? Folk som siger, lad være med at placere det team ved siden af det team fordi de kan elsker støj og de har brug for stilhed. Eller som siger, lad være med at bruge hele budgettet på en stor skærm i konferencelokalet, for derefter at anbringe én lille mikrofon midt på et bord til 30 personer. (Latter) Hvis du kan høre mig, kan du forstå mig uden at se mig. Hvis du kan se mig uden at høre mig, det fungerer ikke. Så kontorlyd er et kæmpe område, og i øvrigt, støj i kontorer har påvist at folk bliver mindre hjælpsomme, sætter mindre pris på teamwork og er mindre produktive på arbejdspladsen.
And in our offices, we spend a lot of time at work. Where are the office sound planners? People who say, don't sit that team next to this team, because they like noise and they need quiet. Or who say, don't spend all your budget on a huge screen in the conference room, and then place one tiny microphone in the middle of a table for 30 people. (Laughter) If you can hear me, you can understand me without seeing me. If you can see me without hearing me, that does not work. So office sound is a huge area, and incidentally, noise in offices has been shown to make people less helpful, less enjoy their teamwork, and less productive at work.
Endelig har vi vores hjem. Vi benytter indretningsarkitekter. Hvor er indretnings-lyd-arkitekterne? Hey, lad os da alle være indretnings-lyd-arkitekter, lad os påtage os at lytte til vores rum og designe lyd som er effektiv og hensigtsmæssig.
Finally, we have homes. We use interior designers. Where are the interior sound designers? Hey, let's all be interior sound designers, take on listening to our rooms and designing sound that's effective and appropriate.
Min ven Richard Mazuch, en arkitekt i London, opfandt sætningen "usynlig arkitektur". Jeg elsker den sætning. Det handler om at designe, ikke udseende, men oplevelse, således vi får rum, der lyder ligeså godt som de ser ud, der er egnet til formålet, der forbedrer vores livskvalitet, vores sundhed og velbefindende, vores sociale adfærd og vores produktivitet.
My friend Richard Mazuch, an architect in London, coined the phrase "invisible architecture." I love that phrase. It's about designing, not appearance, but experience, so that we have spaces that sound as good as they look, that are fit for purpose, that improve our quality of life, our health and well being, our social behavior and our productivity.
Det er på tide at vi begynde at designe til ørerne. Tak. (Bifald) (Bifald) Tak. (Bifald)
It's time to start designing for the ears. Thank you. (Applause) (Applause) Thank you. (Applause)