Wir verlieren unser Hören. Wir verbringen grob 60 Prozent unserer Kommunikationszeit mit Zuhören. Aber wir sind nicht sehr gut darin. Wir behalten nur 25 Prozent von dem, was wir hören. Nun, nicht Sie, nicht dieser Vortrag, aber im Allgemeinen stimmt es. Lassen Sie uns hören definieren als 'aus Klang Bedeutung ziehen'. Es ist ein gedanklicher Prozess und es ist ein Prozess der Extraktion.
We are losing our listening. We spend roughly 60 percent of our communication time listening, but we're not very good at it. We retain just 25 percent of what we hear. Now -- not you, not this talk, but that is generally true. (Laughter) Let's define listening as making meaning from sound. It's a mental process, and it's a process of extraction.
Wir verwenden einige ziemlich coole Techniken dafür. Eine von ihnen ist die Erkennung von Mustern. (Partygeräusche) Wenn ich bei einer solchen Cocktailparty sage, "David, Sara, passen sie auf", da haben sich einige von Ihnen gerade aufgesetzt. Wir erkennen Muster, um Signale von Geräuschen zu unterscheiden, besonders unseren Namen. Unterscheiden ist eine andere verwendete Technik. Wenn ich dieses rosa Geräusch für länger als einige Minuten laufen lasse, würden Sie buchstäblich aufhören, es zu hören. Wir hören auf Unterschiede, wir ignorieren Geräusche, die gleich bleiben.
We use some pretty cool techniques to do this. One of them is pattern recognition. (Crowd noises) So in a cocktail party like this, if I say, "David, Sara, pay attention" -- some of you just sat up. We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name. Differencing is another technique we use. If I left this pink noise on for more than a couple of minutes, (Pink noise) you would literally cease to hear it. We listen to differences; we discount sounds that remain the same.
Und dann gibt es eine ganze Reihe von Filtern. Diese Filter bringen uns von all den Geräuschen zu dem, was wir beachten. Die meisten Menschen sind sich dieser Filter nicht im Geringsten bewusst. Aber tatsächlich erschaffen sie irgendwie unsere Realität, denn sie sagen uns, wohin wir jetzt gerade unsere Aufmerksamkeit richten. Ich gebe Ihnen ein Beispiel dafür: Die Absicht ist sehr wichtig, wenn es um Klang und ums Hören geht. Als ich meine Frau heiratete, versprach ich Ihr, dass ich ihr jeden Tag zuhören würde, als ob es das erste Mal wäre. Das ist etwas, in dem ich täglich versagt. (Gelächter) Aber es ist eine tolle Absicht für eine Beziehung.
And then there is a whole range of filters. These filters take us from all sound down to what we pay attention to. Most people are entirely unconscious of these filters. But they actually create our reality in a way, because they tell us what we're paying attention to right now. I'll give you one example of that. Intention is very important in sound, in listening. When I married my wife, I promised her I would listen to her every day as if for the first time. Now that's something I fall short of on a daily basis. (Laughter) But it's a great intention to have in a relationship.
Aber das ist nicht alles. Klang platziert uns in Raum und Zeit. Wenn Sie genau jetzt in diesem Raum die Augen schliessen, sind Sie sich der Grösse des Raumes bewusst durch den Widerhall und dem Klang, der von den Oberflächen abprallt. Und Sie sind sich bewusst, wieviele Menschen sich um sie herum befinden, wegen der Mikrogeräusche, die Sie aufnehmen. Klang platziert uns auch auf der Zeitachse, denn ein Klang hat immer Zeit mit eingebettet. Tatsächlich würde ich behaupten, dass unser Hören die Art ist, wie wir den Fluss der Zeit von Vergangenheit zu Zukunft hauptsächlich erfahren. "Klangfülle ist Zeit und Bedeutung" ist ein grossartiges Zitat.
(Laughter) But that's not all. Sound places us in space and in time. If you close your eyes right now in this room, you're aware of the size of the room from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces; you're aware of how many people are around you, because of the micro-noises you're receiving. And sound places us in time as well, because sound always has time embedded in it. In fact, I would suggest that our listening is the main way that we experience the flow of time from past to future. So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
Zu Beginn sagte ich, wir verlieren unser Hören. Warum habe ich das gesagt? Nun, es gibt viele Gründe dafür? Erstens haben wir Wege erfunden, aufzuzeichnen – erst das Schreiben, dann Tonaufnahmen und jetzt auch Videoaufnahmen. Der hohe Wert davon, exakt und sorgfältig hinzuhören ist einfach verschwunden. Zweitens ist die Welt jetzt so laut (Lärm) mit dieser ganzen Kakophonie, die visuell und auditiv, dass es einfach schwierig ist, es ist ermüdend, zuzuhören. Viele leute flüchten sich zu Kopfhörern, aber diese verwandeln grosse, öffentliche Räume wie diesen, geteilte Klanglandschaften, in Millionen winzig kleine persönliche Klangblasen. In diesem Szenario hört niemand auf niemanden.
I said at the beginning, we're losing our listening. Why did I say that? Well, there are a lot of reasons for this. First of all, we invented ways of recording -- first writing, then audio recording and now video recording as well. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared. Secondly, the world is now so noisy, (Noise) with this cacophony going on visually and auditorily, it's just hard to listen; it's tiring to listen. Many people take refuge in headphones, but they turn big, public spaces like this, shared soundscapes, into millions of tiny, little personal sound bubbles. In this scenario, nobody's listening to anybody.
Wir werden ungeduldig. Wir wollen keine Oratorien mehr, wir wollen Klanghäppchen. Und die Kunst der Konversation wird – gefährlicherweise, denke ich – ersetzt durch persönliches Senden. Ich weiss nicht, wieviel Hören es in diesem Gespräch gibt, was traurigerweise sehr häufig ist, vor allem im Vereinigten Königreich. Wir werden unempfindlich. Unsere Medien müssen uns mit drei Arten von Schlagzeilen anschreien, um unsere Aufmerksamkeit zu bekommen. Und das bedeutet, dass es für und schwieriger ist, aufmerksam zu sein, die Ruhigen, die Subtilen, die Dezenten zu sein.
We're becoming impatient. We don't want oratory anymore; we want sound bites. And the art of conversation is being replaced -- dangerously, I think -- by personal broadcasting. I don't know how much listening there is in this conversation, which is sadly very common, especially in the UK. We're becoming desensitized. Our media have to scream at us with these kinds of headlines in order to get our attention. And that means it's harder for us to pay attention to the quiet, the subtle, the understated.
Dass wir unser Hören verlieren, ist ein ernhsthaftes Problem. Es ist nicht trivial. Denn das Hören ist der Zugang zum Verstehen. Bewusstes Hören führt immer zum Verstehen. Und nur ohne bewusstes Zuhören, können diese Dinge geschehen – eine Welt, in der wir überhaupt nicht aufeinander hören, ist wirklich ein ziemlich beängstigender Ort. Deshalb möchte ich fünf einfache Übungen mit Ihnen teilen, Werkzeuge, die Sie mitnehmen können, um ihr eigenes bewusstes Hören zu verbessern. Möchten Sie das?
This is a serious problem that we're losing our listening. This is not trivial, because listening is our access to understanding. Conscious listening always creates understanding, and only without conscious listening can these things happen. A world where we don't listen to each other at all is a very scary place indeed. So I'd like to share with you five simple exercises, tools you can take away with you, to improve your own conscious listening. Would you like that?
(Publikum: Ja.) Gut.
Audience: Yes!
Das erste ist Stille. Nur drei Minuten Stille täglich ist eine wundervolle Übung, die Ohren zurückzusetzen und neu zu justieren, so dass Sie das Ruhige wieder hören können. Wenn Sie keine absolute Stille bekommen können, nehmen Sie Ruhe, das ist sehr gut.
Good. The first one is silence. Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise to reset your ears and to recalibrate, so that you can hear the quiet again. If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine.
Zweitens, das nenne ich den Mixer. (Geräusch) Sogar wenn Sie in einem lärmigen Umfeld wie diesem sind – und wir verbringen alle viel Zeit an Orten wie diesem – hören Sie bei der Kaffeebar hin: wieviele Klangkanäle kann ich hören? Wieviele individuelle Kanäle in diesem Mix höre ich an? Sie können das auch an einem schönen Ort tun, wie an einem See. Wieviele Vögel höre ich? Wo sind sie? Wo sind diese kleinen Wellen? Es ist eine grossartige Übung, um die Qualität Ihres Hörens zu verbessern.
Second, I call this "the mixer." (Noise) So even if you're in a noisy environment like this -- and we all spend a lot of time in places like this -- listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear? How many individual channels in that mix am I listening to? You can do it in a beautiful place as well, like in a lake. How many birds am I hearing? Where are they? Where are those ripples? It's a great exercise for improving the quality of your listening.
Die dritte Übung nenne ich Geniessen, das ist eine sehr schöne Übung. Es geht darum, banale Geräusche zu geniessen. Das ist zum Beispiel mein Wäschetrockner. (Trockner) Es ist ein Walzer. Einz, zwei, drei. Eins, zwei, drei. Eins, zwei, drei. Ich liebe es. Oder versuchen Sie mal das hier: (Kaffeemühle) Wow! Diese alltäglichen Geräusche können sehr interessant sein, wenn Sie aufmerksam sind. Ich nenne sie den versteckten Chor. Er ist die ganze Zeit da.
Third, this exercise I call "savoring," and this is a beautiful exercise. It's about enjoying mundane sounds. This, for example, is my tumble dryer. (Dryer) It's a waltz -- one, two, three; one, two, three; one, two, three. I love it! Or just try this one on for size. (Coffee grinder) Wow! So, mundane sounds can be really interesting -- if you pay attention. I call that the "hidden choir" -- it's around us all the time.
Die nächste Übung ist wohl die wichtigste von allen, wenn man eine einzelne wegnähme. Es sind Hörpositionen – die Idee, dass man seine Hörposition ändern kann, damit sie mit dem, was man hört, übereinstimmt. Es ist ein Spiel mit diesen Filtern. Erinnern Sie sich, ich nannte Ihnen diese Filter zu Anfang. Man spielt mit ihnen wie mit Hebeln, um sich ihrer bewusst zu werden und sich an verschiedene Orte zu bewegen. Das sind nur einige der Hörpositionen, oder Masstäbe für Hörpositionen, die Sie verwenden können. Es gibt viele. Haben Sie Spass damit, es ist sehr aufregend.
The next exercise is probably the most important of all of these, if you just take one thing away. This is listening positions -- the idea that you can move your listening position to what's appropriate to what you're listening to. This is playing with those filters. Remember I gave you those filters? It's starting to play with them as levers, to get conscious about them and to move to different places. These are just some of the listening positions, or scales of listening positions, that you can use. There are many. Have fun with that. It's very exciting.
Und zum Schluss ein Akronym. Sie können dies beim Hören verwenden, in der Kommunikation. Wenn Sie in einer dieser Rollen sind – und ich denke, das sind wohl alle, die diesem Vortrag lauschen – das Akronym ist RASA, es ist das Wort in Sanskrit für Saft oder Essenz. Und RASA steht für Receive [dt. Empfangen], was bedeutet, aufmerksam für die Person zu sein, Appreciate [Wertschätzen], kleine Geräusche machen wie hmm, oh, okay; Summarize [Zusammenfassen], dieses Wort ist so wichtig in der Kommunikation; und Ask [Fragen], die Fragen danach.
And finally, an acronym. You can use this in listening, in communication. If you're in any one of those roles -- and I think that probably is everybody who's listening to this talk -- the acronym is RASA, which is the Sanskrit word for "juice" or "essence." And RASA stands for "Receive," which means pay attention to the person; "Appreciate," making little noises like "hmm," "oh," "OK"; "Summarize" -- the word "so" is very important in communication; and "Ask," ask questions afterwards.
Nun, Klang ist meine Leidenschaft, er ist mein Leben. Ich habe ein Buch darüber geschrieben. Also lebe ich, um zuzuhören. Es ist zuviel verlangt von den meisten Menschen. Aber ich glaube, jedes menschliche Wesen muss bewusst zuhören um voll und ganz zu leben – durch Raum und Zeit verbunden mit der physischen Welt um uns herum, im Verständnis miteinander verbunden und natürlich auch spirituell, denn jeder spirituelle Pfad, den ich kenne, trägt Hören und Reflexion in seinem Herzen.
Now sound is my passion, it's my life. I wrote a whole book about it. So I live to listen. That's too much to ask for most people. But I believe that every human being needs to listen consciously in order to live fully -- connected in space and in time to the physical world around us, connected in understanding to each other, not to mention spiritually connected, because every spiritual path I know of has listening and contemplation at its heart.
Aus diesem Grund müssen wir das Zuhören in unseren Schulen als Fähigkeit vermitteln. Warum wird es nicht gelehrt? Das ist verrückt. Und wenn wir Zuhören in unseren Schulen lehren, können wir unser Hören von diesem schlüpfrigen Gefälle wegnehmen zu dieser gefährlichen, beängstigenden Welt, von der ich sprach, und es zu einem Ort bringen, wo jeder die ganze Zeit bewusst zuhört – oder zumindest dazu in der Lage ist.
That's why we need to teach listening in our schools as a skill. Why is it not taught? It's crazy. And if we can teach listening in our schools, we can take our listening off that slippery slope to that dangerous, scary world that I talked about, and move it to a place where everybody is consciously listening all the time, or at least capable of doing it.
Nun, ich weiss nicht, wie man das anstellt, aber das hier ist TED, und ich denke, die TED Gemeinschaft ist zu allem in der Lage. Ich lade sie also ein, sich mit mir und miteinander zu vernetzen, die Aufgabe hinauszutragen und das Zuhören als Unterrichtsfach in die Schulen zu bringen, um die Welt in einer Generation in eine bewusst hörende Welt zu verwandeln – eine Welt der Verbindung, eine Welt des Verständnisses und eine Welt des Friedens.
Now, I don't know how to do that, but this is TED, and I think the TED community is capable of anything. So I invite you to connect with me, connect with each other, take this mission out. And let's get listening taught in schools, and transform the world in one generation to a conscious, listening world -- a world of connection, a world of understanding
Vielen Dank, dass Sie mir heute zugehört haben.
and a world of peace.
(Applaus)
Thank you for listening to me today.